Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

if+she

  • 41 manage

    {'mænidʒ}
    1. ръководя, управлявам, водя, въртя (търговия, домакинство)
    2. гледам, надзиравам, държа под контрол (деца и пр.), укротявам, обуздавам (животни)
    he's a difficult person to MANAGE той ни се води, ни се кара
    3. боравя/работя/манипулирам с (инструмент, сечиво)
    4. справям се (with с), успявам, съумявам, смогвам, оправям се
    to MANAGE well добре се справям (с работата си)
    if l can't borrow the money, l shall have to MANAGE without ако не мога да взема на заем парите, ще трябва да се справя и без тях
    a hundred pounds is the most l can MANAGE повече от сто лири не мога да дам
    she MANAGE d a smile тя успя да се усмихне
    5. отнасям се тактично с, въртя (някого)
    6. използувам икономично
    7. разг. изяждам
    can you MANAGE another piece of cake? можеш ли да изядеш още едно парче кейк?
    * * *
    {'manij} v 1. ръководя; управлявам; водя, въртя (тьрговия,
    * * *
    успявам; съумявам; справям се; стопанисвам; смогвам; укротявам; управлявам; сварвам; ръководя; обуздавам; боравя; администрирам; въртя; разправям; гледам; изяждам; навивам; надзиравам;
    * * *
    1. a hundred pounds is the most l can manage повече от сто лири не мога да дам 2. can you manage another piece of cake? можеш ли да изядеш още едно парче кейк? 3. he's a difficult person to manage той ни се води, ни се кара 4. if l can't borrow the money, l shall have to manage without ако не мога да взема на заем парите, ще трябва да се справя и без тях 5. she manage d a smile тя успя да се усмихне 6. to manage well добре се справям (с работата си) 7. боравя/работя/манипулирам с (инструмент, сечиво) 8. гледам, надзиравам, държа под контрол (деца и пр.), укротявам, обуздавам (животни) 9. използувам икономично 10. отнасям се тактично с, въртя (някого) 11. разг. изяждам 12. ръководя, управлявам, водя, въртя (търговия, домакинство) 13. справям се (with с), успявам, съумявам, смогвам, оправям се
    * * *
    manage[´mænidʒ] I. v 1. боравя, работя, манипулирам, служа си с (инструмент, сечиво); въртя; 2. ръководя ( предприятие); управлявам (и лодка); гледам ( работа); водя, въртя (търговия, домакинство); администрирам, стоя начело на; 3. гледам, наглеждам ( деца); държа под своя власт; справям се с; докарвам се пред; въртя, навивам ( някого); укротявам, обуздавам ( животни); he's a difficult person to \manage той ни се води, ни се кара; 4. успявам, съумявам, смогвам; справям се, оправям се; we could just \manage едва-едва свързвахме двата края; a hundred pounds is the most I can \manage повече от сто лири не мога да дам; perhaps we can \manage with that може и да изкараме с (да ни стигне) това; she \managed to break the plate шег. тя благополучно успя да счупи чинията; 5. разг. изяждам (с can или be able to); can you \manage another bun? би ли изял още една кифла? ; II. manage n ост. трениране, гледане на кон; (днес обикн. manʒge).

    English-Bulgarian dictionary > manage

  • 42 mere

    {miə}
    I. 1. n ост., поет. освен в геогр. имена - езеро
    2. блато
    II. a истински, чист, обикновен
    she's a MERE child тя е съвсем млада, едва ли не дете
    MERE spectator обикновен наблюдател
    the MERE sight of her makes me tremble само като я погледна/видя и се разтрепервам
    it's a MERE/the MEREst trifle дребна работа
    out of MERE spite от чиста злоба, само от злоба
    by the MEREst chance/accident съвсем случайно
    * * *
    {miъ} n ост., поет. освен в геогр. имена 1. езеро; 2. блато.(2) {miъ} а истински, чист; обикновен; she's a mere child тя е съвс
    * * *
    чист; блато; прост; просто; езеро; истински;
    * * *
    1. by the merest chance/accident съвсем случайно 2. i. n ост., поет. освен в геогр. имена - езеро 3. ii. a истински, чист, обикновен 4. it's a mere/the merest trifle дребна работа 5. mere spectator обикновен наблюдател 6. out of mere spite от чиста злоба, само от злоба 7. she's a mere child тя е съвсем млада, едва ли не дете 8. the mere sight of her makes me tremble само като я погледна/видя и се разтрепервам 9. блато
    * * *
    mere I. adj 1. пренебр. истински, обикновен, прост, чист; a \mere child could do it дори едно дете би го направило; a \mere pretext просто повод; a \mere spectator обикновен наблюдател; he is a \mere boy той е съвсем млад, едва ли не момче; by the \merest chance ( accident) съвсем случайно; out of \mere spite от чиста злоба, само от злоба; the \mere sight of her само като я погледна; 2. юрид.: of \mere motion доброволно; 3. ост. чист, непримесен ; II. mere[miə] n поет., диал. езеро; блато; водно пространство.

    English-Bulgarian dictionary > mere

  • 43 no

    {nou}
    I. 1. никой, никакъв, никак, или без превод, като придава отр. значение на изречението
    NO words can describe (никакви) думи не могат да опишат
    she had NO umbrella тя нямаше чадър
    NO more wine? не искате ли още малко вино? NO one man could do it никой не би могъл да го направи сам
    2. съвсем/далеч не
    he is NO fool той съвсем/никак не е глупав
    NO such thing нищо подобно, съвсем не
    3. забрана
    NO smoking пушенето забранено, тук не се пуши
    NO bills лепенето на афиши забранено
    4. с ger не може/не е възможно да
    there is NO pleasing him не може да му се угоди
    there's NO saying what will happen господ знае/не може да се каже какво ще стане
    5. много малък
    it's NO distance съвсем близко е
    in NO time много бързо
    II. adv не
    do you want it or NO? искаш ли го или не? whether you want it or NO щеш не щеш
    NO more wars! никога вече война! he is NO more a pilot than I am колкото той е летец, толкова съм и аз
    III. 1. отрицание
    2. отказ
    3. глас против
    the NOes have it гласовете против печелят
    * * *
    {nou} a 1. никой; никакъв; никак; или без превод, като придава отр(2) {nou} adv не; do you want it or no? искаш ли го или не? whether{3} {nou} n 1. отрицание; 2. отказ; 3. глас "против"; the noes have
    * * *
    отрицание; не; никак; никой; никакъв;
    * * *
    1. do you want it or no? искаш ли го или не? whether you want it or no щеш не щеш 2. he is no fool той съвсем/никак не е глупав 3. i. никой, никакъв, никак, или без превод, като придава отр. значение на изречението 4. ii. adv не 5. iii. отрицание 6. in no time много бързо 7. it's no distance съвсем близко е 8. no bills лепенето на афиши забранено 9. no more wars! никога вече война! he is no more a pilot than i am колкото той е летец, толкова съм и аз 10. no more wine? не искате ли още малко вино? no one man could do it никой не би могъл да го направи сам 11. no smoking пушенето забранено, тук не се пуши 12. no such thing нищо подобно, съвсем не 13. no words can describe (никакви) думи не могат да опишат 14. she had no umbrella тя нямаше чадър 15. the noes have it гласовете против печелят 16. there is no pleasing him не може да му се угоди 17. there's no saying what will happen господ знае/не може да се каже какво ще стане 18. глас против 19. забрана 20. много малък 21. отказ 22. с ger не може/не е възможно да 23. съвсем/далеч не
    * * *
    no [nou] I. adj 1. никой, никакъв; никак; (или не се превежда, но придава отрицателен смисъл на изречението);
    o words can describe
    (никакви) думи не могат да опишат;
    o admittance
    ( smoking) вход (пушенето) забранено;
    o bills
    лепенето на афиши забранено;
    o one man can do it
    никой не би могъл да го направи сам; 2. съвсем не; it is
    o easy task
    съвсем не е лесна работа;
    o such thing
    нищо подобно, съвсем не; 3. с ger не може да, не е възможно да; there is
    o pleasing him
    не може да му се угоди; there's
    o getting over that
    не може да не се признае това;
    o distance
    много близо;
    o doubt
    без съмнение, несъмнено;
    o end of a swell
    разг. много важна клечка, туз;
    o holds barred
    никакви ограничения за това, което е справедливо, заслужено и т. н.; by
    o means
    съвсем не, по никакъв начин;
    o odds
    няма значение;
    o side
    сп. край на играта (във футбола);
    o thoroughfare
    пътят е затворен; задънена улица; in
    o time
    много бързо;
    o way
    разг. няма начин, изключено;
    o wonder
    нищо чудно;
    o thanks to
    разг. въпреки, независимо от, напук на;
    o go
    безсмислен, неуспешен, безполезен; II. adv не; whether you want it or
    o
    щеш, не щеш; she is
    o longer here
    тя не е вече там;
    o more of that!
    стига!
    o more wars!
    никога вече война! he is
    o more
    той не е вече между живите; if you won't do it,
    o more will I
    щом ти не искаш да го направиш, и аз не искам;
    o sooner... than
    едва-що... и;
    o sooner said than done
    речено-сторено; III. n (pl noes [nouz]) 1. отрицание; 2. отказ; 3. глас против; the
    oes have it
    гласовете против печелят.

    English-Bulgarian dictionary > no

  • 44 nor

    {nɔ:}
    сj също така не, нито
    neither-NOR нито-нито
    NOR yet нито пък
    I didn't see him, NOR did she не ro видях, не го видя и тя/тя също не го видя
    I said I had not seen him, NOR had 1 казах, че не съм го видял, и така си е/това е самата истина
    all that is true, NOR must we forget it всичко това е вярно и да не забравяме, че е така
    * * *
    {nъ:} сj също така не; нито; neither-nor нито-нито; nor yet нито пък;
    * * *
    нито;
    * * *
    1. all that is true, nor must we forget it всичко това е вярно и да не забравяме, че е така 2. i didn't see him, nor did she не ro видях, не го видя и тя/тя също не го видя 3. i said i had not seen him, nor had 1 казах, че не съм го видял, и така си е/това е самата истина 4. neither-nor нито-нито 5. nor yet нито пък 6. сj също така не, нито
    * * *
    nor[nɔ:] cj нито-нито; също така не; neither-
    or
    ни-ни; I didn't see him,
    or did she
    аз не го видях, не го видя и тя; I said I had not seen him,
    or had I
    казах, че не съм го видял, и така си и е (това е самата истина); he was not in London,
    or was he in New York
    той не беше в Лондон, не беше и в Ню Йорк; all that is true,
    or must we forget it
    всичко това е вярно, да не забравяме, че е така.

    English-Bulgarian dictionary > nor

  • 45 nurse

    {nə:s}
    I. 1. дойка, кърмачка
    2. бавачка
    to put (out) to NURSE поверявам на бавачка, прен. предавам (имот) на доверено лице
    3. медицинска сестра
    санитар, болногледач (и male NURSE)
    maternity NURSE акушерка
    4. прен. люлка, развъдник, страна, родина
    5. дърво, посадено за защита на млади растения
    6. пчела работничка
    II. 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете)
    pass бивам отгледан
    NURSEd in luxury израснал в разкош
    2. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на (дете)
    3. гледам, грижа се за (болен)
    she NURSEd him back to health той оздравя благодарение на нейните грижи
    4. лекувам (болест)
    to NURSE a cold не излизам, за да се изцеря от хрема
    to NURSE one's wounded arm пазя ранената си ръка (за да ми мине по-скоро)
    5. отглеждам (растение)
    6. усилвам (огън)
    7. храня, тая в душата си, питая, лелея
    8. подпомагам, спомагам/допринасям за, насърчавам
    9. държа (на коленете, скута си), прегръщам, държа, хванал съм (коляното, крака си)
    10. галя, милвам
    11. седя съвсем близо до (огън)
    12. обръщам особено внимание на, поддържам редовни връзки с, коткам (напр. избирателите си, за политик)
    13. пестя, икономисвам, стопанисвам
    14. билярд групирам топки за карамбол
    III. n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark)
    * * *
    {nъ:s} n 1. дойка, кърмачка; 2. бавачка; to put (out) to nurse пове(2) {nъ:s} v 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете); p{3} {nъ:s} n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark).
    * * *
    пестя; отхранвам; бавачка; болногледач; галя; развъдник; лелея; кърмя; насърчавам;
    * * *
    1. 1 билярд групирам топки за карамбол 2. 1 обръщам особено внимание на, поддържам редовни връзки с, коткам (напр. избирателите си, за политик) 3. 1 пестя, икономисвам, стопанисвам 4. 1 седя съвсем близо до (огън) 5. i. дойка, кърмачка 6. ii. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете) 7. iii. n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark) 8. maternity nurse акушерка 9. nursed in luxury израснал в разкош 10. pass бивам отгледан 11. she nursed him back to health той оздравя благодарение на нейните грижи 12. to nurse a cold не излизам, за да се изцеря от хрема 13. to nurse one's wounded arm пазя ранената си ръка (за да ми мине по-скоро) 14. to put (out) to nurse поверявам на бавачка, прен. предавам (имот) на доверено лице 15. бавачка 16. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на (дете) 17. галя, милвам 18. гледам, грижа се за (болен) 19. дърво, посадено за защита на млади растения 20. държа (на коленете, скута си), прегръщам, държа, хванал съм (коляното, крака си) 21. лекувам (болест) 22. медицинска сестра 23. отглеждам (растение) 24. подпомагам, спомагам/допринасям за, насърчавам 25. прен. люлка, развъдник, страна, родина 26. пчела работничка 27. санитар, болногледач (и male nurse) 28. усилвам (огън) 29. храня, тая в душата си, питая, лелея
    * * *
    nurse[nə:s] I. n 1. дойка, кърмачка (обикн. wet-
    urse
    ); бавачка (и dry-
    urse
    ); at
    urse
    под грижата на бавачка; to put ( out) to
    urse
    поверявам на бавачка; прен. предавам (имот) на доверено лице; to go to
    urse
    бивам предаден на доверено лице (за имот); 2. медицинска сестра (и sick-
    urse
    ), санитар, болногледач (и male-
    urse
    ); maternity
    urse
    акушерка; 3. прен. люлка, развъдник; страна, отечество, родина; 4. дърво, посадено за закрила на млади издънки; 5. пчела работничка; II. v 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам ( дете);
    ursed in luxury
    пораснал в разкош; суча (за дете); 2. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на ( дете); 3. гледам, грижа се за ( болен); she
    ursed him back to health
    той оздравя благодарение на нейните грижи; 4. лекувам ( болест); to
    urse a cold
    не излизам (за да излекувам настинка); to
    urse o.'s wounded arm
    не правя нищо с ранената си ръка (за да ми мине по-скоро); 5. отглеждам ( растение), усилвам ( огън); 6. храня, подхранвам, тая в душата си, питая, лелея; подпомагам, спомагам (допринасям) за, насърчавам; 7. държа (на коленете, в скута си), прегръщам; държа, хванал съм (коляното, крака си); галя, милвам; 8. седя съвсем близо до, "ще падна в" ( огън); 9. обръщам внимание на, гледам да не отчуждя от себе си, коткам; to
    urse o.'s constituency
    опитвам се да спечеля на своя страна избирателите; 10. пестя, спестявам, икономисвам, стопанисвам; 11. групирам топки за карамбол (при игра на билярд); to
    urse a horse
    пестя силите на (гледам да не уморя) кон; следвам непосредствено (кон при надбягване, за да му попреча) ; III. nurse n вид акула.

    English-Bulgarian dictionary > nurse

  • 46 oblige

    {ə'blaidʒ}
    1. задължавам
    особ. в pass принуждавам, заставям
    изисквам от (to с inf)
    to be OBLIGEd to трябва/налага ми се/длъжен съм да
    2. услужвам, правя услуга на (with, by с ger)
    please OBLIGE me by closing the door бъдете така любезен да затворите вратата, моля затворете вратата
    you would OBLIGE me by working harder бъди любезен да работиш повечко
    3. pass задължен/признателен съм
    благодаря (to, for)
    I am much OBLIGEd (to you) много ви благодаря
    4. разг. съгласявам се да участвувам (в забава и пр.)
    she OBLIGEd by playing the piano/with a song тя се съгласи да посвири на пиано/да изпее една песен
    * * *
    {ъ'blaij} v 1. задължавам; особ. в pass принуждавам, застав
    * * *
    v задължавам; услужвам;oblige; v 1. задължавам; особ. в pass принуждавам, заставям; изисквам от (to с inf); t
    * * *
    1. i am much obliged (to you) много ви благодаря 2. pass задължен/признателен съм 3. please oblige me by closing the door бъдете така любезен да затворите вратата, моля затворете вратата 4. she obliged by playing the piano/with a song тя се съгласи да посвири на пиано/да изпее една песен 5. to be obliged to трябва/налага ми се/длъжен съм да 6. you would oblige me by working harder бъди любезен да работиш повечко 7. благодаря (to, for) 8. задължавам 9. изисквам от (to с inf) 10. особ. в pass принуждавам, заставям 11. разг. съгласявам се да участвувам (в забава и пр.) 12. услужвам, правя услуга на (with, by с ger)
    * * *
    oblige[ə´blaidʒ] v 1. задължавам, задължителен съм (on); принуждавам, заставям, изисквам от; to be \obliged трябва, налага ми се, длъжен съм, имам задължение (to); 2. услужвам, правя услуга на (with; by с ger); she \obliged by playing Handel's Messiah тя бе така любезна да изсвири "Месия" от Хендел; 3. разг. допринасям ( with); прислужвам, работя като прислужник; 4. pass задължен (признателен) съм; благодаря (to, for); I am much \obliged ( to you) много ви благодаря.

    English-Bulgarian dictionary > oblige

  • 47 only

    {'ounli}
    I. 1. единствен
    we are the ONLY people that know it само ние го знаем
    2. най-добър
    he is the ONLY man for the position той e най-добрият/подходяздият за този пост
    II. 1. само
    if ONLY she would stop talking да щеше да млъкне
    2. ONLY too много, извънредно
    I shall be ONLY too pleased to с най-голямо удоволствие ще
    the news was ONLY too true новината несъмнено/за голямо съжаление беше вярна
    3. за усилване
    ONLY just едва-едва
    we arrived ONLY just in time за малко не закъсняхме
    he has ONLY just arrived той току-що пристигна
    III. cj само че, но (и ONLY that)
    * * *
    {'ounli} а 1. единствен; we are the only people that know it само н(2) {'ounli} adv 1. само; if only she would stop talking да щеше да{3} {'ounli} cj само че, но (и only that).
    * * *
    чак; само; единствен; единствено; изключително;
    * * *
    1. he has only just arrived той току-що пристигна 2. he is the only man for the position той e най-добрият/подходяздият за този пост 3. i shall be only too pleased to с най-голямо удоволствие ще 4. i. единствен 5. if only she would stop talking да щеше да млъкне 6. ii. само 7. iii. cj само че, но (и only that) 8. only just едва-едва 9. only too много, извънредно 10. the news was only too true новината несъмнено/за голямо съжаление беше вярна 11. we are the only people that know it само ние го знаем 12. we arrived only just in time за малко не закъсняхме 13. за усилване 14. най-добър
    * * *
    only[´ounli] I. adj единствен; one choice \only един единствен избор; II. adv 1. само; if I had \only known само да знаех, де да бях знаел; 2. за засилване: we met \only an hour ago срещнахме се само преди час; he has \only just arrived той пристигна едва току-що; it was \only dreadful беше просто ужасно; III. cj само че, но, обаче; I would have phoned you, \only I didn' t know your number щях да ти се обадя, но не ти знаех номера.

    English-Bulgarian dictionary > only

  • 48 over

    {'ouvə}
    I. 1. над, върху (и прен.), край, до
    OVER a glass of beer на чаша бира
    to sit OVER the fire седя край/до огъня
    to go to sleep OVER one's work заспивам над работата си/както работя
    with his coat OVER his shoulder с палто, преметнато през/на рамо
    to set OVER the rest поставям над другите
    how long will yon be OVER it? колко време ще ти отнеме това? to stumble OVER a stone препъвам се в/o камък
    2. по, на, из
    all OVER the town по/из целия град
    all OVER the world из/по целия свят
    OVER Europe, Europe OVER из цяла Европа
    3. оттатък, отвъд, през
    the house OVER the way отсрещната къща
    to speak OVER one's shoulder говоря през рамо
    to escape OVER the frontier избягвам през границата
    4. oт (ръба на нещо)
    to fall OVER a cliff падам от скала
    to flow OVER the edge проливам
    5. през, през (цялото) време, в течение на
    OVER the past 25 years в течение на/през последните 25 години
    can you stay OVER Sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live OVER today той няма да доживее до утре
    6. над, повече от
    it costs OVER USD 50 струва над 50 долара
    OVER and above their wages освен/плюс/свръх надницата им
    7. по (радио, телефон и пр.)
    8. за, относно, във връзка с
    to laugh OVER something смея се на/за нещо
    trouble OVER money парични затруднения
    II. 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна
    to jump OVER прескачам
    OVER here ей ту к, отсам
    OVER there ей там
    2. насам, у/при мен, нас и пр.
    he is OVER from Greece дошъл e от Гърция
    ask him OVER покани го да дойде
    we are having some friends OVER поканили сме приятели у нас
    3. падане, прекатурване пре-
    to fall OVER прекатурвам се
    and OVER I went претърколих се
    the milk boiled OVER млякото изкипя
    4. предаване, преотстъпване и пр. пре-
    to hand something OVER to someone предавам някому нещо
    to go OVER to the enemy преминавам към неприятеля
    OVER (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.)
    5. от край до край, изцяло, навсякъде
    to search the town OVER претърсвам целия град
    he's English all OVER той e типичен англичанин
    to be mud all OVER/разг. all OVER mud целият съм покрит с кал
    to ache all OVER всичко ме боли
    to paint OVER заличавам с боя
    to look OVER accounts преглеждам сметки
    to think something OVER премислям нещо
    to talk the matter OVER обсъждам/разисквам въпрос
    6. завършване, край
    the play is OVER пиесата свърши
    the rain is OVER дъждът преваля
    it's all OVER всичко e свършено
    it's OVER and done with окончателно e свършено, напълно e уредено
    7. още веднъж, отново, пак (и OVER again)
    I had to do it all OVER again трябваше да го правя пак от начало до край
    ten times OVER десет пъти едно след друго
    OVER and again много/безброй пъти, неведнъж
    to turn something OVER and OVER обръщам нещо на всички страни
    8. допълнително, отгоре, в остатък
    children of fourteen and OVER деца от четиринайсет години нагоре
    keep what is left OVER задръжте остатъка
    nine divided by four makes two and one OVER девет делено на четири прави две и едно в остатък
    I shall have something OVER ще ми остане нещо
    9. извънредно, необичайно, особено
    she grieves OVER much тя скърби прекалено много
    he hasn't done it OVER well не го e направил особено добре
    III. 1. горец, по-висш, по-висок
    2. външен
    3. допълнителен, извънреден, в повече
    4. прекомерен
    IV. pref свръх-, над-, пре-
    * * *
    {'ouvъ} prep 1. над, върху (и прен.), край, до; over а glass of bee(2) {'ouvъ} adv 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна; to jump{3} {'ouvъ} а 1. горец, по-висш, по-висок; 2. външен; 3. допълни{4} {'ouvъ} pref свръх-, над-, пре-.
    * * *
    свръх; отвъд; отгоре; оттатък; отново; през; външен; върху; допълнително; горен; допълнителен; излишък; крайно; над; на;
    * * *
    1. all over the town по/из целия град 2. all over the world из/по целия свят 3. and over i went претърколих се 4. ask him over покани го да дойде 5. can you stay over sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live over today той няма да доживее до утре 6. children of fourteen and over деца от четиринайсет години нагоре 7. he hasn't done it over well не го e направил особено добре 8. he is over from greece дошъл e от Гърция 9. he's english all over той e типичен англичанин 10. how long will yon be over it? колко време ще ти отнеме това? to stumble over a stone препъвам се в/o камък 11. i had to do it all over again трябваше да го правя пак от начало до край 12. i shall have something over ще ми остане нещо 13. i. над, върху (и прен.), край, до 14. ii. оттатък, отвъд, от/на другата страна 15. iii. горец, по-висш, по-висок 16. it costs over $50 струва над 50 долара 17. it's all over всичко e свършено 18. it's over and done with окончателно e свършено, напълно e уредено 19. iv. pref свръх-, над-, пре- 20. keep what is left over задръжте остатъка 21. nine divided by four makes two and one over девет делено на четири прави две и едно в остатък 22. over (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.) 23. over a glass of beer на чаша бира 24. over and above their wages освен/плюс/свръх надницата им 25. over and again много/безброй пъти, неведнъж 26. over europe, europe over из цяла Европа 27. over here ей ту к, отсам 28. over the past 25 years в течение на/през последните 25 години 29. over there ей там 30. oт (ръба на нещо) 31. she grieves over much тя скърби прекалено много 32. ten times over десет пъти едно след друго 33. the house over the way отсрещната къща 34. the milk boiled over млякото изкипя 35. the play is over пиесата свърши 36. the rain is over дъждът преваля 37. to ache all over всичко ме боли 38. to be mud all over/разг. all over mud целият съм покрит с кал 39. to escape over the frontier избягвам през границата 40. to fall over a cliff падам от скала 41. to fall over прекатурвам се 42. to flow over the edge проливам 43. to go over to the enemy преминавам към неприятеля 44. to go to sleep over one's work заспивам над работата си/както работя 45. to hand something over to someone предавам някому нещо 46. to jump over прескачам 47. to laugh over something смея се на/за нещо 48. to look over accounts преглеждам сметки 49. to paint over заличавам с боя 50. to search the town over претърсвам целия град 51. to set over the rest поставям над другите 52. to sit over the fire седя край/до огъня 53. to speak over one's shoulder говоря през рамо 54. to talk the matter over обсъждам/разисквам въпрос 55. to think something over премислям нещо 56. to turn something over and over обръщам нещо на всички страни 57. trouble over money парични затруднения 58. we are having some friends over поканили сме приятели у нас 59. with his coat over his shoulder с палто, преметнато през/на рамо 60. външен 61. допълнителен, извънреден, в повече 62. допълнително, отгоре, в остатък 63. за, относно, във връзка с 64. завършване, край 65. извънредно, необичайно, особено 66. над, повече от 67. насам, у/при мен, нас и пр 68. от край до край, изцяло, навсякъде 69. оттатък, отвъд, през 70. още веднъж, отново, пак (и over again) 71. падане, прекатурване пре- 72. по (радио, телефон и пр.) 73. по, на, из 74. предаване, преотстъпване и пр. пре- 75. през, през (цялото) време, в течение на 76. прекомерен
    * * *
    over[´ouvə] I. prep 1. над, върху, на; \over my head над главата ми; прен. 1) над умствените ми способности; трудно за разбиране; 2) без да се допита до мене; flung \over the back of a chair метнат върху облегалката на стол; to converse \over the fence разговарям през оградата; to sit \over the fire седя около (до) огъня; \over his signature с негов подпис; how long will you be \over it? колко време ще ти отнеме това? 2. по; на; из; to travel \over England пътувам из Англия; 3. през, през (цялото) време на, в течение на; he will not live \over today той не ще доживее до утре; to discuss business \over golf говоря по бизнес по време на голф (докато играя голф); can you stay \over Sunday? можеш ли да останеш и в неделя с нас? можеш ли да останеш до понеделник? 4. оттатък, отвъд, през; a bridge \over a stream мост през река; \over the river от другата страна на реката, отвъд реката; 5. от (ръба на нещо); to fall \over a cliff падам от скала; to flow \over the edge преливам; 6. над, повече от, свръх; \over forty над четиридесетте; I like that \over everything else това ми харесва повече от всичко друго; 7. по; чрез; I heard it \over the radio чух го по радиото; 8. за, относно, на тема; an argument \over nothing спор за глупости (нещо маловажно); to be all \over s.o. 1) престаравам се да любезнича с някого; 2) много се възхищавам от някого; she is not \over her last love affair още не се е съвзела след последната си любовна афера (не е преодоляла чувствата си); \over and above his salary в допълнение към заплатата му; II. adv 1. оттатък, отвъд, от другата страна; \over here ей тук, отсам; \over against срещу, против; to reach \over пресягам се; 2. за падане, преливане; пре-: and \over I went и ето че се претърколих; to knock s.o. \over повалям някого с удар; 3. от, оттатък; invite him \over покани го да дойде при нас; 4. за предаване: to hand s.th. \over to s.o. връчвам някому нещо; to take \over 1) поемам; 2) пренасям; 5. от край до край; от начало до край; навсякъде; to search the town \over претърсвам целия град; to read a document \over прочитам документ от край до край; he's English all \over той е англичанин от глава до пети; that's you all \over! това е типично за тебе! същият (същата) си си останал(а)! to think s.th. \over премислям нещо; to talk \over the matter обсъждам въпроса; 6. (със значение на край или завършек): the rain is \over дъждът спря; it is all \over всичко е свършено; \over and done with напълно уредено, съвсем готово; 7. още веднъж, отново (и \over again); ten times \over десет пъти едно след друго; twice \over на два пъти; \over and again много пъти наведнъж, безброй пъти; to turn s.th. \over and \over обръщам и преобръщам нещо, обръщам нещо на всички страни; 8. допълнително, отгоре; в остатък; people aged 65 and \over хора на 65 години и нагоре; nine divided by four makes two and one \over девет, делено на четири, прави две и едно в остатък; 9. извънредно, необичайно, свръх, крайно; he was \over polite той се топеше (разтичаше) от любезност; much \over прекалено (твърде) много; a pipe measuring three inches \over тръба, широка 3 инча (цола); \over and above освен това, в допълнение на, отгоре на това; на всичко отгоре; III. adj 1. горен, по-висок, по-висш; 2. външен; връхни; 3. допълнителен, извънреден; IV. n ам. 1. излишък; 2. воен. изстрел над мишената; 3. сп. последователно хвърляне на 6 топки (при игра на крикет); a maiden \over хвърляне на 6-те топки, без да се отбележи точка; 4. намятане, наметка, наддавка (при плетене); V. v рядко прескачам, прехвърлям; преминавам.

    English-Bulgarian dictionary > over

  • 49 own

    {oun}
    I. 1. свой, собствен
    I do my OWN cooking сам си готвя
    she makes her OWN clothes сама си шие (дрехите)
    name your OWN price кажи каквато цена искаш
    he is his OWN man/master сам си е господа
    2. роден
    II. n your interests are my OWN твоите интереси съвпадат с мойте
    my time is my OWN сам разполагам с времето си
    this fruit has a flavour all its OWN този плод има характерен/специфичен вкус и аромат
    to have nothing of one's OWN нямам си нищичко
    for reasons of his OWN по причини, известии само нему
    on one's OWN сам, самостоятелен, самостоятелно, който няма равен на себе си, несравним
    to live on one's OWN живеясам
    to come into one's OWN получавам своето/това, коего ми се полага, влизам в правата си, получавам признание, показвам какво мога/на какво съм способен
    to get one's OWN back отмъщавам си, връщам си
    to hold one's OWN държа се (на позициите си), не отстъпвам, справям се, не се излагам, държа се, не загубвам сили (за болен)
    III. 1. притежавам, имам, държа, владея
    2. признавам (си)
    to OWN one's faults признавам си слабостите
    to OWN oneself (to be) beaten/defeated признавам се за победен
    to OWN to having told a lie признавам, че съм излъгал
    to OWN up (to something) разг. признавам си (нещо) откровено
    3. признавам за свое, припознавам (дете и пр.)
    * * *
    {oun} I. a 1. свой, собствен; I do my own cooking сам си готвя; she(2) {oun} v 1. притежавам, имам; държа, владея; 2.признавам (си);
    * * *
    свой; роден; притежавам; владея; държа; имам;
    * * *
    1. for reasons of his own по причини, известии само нему 2. he is his own man/master сам си е господа 3. i do my own cooking сам си готвя 4. i. свой, собствен 5. ii. n your interests are my own твоите интереси съвпадат с мойте 6. iii. притежавам, имам, държа, владея 7. my time is my own сам разполагам с времето си 8. name your own price кажи каквато цена искаш 9. on one's own сам, самостоятелен, самостоятелно, който няма равен на себе си, несравним 10. she makes her own clothes сама си шие (дрехите) 11. this fruit has a flavour all its own този плод има характерен/специфичен вкус и аромат 12. to come into one's own получавам своето/това, коего ми се полага, влизам в правата си, получавам признание, показвам какво мога/на какво съм способен 13. to get one's own back отмъщавам си, връщам си 14. to have nothing of one's own нямам си нищичко 15. to hold one's own държа се (на позициите си), не отстъпвам, справям се, не се излагам, държа се, не загубвам сили (за болен) 16. to live on one's own живеясам 17. to own one's faults признавам си слабостите 18. to own oneself (to be) beaten/defeated признавам се за победен 19. to own to having told a lie признавам, че съм излъгал 20. to own up (to something) разг. признавам си (нещо) откровено 21. признавам (си) 22. признавам за свое, припознавам (дете и пр.) 23. роден
    * * *
    own [oun] I. adj 1. (след притежателно мест. или родителен падеж на същ.) свой, собствен; he is his \own worst enemy той сам си е най-големият враг; my time is my \own сам разполагам с времето си; he is his \own man сам си е господар; after o.'s \own heart ( soul) близък по сърце; \own goal сп. автогол; 2. роден; \own brothers ( sisters) родни братя (сестри); II. n собственост, притежание; to come into o.'s \own получавам, вземам си своето, това, което ми се полага, влизам в правата си; заемам подходящо място, получавам признание; to hold o.'s \own държа се на положение, не отстъпвам; справям се, не се излагам; не губя сили (за болен); to have nothing of o.'s \own нямам си нищичко; гол съм като пушка; on o.'s \own разг. самостоятелно, на собствени разноски (отговорност), на своя глава; my \own мили (като обръщение); his \own ост. близките му; to get o.'s \own back разг. отмъщавам си за обида, връщам си го тъпкано; реванширам се; to tell s.o. his \own ост. казвам някому истината в очите; to come into o.'s \own получавам шанс да се докажа, да покажа на какво съм способен; III. v 1. притежавам, имам, държа, владея; 2. признавам (се); to \own a child припознавам дете; to \own s.o. as o.'s brother припознавам някого за свой брат; to \own s.o.'s sway подчинявам се на някого; to \own o.s. beaten ( guilty) признавам се за бит (виновен); to \own up разг. признавам си откровено; I \own up to it признавам, че го извърших; to \own it попадам на следа, надушвам следа (ловен израз).

    English-Bulgarian dictionary > own

  • 50 picture

    {'piktʃə}
    I. 1. картина, рисунка, фотография, снимка, портрет
    2. изглед, пейзаж
    3. образ, изображение, въплъщение
    he is the PICTURE of his father отрязъл e главата на баща си
    to be/look the PICTURE of despair/health имам много отчаян/здрав вид
    4. красив човек/предмет/гледка
    she is a perfect PICTURE красива e като картина
    my garden is a PICTURE градината ми e красота
    5. представа
    to form a PICTURE of представям си, съставям си представа за
    6. филм
    рl кино
    to be in PICTUREs киноартист съм, работя във филмовата индустрия
    7. положение (на нещата)
    to be in the PICTURE информиран/осведомен съм, в течение съм на нещата, от важност/значение съм
    to put someone in the PICTURE информирам някого, поставям някого в течение на нещата
    out of the PICTURE без значение, несвързан с въпроса
    get the PICTURE? разбирате ли (какво е положението/каква е работата)?
    II. 1. рисувам, изобразявам
    2. обрисувам, описвам (живо)
    3. представям си (to oneself)
    * * *
    {'piktshъ} n 1. картина, рисунка; фотография, снимка; портрет;(2) {'piktshъ} v 1. рисувам, изобразявам; 2. обрисувам, описва
    * * *
    фотография; рисувам; рисунка; описвам; образ; обрисувам; пейзаж; портрет; представа; картина;
    * * *
    1. get the picture? разбирате ли (какво е положението/каква е работата)? 2. he is the picture of his father отрязъл e главата на баща си 3. i. картина, рисунка, фотография, снимка, портрет 4. ii. рисувам, изобразявам 5. my garden is a picture градината ми e красота 6. out of the picture без значение, несвързан с въпроса 7. she is a perfect picture красива e като картина 8. to be in pictures киноартист съм, работя във филмовата индустрия 9. to be in the picture информиран/осведомен съм, в течение съм на нещата, от важност/значение съм 10. to be/look the picture of despair/health имам много отчаян/здрав вид 11. to form a picture of представям си, съставям си представа за 12. to put someone in the picture информирам някого, поставям някого в течение на нещата 13. изглед, пейзаж 14. красив човек/предмет/гледка 15. образ, изображение, въплъщение 16. обрисувам, описвам (живо) 17. положение (на нещата) 18. представа 19. представям си (to oneself) 20. рl кино 21. филм
    * * *
    picture[´piktʃə] I. n 1. картина, рисунка; гравюра; фотография, снимка; to draw ( paint) a \picture рисувам картина; прен. обрисувам, описвам; to draw a mental \picture of s.th. представям си нещо; to take a \picture снимам, фотографирам; 2. портрет; 3. изглед, пейзаж; 4. образ, изображение; въплъщение; he is the \picture of his father отрязал е главата на баща си, много прилича на баща си; 5. красив човек, предмет или гледка; she is a perfect \picture тя е (красива) като картина; 6. представа; it is hard to form a true \picture of... човек мъчно може да има истинска представа за...; 7. филм; pl (и moving \pictures) кино, филми; to be in \pictures киноартист съм; работя в киноиндустрията; 8. ситуация, положение на нещата; to get the \picture ( clear) разбирам как стоят нещата; to put s.o. in the \picture изяснявам му ситуацията; to be out of ( not in) the \picture не подхождам, не пасвам, не хармонирам; нямам значение, не "важа"; to pass from the \picture слизам от сцената; to be in the \picture for имам шансове за; предстои ми; II. v 1. рисувам, изобразявам; 2. обрисувам, описвам (с думи); 3. украсявам с картини; 4. представям си (to o.s.).

    English-Bulgarian dictionary > picture

  • 51 quite

    {kwait}
    1. съвсем, напълно, съвършено
    QUITE the best най-добър (от всички)
    QUITE (so) точно така, да
    QUITE a miracle истинско чудо, цяло чудо
    she's QUITE a beauty тя е цяла красавица
    2. доста
    QUITE a number of people доста (много) хора
    QUITE some немалко
    QUITE a few доста/порядъчно много
    * * *
    {kwait} adv 1. съвсем, напълно, съвършено; quite the best най-добър
    * * *
    съвсем; съвършено; твърде; напълно;
    * * *
    1. quite (so) точно така, да 2. quite a few доста/порядъчно много 3. quite a miracle истинско чудо, цяло чудо 4. quite a number of people доста (много) хора 5. quite some немалко 6. quite the best най-добър (от всички) 7. she's quite a beauty тя е цяла красавица 8. доста 9. съвсем, напълно, съвършено
    * * *
    quite [kwait] adv 1. (със силно ударение) напълно, съвсем, съвършено; it is \quite the thing 1) това е съвсем модерно; 2) така трябва; точно така; not \quite the thing to do не съвсем (дотам) прилично; \quite the best най-добър от всички; not \quite не съвсем, ненапълно; \quite so! точно така! oh, \quite! о, да! 2. разг. (без ударение) доста; цял; \quite a miracle цяло чудо; she is \quite a beauty тя е цяла красавица; \quite a number of people доста много хора; \quite some немалко; \quite a long time доста дълго; \quite a few доста (порядъчно) много; \quite s.th. нещо специално (забележително).

    English-Bulgarian dictionary > quite

  • 52 stand

    {stænd}
    I. 1. стоя, стоя прав, държа се на краката си
    to STAND fast/firm държа се здраво на краката си, не се клатя, не залитам, прен. държа се, запазвам възгледите/позициите си, не отстъпвам
    to STAND in someone's light тъмнея на, преча/попречвам/бъркам на кариерата и пр. на някого
    2. ставам (обик. с up)
    3. спирам се, заставам
    to STAND still стоя на едно място, не мърдам, стоя мирно/неподвижно, стихвам, притихвам, замирам
    STAND and deliver! горе ръцете! парите или живота
    4. висок cъм...
    she STANDs five foot three тя e висока пет фута и три инча
    5. оставам на мястото си, запазвам се, задържам се, не се променям
    this paint will STAND тази боя няма да избелее/да се изтрие
    the house still STANDs къщата e още там/още стои
    to be left STANDing оцелявам (за сграда)
    6. оставам в сила, валиден съм (и to STAND good)
    the order STANDs заповедта e още в сила
    this translation may STAND този превод може да остане и така
    7. издържам, понасям, търпя, изтърпявам, изтрайвам, устоявам на, подложен съм на
    to STAND fire воен. издържам на огъня на неприятеля, прен. издържам на изпитание, устоявам на нападки
    to STAND the test of time издържам проверката на времето
    8. съм/намирам се в дадено положение/място
    to STAND alone сам съм, не получавам подкрепа от никого, нямам равен на себе си
    to STAND guard стоя на пост
    to STAND clear of a door, etc. отмествам се/пазя се/стоя настрана от врата и пр. (при затварянето и)
    to STAND first пръв съм (на списък и пр.)
    to STAND someone's friend проявявам се като приятел на някого
    to STAND corrected признавам/приемам, че съм сбъркал
    9. слагам, поставям, турям, изправям
    to STAND someone in the corner изправям някого в ъгъла (за наказание)
    10. разг. черпя, почерпвам, угощавам (и с to)
    to STAND a drink черпя, плащам за пиенето
    11. лов. правя стойка (за куче)
    12. мор. насочвам се, отправям се (for към)
    to STAND to gain/win имам всички изгледи за успех
    to STAND to lose очаква ме сигурен неуспех
    stand about вися/стоя без работа, мотая се
    stand against противя се/съпротивлявам се на, устоявам на
    stand around stand about
    stand aside дръпвам се настрана, отдръпвам се, отмествам се, не взимам участие, оставам безучастен, прен. отстъпвам
    stand away отдръпвам се, отмествам се
    stand back отдръпвам се назад, отстъпвам, отдалечен съм от, прен. оставам/стоя (си) настрана
    stand by стоя със скръстени ръце, не предприемам нищо, безучастен зрител съм, заставам на страната на, поддържам, защищавам, подкрепям, помагам на, държа на, придържам се към, спазвам
    II. 1. спиране
    to come/be brought to a STAND спирам се, бивам спрян
    to be at a STAND объркан съм, недоумявам
    2. съпротива, отпор
    to make a STAND съпротивлявам се, противопоставям се (against на)
    to make a STAND for застъпвам се за, защищавам
    3. място, (твърда) позиция, становище
    to take a/one's STAND заставам, изправям се, основавам се, базирам се
    вземам становище (on)
    4. подставка, подпора, конзола, стойка (за ноти), етажерка, закачалка (за шапки, чадъри и пр.)
    5. сергия, щанд
    6. пиаца (за таксита и пр.)
    7. тех. стенд
    8. естрада (за оркестър)
    9. трибуна (на стадион)
    10. посев, насаждение
    a good STAND of clover гъста детелина
    a STAND of trees група дървета, горичка
    11. театр. място, където гастролираща трупа спира за представление
    12. ам. свидетелско място
    STAND of arms въоръжение на войник
    STAND of colours знамена на полк
    * * *
    {stand} v (stood {stud}) 1. стоя; стоя прав, държа се на кра(2) {stand} n 1. спиране; to come/be brought to a stand спирам се,
    * * *
    уста; щанд; стойка; ставам; стърча; становище; стоя; стойка; търпя; слагам; понасям; пиедестал; поставям; претърпявам; дюкянче; етажерка; изтърпявам; крепя се; конзола;
    * * *
    1. 1 ам. свидетелско място 2. 1 лов. правя стойка (за куче) 3. 1 мор. насочвам се, отправям се (for към) 4. 1 театр. място, където гастролираща трупа спира за представление 5. a good stand of clover гъста детелина 6. a stand of trees група дървета, горичка 7. i. стоя, стоя прав, държа се на краката си 8. ii. спиране 9. she stands five foot three тя e висока пет фута и три инча 10. stand about вися/стоя без работа, мотая се 11. stand against противя се/съпротивлявам се на, устоявам на 12. stand and deliver! горе ръцете! парите или живота 13. stand around stand about 14. stand aside дръпвам се настрана, отдръпвам се, отмествам се, не взимам участие, оставам безучастен, прен. отстъпвам 15. stand away отдръпвам се, отмествам се 16. stand back отдръпвам се назад, отстъпвам, отдалечен съм от, прен. оставам/стоя (си) настрана 17. stand by стоя със скръстени ръце, не предприемам нищо, безучастен зрител съм, заставам на страната на, поддържам, защищавам, подкрепям, помагам на, държа на, придържам се към, спазвам 18. stand of arms въоръжение на войник 19. stand of colours знамена на полк 20. the house still stands къщата e още там/още стои 21. the order stands заповедта e още в сила 22. this paint will stand тази боя няма да избелее/да се изтрие 23. this translation may stand този превод може да остане и така 24. to be at a stand объркан съм, недоумявам 25. to be left standing оцелявам (за сграда) 26. to come/be brought to a stand спирам се, бивам спрян 27. to make a stand for застъпвам се за, защищавам 28. to make a stand съпротивлявам се, противопоставям се (against на) 29. to stand a drink черпя, плащам за пиенето 30. to stand alone сам съм, не получавам подкрепа от никого, нямам равен на себе си 31. to stand clear of a door, etc. отмествам се/пазя се/стоя настрана от врата и пр. (при затварянето и) 32. to stand corrected признавам/приемам, че съм сбъркал 33. to stand fast/firm държа се здраво на краката си, не се клатя, не залитам, прен. държа се, запазвам възгледите/позициите си, не отстъпвам 34. to stand fire воен. издържам на огъня на неприятеля, прен. издържам на изпитание, устоявам на нападки 35. to stand first пръв съм (на списък и пр.) 36. to stand guard стоя на пост 37. to stand in someone's light тъмнея на, преча/попречвам/бъркам на кариерата и пр. на някого 38. to stand someone in the corner изправям някого в ъгъла (за наказание) 39. to stand someone's friend проявявам се като приятел на някого 40. to stand still стоя на едно място, не мърдам, стоя мирно/неподвижно, стихвам, притихвам, замирам 41. to stand the test of time издържам проверката на времето 42. to stand to gain/win имам всички изгледи за успех 43. to stand to lose очаква ме сигурен неуспех 44. to take a/one's stand заставам, изправям се, основавам се, базирам се 45. вземам становище (on) 46. висок cъм.. 47. естрада (за оркестър) 48. издържам, понасям, търпя, изтърпявам, изтрайвам, устоявам на, подложен съм на 49. място, (твърда) позиция, становище 50. оставам в сила, валиден съм (и to stand good) 51. оставам на мястото си, запазвам се, задържам се, не се променям 52. пиаца (за таксита и пр.) 53. подставка, подпора, конзола, стойка (за ноти), етажерка, закачалка (за шапки, чадъри и пр.) 54. посев, насаждение 55. разг. черпя, почерпвам, угощавам (и с to) 56. сергия, щанд 57. слагам, поставям, турям, изправям 58. спирам се, заставам 59. ставам (обик. с up) 60. съм/намирам се в дадено положение/място 61. съпротива, отпор 62. тех. стенд 63. трибуна (на стадион)
    * * *
    stand[stænd] I. v ( stood [stud]) 1. стоя; стоя прав, стоя (държа се) на краката си; to \stand fast ( firm) държа се здраво на краката си; не се клатя; прен. държа се, запазвам позициите си, не отстъпвам; не се отказвам (on) (и to \stand o.' s ground); to \stand in s.o.'s light тъмнея (на); преча, попречвам, бъркам (на); to \stand in o.'s own light пречка съм за (вредя на) самия себе си, вървя срещу собствените си интереси; to \stand on end щръквам, настръхвам (за коса); стоя изправен (за предмет); not to have a leg to \stand on нямам никакво извинение (оправдание); to \stand on o.'s own two feet разчитам на себе си в живота; живея без да получавам помощ от никого; 2. ставам (обикн. с up); to \stand erect стоя изправен; изправям се; 3. заставам, спирам се (обикн. със still); to \stand still стоя на едно място; не мърдам (не остарявам); \stand and deliver! горе ръцете! парите или живота! 4. висок съм (на ръст); he \stands about six feet ( tall) той е висок около шест фута; 5. оставам на мястото си, запазвам се, задържам се; the house still \stands къщата е още цяла; very few buildings were left \standing after the earthquake много малко къщи оцеляха след земетресението; 6. оставам в сила; в сила (валиден) съм (и to \stand good); our offer \stands предложението ни е още в сила; this text may \stand този текст не се нуждае от поправки; 7. издържам, понасям, търпя, изтърпявам, претърпявам, изтрайвам, устоявам (на), подложен съм (на); to \stand fire воен. издържам на огъня на неприятеля; прен. издържам на изпитание; he can't \stand jazz той не понася джаз; 8. съм, намирам се (в дадено положение); to \stand idle бездействам, не работя (за машини и пр.); \stand clear отдръпвам (отмествам) се; to \stand corrected признавам грешката си; to \stand s.o. in good stead свършвам добра работа на някого; to \stand well with добре добри отношения) съм с; гледан съм с добро око от, радвам се на благоразположението на; corn \stands higher than ever житото е по-скъпо от когато и да било преди; as matters \stand както стоят работите, при сегашното положение на нещата; how ( where) do you \stand on...? какво мислиш за ...? какво ти е мнението за ...? how do you \stand financially? как си с парите? as it \stands както си е (без никаква промяна); 9. слагам, поставям, турям, изправям; to \stand a bicycle against a wall изправям велосипед до стена; to \stand s.o. in the corner изправям някого в ъгъла (за наказание); 10. разглежда ми се ( дело); he's going to \stand trial on a murder charge ще го съдят за убийство; 11. разг. черпя с, почерпвам с, угощавам (и с to); to \stand a treat черпя, плащам; let me \stand you a drink! нека те почерпя с едно питие! 12. заемам стойка (за ловно куче); 13. кандидатирам се, кандидат съм; to \stand to do s.th. вероятно, съществува вероятност да; she \stands to inherit 10 000 dollars тя вероятно ще наследи 10 000 долара; to \stand a chance имам шансове (изгледи) за успех; to do s.th. \standing on o.'s head правя нещо с лекота (без никакви трудности); II. n 1. стойка, стоеж (воен., сп.); 2. спиране, преминаване в неподвижно състояние; to come to a \stand спирам се; to bring ( put) to a \stand спирам; to be at a \stand ост. объркан недоумение) съм, недоумявам; 3. съпротива; to make a \stand съпротивлявам се, противопоставям се ( against); to make a \stand for застъпвам се за, защитавам; 4. позиция, място, становище; to take o.'s \stand заставам, изправям се, основавам се, базирам се (on); вземам становище (on); to take a strong \stand заемам твърда позиция; to take the \stand on гарантирам за; 5. пиедестал, подставка, подпора, конзола; етажерка; закачалка (и hat-\stand); music \stand пулт (пюпитър; статив, етажерка) за ноти; 6. сергия, щанд; 7. пиаца (за файтони, таксита); 8. естрада (за оркестър); 9. трибуна (на хиподрум); 10. посев; a good \stand of clover гъста детелина; 11. театр. място, където спира странстваща трупа; 12. ам. свидетелско място в съд; 13. стенд, уредба за изпитване.

    English-Bulgarian dictionary > stand

  • 53 stride

    {straid}
    I. 1. крача
    прекрачвам (over, across)
    2. обикалям, ходя из (улици и пр.)
    3. вървя с/правя големи крачки
    4. ряд. възсядам, яхвам
    II. n (голяма) крачка, разкрач
    to get into/hit one's STRIDE влизам в темпото, навлизам в работата си, заработвам бързо и ефикасно
    to take something in one's STRIDE върша нещо с лекота, справям се с нещо без усилие, правя нешо мимоходом
    to shorten/to lengthen the STRIDE забавям/ускорявам крачката
    to be thrown out of o's STRIDE смутен/объркан съм
    to make great STRIDEs напредвам бързо, правя голям прогрес
    she took the news in her STRIDE тя посрещна спокойно новината
    * * *
    {straid} v (strode {stroud}; stridden {stridn}) 1. крача;(2) {straid} n (голяма) крачка; разкрач; to get into/hit o.'s
    * * *
    стъпка; обикалям; прекрачвам; разкрач; крачка; крача;
    * * *
    1. i. крача 2. ii. n (голяма) крачка, разкрач 3. she took the news in her stride тя посрещна спокойно новината 4. to be thrown out of o's stride смутен/объркан съм 5. to get into/hit one's stride влизам в темпото, навлизам в работата си, заработвам бързо и ефикасно 6. to make great strides напредвам бързо, правя голям прогрес 7. to shorten/to lengthen the stride забавям/ускорявам крачката 8. to take something in one's stride върша нещо с лекота, справям се с нещо без усилие, правя нешо мимоходом 9. вървя с/правя големи крачки 10. обикалям, ходя из (улици и пр.) 11. прекрачвам (over, across) 12. ряд. възсядам, яхвам
    * * *
    stride [straid] I. v ( strode [stroud]; stridden[´stridn]) 1. крача, прекрачвам ( over, across); to \stride away ( off) отдалечавам се; 2. обикалям (улици и пр.); 3. рядко яхвам, възсядам; II. n 1. (голяма) крачка; to get into ( hit) o.'s \stride хващам се за работа, влизам в темпото, заработвам бързо и ефикасно; to take in o.'s \strideлесно се справям с; преодолявам без усилия; she takes examinations in her \stride за нея изпитите не са проблем; тя лесно си взема изпитите; 2. разкрач; 3. обикн. pl напредък, прогрес, успех, качвам се на върха; to make great \strides имам (постигам) голям напредък.

    English-Bulgarian dictionary > stride

  • 54 subsist

    {səb'sist}
    1. живея, преживявам, храня се, издържам се, препитавам се, съществувам
    she SUBSISTs on milk тя се храни само с мляко
    he SUBSISTs by begging той се препитава с/живее от просия
    2. продължавам да съществувам, запазвам се, оцелявам (за обuчаи, прeдразсъдъци и пр.)
    3. издържам, поддържам, изхранвам
    * * *
    {sъb'sist} v 1. живея, преживявам, храня се; издържам се, пре
    * * *
    препитавам се;
    * * *
    1. he subsists by begging той се препитава с/живее от просия 2. she subsists on milk тя се храни само с мляко 3. живея, преживявам, храня се, издържам се, препитавам се, съществувам 4. издържам, поддържам, изхранвам 5. продължавам да съществувам, запазвам се, оцелявам (за обuчаи, прeдразсъдъци и пр.)
    * * *
    subsist[səb´sist] v 1. живея, съществувам, издържам се, препитавам се (с храна - on, с работа, занятия - by); she \subsists on milk тя е на млечна диета, тя се храни само с мляко; he \subsists by begging той живее от просия; 2. рядко поддържам, издържам.

    English-Bulgarian dictionary > subsist

  • 55 sugar

    {'ʃugə}
    I. 1. захар
    burnt SUGAR карамелизирана захар, карамел
    SUGAR of milk хим. лактоза
    2. хим. захароза, захарид
    SUGAR of lead оловен ацетат
    3. сладки думи, хвалба, ласкателство
    she was all SUGAR and honey тя се разтапяше от любезност
    4. aм. sl. пари
    II. 1. подслаждам (и прен.)
    2. лаская
    * * *
    {'shugъ} n 1. захар; burnt sugar карамелизирана захар, карамел; sugar of(2) {'shugъ} v 1. подслаждам (и прен.); 2. лаская.
    * * *
    шекер; захарен; захар; захарид; захароза; лаская;
    * * *
    1. aм. sl. пари 2. burnt sugar карамелизирана захар, карамел 3. i. захар 4. ii. подслаждам (и прен.) 5. she was all sugar and honey тя се разтапяше от любезност 6. sugar of lead оловен ацетат 7. sugar of milk хим. лактоза 8. лаская 9. сладки думи, хвалба, ласкателство 10. хим. захароза, захарид
    * * *
    sugar[´ʃugə] I. n 1. захар; castor \sugar пудра захар; brown ( moist) \sugar полурафинирана захар; raw \sugar нерафинирана захар; burnt \sugar карамел; \sugar of milk хим. лактоза; 2. хим. захароза, захарид; \sugar of lead оловен ацетат; malt \sugar малтоза; simple \sugar монозахарид; 3. прен. хвалба, ласкателство; she was all \sugar ( and honey) тя се разтапяше от любезност (особ. лицемерна); 4. обръщение захарче, мила, мили, миличко; Oh, \sugar! разг. по дяволите! II. v 1. подслаждам; did you \sugar my tea? сложи ли захар в моя чай? 2. лаская.

    English-Bulgarian dictionary > sugar

  • 56 surpassing

    {sə'pa:siŋ}
    a превъзхождащ, ненадминат, изключителен
    she was of SURPASSING beauty тя беше невиждана хубавица
    * * *
    {sъ'pa:sin} а превъзхождащ; ненадминат, изключителен; she
    * * *
    превъзхождащ; надминаващ;
    * * *
    1. a превъзхождащ, ненадминат, изключителен 2. she was of surpassing beauty тя беше невиждана хубавица
    * * *
    surpassing[sə:´pa:siʃ] adj превъзхождащ; изключителен; what a \surpassing piece of good fortune! какъв невероятен (страхотен) късмет!FONT face=Times_Deutsch ◊ adv surpassingly.

    English-Bulgarian dictionary > surpassing

  • 57 take

    {teik}
    I. 1. вземам
    2. водя, завеждам, отвеждам
    откарвам (с кола и пp.) (to на, в)
    занасям (to на, в)
    business often TAKEs me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина
    3. хващам, залавям
    to TAKE prisoner/captive пленявам, вземам в плен
    they were TAKEn prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници
    to TAKE someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен
    4. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.)
    I was much TAKEn by the idea идеята много ми хареса
    5. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.)
    6. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.)
    7. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.)
    8. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.)
    9. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.)
    10. вземам/използувам превозно средство
    11. вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.)
    12. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.)
    13. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.)
    to TAKE the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц
    14. вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия
    to TAKE breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр.
    do you TAKE sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? I cannot TAKE whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски
    15. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.)
    taking one thing with another прен. (взето) едно на друго
    taking all in all общо взето
    to TAKE things as they come приемам нещата такива, каквито са
    I am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not TAKE no for an answer той не приема/не се примирява с отказ
    I suppose we must TAKE it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме
    TAKE it from me! добре да гo знаеш
    16. предполагам, смятам, приемам
    what time do you TAKE it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you TAKE him to be? колко години му даваш? I TAKE it that предполагам, че
    as I TAKE it според мен
    people took him to be mad хората го вземаха за луд
    17. разбирам, тълкувам
    to TAKE someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно
    I don't know how to TAKE him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му
    18. поемам (командуване, отговорност, риск и пр.)
    to TAKE the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието
    he can TAKE it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.)
    19. вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е
    it TAKEs her/she TAKEs hours/ages to dress тя ce облича с часове
    to TAKE one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо
    TAKE your time полека, не бързай, не се притеснявай
    it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат
    it TAKEs a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това
    that will TAKE some explaining това няма да е лесно да се обясни
    the work took some doing работата не беше лесна/лека
    it took some finding не беше лесно да се намери
    don't TAKE so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова
    20. измервам (температуpа, височина и пр.)
    отчитам данни (на измервателен ypед)
    21. хващам, пипвам, разболявам се oт
    22. правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка
    to TAKE well излизам добре на снимка, фотогеничен съм
    23. обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.)
    24. имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие
    25. хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.)
    26. побирам (за кола и пр.)
    27. издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.)
    28. пламвам (за огън)
    29. нося (номер на обувки и пр.)
    I TAKE sixes in gloves нося ръкавици номер шест
    30. мат. вадя, изваждам
    31. грам. вземам, управлявам
    32. разг. мамя, измамвам
    to TAKE advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет
    to TAKE legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар
    to TAKE heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на
    to TAKE measures/steps вземам мерки
    to TAKE one's name from нося името/наименованието си от
    to TAKE pains/trouble старая се, полагам грижи/старание
    to TAKE something apart/to pieces разглобявам нещо
    the table TAKEs apart масата се разглобява/е разглобяема
    II. 1. улов (дивеч, риба и пр.)
    2. театр. касов сбор
    3. печ. текст, даден за набор на един словослагател
    4. кино сцена, кадър (за снимане)
    * * *
    {teik} v (took {tuk}; taken {teikn}) 1. вземам; 2. водя, зав(2) {teik} n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. касов сбор;
    * * *
    хващам; спечелвам; улов; сварвам; пия; понасям; отнемам; правя; приемам; вземам; водя; разбирам; занасям; завеждам; залавям; наемам;
    * * *
    1. 1 вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е 2. 1 вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.) 3. 1 вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.) 4. 1 вземам, приемам (подарък, предложение и пр.) 5. 1 вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия 6. 1 поемам (командуване, отговорност, риск и пр.) 7. 1 предполагам, смятам, приемам 8. 1 прескачам, преодолявам (препятствие и пр.) 9. 1 разбирам, тълкувам 10. 2 издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.) 11. 2 имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие 12. 2 нося (номер на обувки и пр.) 13. 2 обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.) 14. 2 пламвам (за огън) 15. 2 побирам (за кола и пр.) 16. 2 правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка 17. 2 хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.) 18. 2 хващам, пипвам, разболявам се oт 19. 20. измервам (температуpа, височина и пр.) 20. 3 грам. вземам, управлявам 21. 3 разг. мамя, измамвам 22. 30. мат. вадя, изваждам 23. as i take it според мен 24. business often takes me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина 25. do you take sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? i cannot take whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски 26. don't take so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова 27. he can take it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.) 28. i am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not take no for an answer той не приема/не се примирява с отказ 29. i don't know how to take him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му 30. i suppose we must take it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме 31. i take sixes in gloves нося ръкавици номер шест 32. i was much taken by the idea идеята много ми хареса 33. i. вземам 34. ii. улов (дивеч, риба и пр.) 35. it takes a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това 36. it takes her/she takes hours/ages to dress тя ce облича с часове 37. it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат 38. it took some finding не беше лесно да се намери 39. people took him to be mad хората го вземаха за луд 40. take it from me! добре да гo знаеш 41. take your time полека, не бързай, не се притеснявай 42. taking all in all общо взето 43. taking one thing with another прен. (взето) едно на друго 44. that will take some explaining това няма да е лесно да се обясни 45. the table takes apart масата се разглобява/е разглобяема 46. the work took some doing работата не беше лесна/лека 47. they were taken prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници 48. to take advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет 49. to take breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр 50. to take heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на 51. to take legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар 52. to take measures/steps вземам мерки 53. to take one's name from нося името/наименованието си от 54. to take one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо 55. to take pains/trouble старая се, полагам грижи/старание 56. to take prisoner/captive пленявам, вземам в плен 57. to take someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно 58. to take someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен 59. to take something apart/to pieces разглобявам нещо 60. to take the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц 61. to take the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието 62. to take things as they come приемам нещата такива, каквито са 63. to take well излизам добре на снимка, фотогеничен съм 64. what time do you take it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you take him to be? колко години му даваш? i take it that предполагам, че 65. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.) 66. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.) 67. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.) 68. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.) 69. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.) 70. вземам/използувам превозно средство 71. водя, завеждам, отвеждам 72. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.) 73. занасям (to на, в) 74. кино сцена, кадър (за снимане) 75. откарвам (с кола и пp.) (to на, в) 76. отчитам данни (на измервателен ypед) 77. печ. текст, даден за набор на един словослагател 78. театр. касов сбор 79. хващам, залавям
    * * *
    take [teik] I. v ( took [tuk], taken[´teikn]) 1. в комбинация със съществително, носител на цялостното значение на фразата: to \take care внимавам, пазя се; грижа се за (of); to \take a shower вземам душ, къпя се; to \take a risk рискувам; to \take heart окуражавам се; to \take account of държа сметка за; to \take advice приемам (вслушвам се в; потърсвам) съвет; to \take aim прицелвам се; to \take a dislike to намразвам; to \take a nap дрямвам, поспивам; to \take a turn 1) разхождам се, разтъпквам се; 2) променям се; to \take a turn for the better подобрявам се; to \take cover скривам се; to \take effect давам резултат; имам въздействие; влизам в сила; to \take exception to правя възражение срещу; to \take heed ( notice) of внимавам, обръщам внимание на; to \take leave of сбогувам се с; to \take leave of o.'s senses изгубвам си ума; to \take notes водя си бележки; to \take offence ( umbrage) обиждам се; to \take pains ( trouble) старая се, полагам грижи (старание); to \take part in участвам в, вземам участие в; to \take pity on съжалявам се над, смилявам се; имам милост към; to \take place става, състои се; to \take pleasure in намирам удоволствие в, приятно ми е да (с ger); to \take possession of завладявам; to \take pride in гордея се с; to \take rise произлизам, създавам се; to \take sides вземам страна (при спор и пр.); to \take wing отлитам; to \take wind разчувам се; 2. вземам; to \take in hand залавям се (заемам се) за; to \take in tow тегля, влача с въже; стягам ( някого); 3. водя, завеждам; \take me to him заведи ме при него; 4. хващам, залавям; to \take s.o. by the throat хващам някого за гушата; to \take s.o.'s arm хващам някого под ръка; to \take prisoner ( captive) пленявам, вземам в плен; to \take hold of хващам, сграбчвам; to \take in charge ( into custody) арестувам, затварям, задържам; to \take in the act залавям на местопрестъплението; to \take by surprise изненадвам; to \take unprepared изненадвам, хващам неподготвен; to \take at a disadvantage залавям (намирам, хващам) в неблагоприятно положение; 5. вземам, отнемам (време и пр.); изисквам, трябва ми, нужно ми е; he took ( it took him) three years нужни му бяха три години; to \take o.'s time over s.th. не бързам с нещо; it took four men to hold him бяха нужни четири души, за да го удържат; it \takes a clever man to do that за тази работа трябва ум, само умен човек може да свърши това; it \takes two to make a quarrel обикновено и в двете страни има вина; the work took some doing работата не беше лесна; it took some finding не беше лесно да се намери; 6. възползвам се от, използвам (възможност и пр.); to \take o.'s chance възползвам се; 7. вземам, заемам (дума, идея и пр.) ( from от); 8. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.); taking one thing with another прен. едно върху друго; taking all in all общо взето; to \take things as one finds them приемам нещата такива, каквито са; to \take it from there действам според случая (без предварителен план); to \take the rough with the smooth приемам и доброто, и лошото хладнокръвно; I'm not taking any ще има да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not \take no не приема отказ; I suppose we must \take it at that предполагам, че трябва да го приемем така (да повярваме); \take it from me! вярвай ми!; to \take it easy не се вълнувам (тревожа); не бързам; to \take it lying down приемам поражение без съпротива; прен. вдигам ръце; \take it badly обиждам се, огорчавам се; 9. вземам, заемам; ангажирам, запазвам (място и пр.); to \take a back seat прен. оставам в сянка; изгубвам значението (влиянието) си; to \take the chair заемам председателското място, председателствам; 10. абониран съм за, получавам (купувам) редовно (вестник и пр.); 11. вземам, използвам (превозно средство); to \take ship качвам се на кораб; to \take horse ост. качвам се на кон, пътувам на кон; 12. вземам, поемам, тръгвам по (път и пр.); 13. предполагам, мисля, смятам, приемам; what time do you \take it to be? колко мислите, че е часът? I \take it that предполагам, че; let us \take it that да предположим, че; 14. вземам; наемам, използвам (жилище, кола, работна ръка и пр.); 15. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.); 16. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.); вземам, издържам ( изпит); \take it or leave it прави каквото искаш; 17. вземам, поемам (храна, въздух и пр.); ям, пия; to \take o.'s meals храня се; do you \take sugar in your tea? със захар ли пиете чая? I cannot \take whisky не мога да пия уиски, не ми понася уиски; 18. разбирам, тълкувам; to \take s.th. in the wrong way разбирам нещо неправилно; to \take as a datum вземам, приемам за нула или начало; to \take s.o. seriously вземам думите (постъпките) на някого на сериозно; to \take ill ( amiss) обиждам се, разбирам (тълкувам) неправилно; I don't know how to \take him не знам как да го разбирам (как да разбирам думите му); 19. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.); to \take by storm превземам с щурм; I was much \taken with the idea идеята много ми хареса; 20. занасям (to на, в); водя, завеждам, отвеждам (to на, в); откарвам (с кола и пр.); 21. поемам (отговорност, командване и пр.); \take as read пренебрегвам (маловажни факти и пр.); to \take the lead заставам начело, водя; to \take the consequences ( the punishment) поемам (понасям) последствията (наказанието); 22. измервам (температура, височина и пр.); to \take reading отчитам данни (напр. от ска́ла); отчитам (данни на измервателен уред); 23. хващам, пипвам, разболявам се от; заразявам се; to be \taken ill разболявам се; 24. правя ( снимка), снимам, фотографирам; изобразявам, рисувам; излизам (добре, зле) на снимка; she doesn't \take well тя не излиза добре на снимки, не е фотогенична; 25. обучавам, вземам ( клас); следвам (курс и пр.); 26. имам успех, харесвам се, налагам се; to be \taken with завладян съм от, пленен съм от, много ми се нрави; 27. хваща (за ваксина и пр.); хваща се (за присадка и пр.); хваща, лови (боя и пр.); to \take root вкоренява се; хваща корен; 28. побира (за кола и пр.); 29. издържа (товар и пр.); поддържа, крепи, подкрепя (за греда и пр.); 30. пламва (за огън); to \take fire запалвам се, подпалвам се; 31. нося (номер обувки и пр.); I \take sixes in gloves нося ръкавици номер шест; 32. ловя, хващам; to \take fish ловя риба; 33. втвърдявам се (за цимент, гипс и пр.); прониквам, боядисвам (за боя, оцветител); to \take a leaf out of s.o.'s book възприемам нечий метод и пр.; to \take God's name in vain споменавам божието име напразно; to \take ( holy) orders ръкополагат ме за (ставам) свещеник; запопвам се; to \take for granted не се съобразявам много с; приемам нещо за дадено (за разбиращо се от само себе си); to \take too much for granted позволявам си твърде много, отивам твърде далеч; to \take in set получавам остатъчна деформация; to \take into account вземам (имам) предвид; to \take o.'s name from нося името си от; to \take s.o. at his word повярвам на някого; to \take the air разхождам се на (чист) въздух; to \take the bull by the horns посрещам смело трудно положение; to \take the liberty of позволявам си да (с ger); to \take the measure of s.o.'s foot разбирам какво мога да си позволя с някого; to \take the offensive минавам в настъпление, атакувам; to \take the view that на мнение съм, мисля, че; to \take (s.o.) to task държа (някого) отговорен; хокам (някого); to have what it \takes притежавам способности (данни); II. n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. сбор, пари, получени от едно представление; 3. печ. текст, даден за набор на един словослагател; 4. кино сцена, кадър (за снимане), дубъл; кинокадър; to be on the \take sl вземам подкупи.

    English-Bulgarian dictionary > take

  • 58 tell

    {tel}
    1. казвам, разказвам
    разправям (someone something, something to someone някому нещо, about something за нещо)
    this fact TELLs its own story този факт не се нуждае от коментарии
    2. казвам, съобщавам, уведомявам
    to TELL the world разг. разказвам на всички/на целия свят
    don't TELL me! ами! хайде де! на мен ли ги разправяш, знам аз, няма защо ти да ми казваш
    TELL me another на друг ги разказвай
    I'll TELL you what знаеш ли какво, слушай
    you are TELL ing me sl. добре го зная аз това, хич и не ти вярвам аз
    I told you so! didn't I TELL you so! казах ли ти! видя ли сега! to TELL a lie/the truth лъжа/казвам истината
    time will TELL времето ще покаже
    3. казвам, показвам, посочвам, обяснявам
    to TELL the time показвам колко е часът (за часовник и пр.)
    4. казвам, нареждам, заповядвам (someone някому)
    to do as one is told правя каквото ми се каже/каквото/както ми наредят
    5. издавам, издрънквам (тайна и пр.)
    6. познавам, разпознавам, различавам
    I can't TELL them one from the other не мога да ги разпознавам
    I can TELL him by his voice познавам го по гласа
    one can TELL she is clever личи си, че е умна
    as far as I can TELL доколкото зная/мога да съдя/да преценя
    one/you never can TELL човек никога не знае/не може да знае
    there is no TELLing не можем да знаем, не се знае, никой не знае
    how can I TELL откъде да знам
    7. имам значение, постигам ефект, отразявам се, лича (си), отличавам се, отделям се, изпъквам (за глас, цвят и пр.)
    every little TELLs всяка дреболия си има значение
    breed will TELL, good blood TELLs добрият род/произход си личи, куче да е, от сой да е
    the remark told забележката оказа влияние/даде резултат
    every blow/shot told всеки удар/изстрел попадаше в целта
    8. говоря, свидетелствувам (за неща, действия и пр.)
    to TELL for/in favour of говоря в полза на
    to TELL against във вреда съм на, навреждам
    9. броя, преброявам (обик. за гласове в парламента)
    to TELL noses разг. преброявам колко души сме
    all told всичко на всичко, общо взето
    tell around разказвам, разпространявам
    tell off наругавам, нахоквам, поставям на място, воен. отделям/определям хора (за дежурство и пр.), отмервам, отброявам
    tell on отразявам се (зле) на, изтощавам, наклеветявам
    * * *
    {tel} v (told {tould}) 1. казвам, разказвам; разправям (s.o. s
    * * *
    река; поръчвам; разказвам; разпознавам; разправям; казвам; обаждам;
    * * *
    1. all told всичко на всичко, общо взето 2. as far as i can tell доколкото зная/мога да съдя/да преценя 3. breed will tell, good blood tells добрият род/произход си личи, куче да е, от сой да е 4. don't tell me! ами! хайде де! на мен ли ги разправяш, знам аз, няма защо ти да ми казваш 5. every blow/shot told всеки удар/изстрел попадаше в целта 6. every little tells всяка дреболия си има значение 7. how can i tell откъде да знам 8. i can tell him by his voice познавам го по гласа 9. i can't tell them one from the other не мога да ги разпознавам 10. i told you so! didn't i tell you so! казах ли ти! видя ли сега! to tell a lie/the truth лъжа/казвам истината 11. i'll tell you what знаеш ли какво, слушай 12. one can tell she is clever личи си, че е умна 13. one/you never can tell човек никога не знае/не може да знае 14. tell around разказвам, разпространявам 15. tell me another на друг ги разказвай 16. tell off наругавам, нахоквам, поставям на място, воен. отделям/определям хора (за дежурство и пр.), отмервам, отброявам 17. tell on отразявам се (зле) на, изтощавам, наклеветявам 18. the remark told забележката оказа влияние/даде резултат 19. there is no telling не можем да знаем, не се знае, никой не знае 20. this fact tells its own story този факт не се нуждае от коментарии 21. time will tell времето ще покаже 22. to do as one is told правя каквото ми се каже/каквото/както ми наредят 23. to tell against във вреда съм на, навреждам 24. to tell for/in favour of говоря в полза на 25. to tell noses разг. преброявам колко души сме 26. to tell the time показвам колко е часът (за часовник и пр.) 27. to tell the world разг. разказвам на всички/на целия свят 28. you are tell ing me sl. добре го зная аз това, хич и не ти вярвам аз 29. броя, преброявам (обик. за гласове в парламента) 30. говоря, свидетелствувам (за неща, действия и пр.) 31. издавам, издрънквам (тайна и пр.) 32. имам значение, постигам ефект, отразявам се, лича (си), отличавам се, отделям се, изпъквам (за глас, цвят и пр.) 33. казвам, нареждам, заповядвам (someone някому) 34. казвам, показвам, посочвам, обяснявам 35. казвам, разказвам 36. казвам, съобщавам, уведомявам 37. познавам, разпознавам, различавам 38. разправям (someone something, something to someone някому нещо, about something за нещо)
    * * *
    tell [tel] v ( told [tould]) 1. разказвам, разправям (s.o. s.th. някому нещо; about s.th. за нещо); to hear \tell of чувам да се говори (разказва) за; this fact \tells its own story ( tale) този факт говори сам за себе си; to \tell the world разг. разгласявам, разказвам на всички (на целия свят); don't \tell me! never \tell me! не ми разправяй ти на мене! you're \telling me! знам аз! какво ми разправяш! \tell me another! разг. на други ги разказвай! \tell that to the ( horse-) marines разправяй ги на старата ми шапка; to \tell the tale sl разказвам жална история, за да спечеля съчувствие; do \tell! ам. разкажи де! I'll \tell you what знаеш ли какво, слушай; \tell me if you can! ха кажи ми де! I told you so, didn't I \tell you so! (аз) нали ти казах! 2. казвам, говоря; to \tell a lie ( the truth) казвам лъжа (истината); 3. казвам, указвам, показвам, обяснявам, посочвам; a clock \tells the time часовникът показва времето; to \tell fortunes гадая бъдещето; to \tell s.o. where to get off казвам на някого да си гледа работата (да не ме занимава); 4. казвам, нареждам, заповядвам (s.o. някому, на някого); do as you are told прави каквото ти казват (заповядват); 5. казвам, съобщавам, издавам, разкривам, обаждам, издрънквам (тайна и пр.); докладвам; to \tell tales издайнича, доноснича; that \tells a tale това е важно, това значи нещо; 6. различавам, разпознавам (се); познавам; to \tell one from the other разпознавам (различавам) един от друг; you can \tell him by his voice можеш да го познаеш по гласа; one can \tell she is clever познава се, че е умна; 7. знам; I cannot \tell which button to press не знам кой бутон да натисна; how can I \tell? откъде да знам? you never can \tell човек никога не знае; there is no \telling не можем да знаем; 8. има значение, постига ефект; отразява се, личи (си); отличавам се, изпъквам, отделям се (за глас, цвят и пр.); words that \tell думи, които тежат (въздействат); every blow ( shot) told всеки удар (изстрел) попадаше в целта; 9. за неща, действия: говоря, свидетелствам ( for, against); it will \tell against you това ще бъде в твоя вреда (ще ти навреди); 10. броя, преброявам (гласове в парламента; в останалите случаи - ост.);

    English-Bulgarian dictionary > tell

  • 59 than

    {ðæn}
    1. cj. отколкото, от (със сравн. cm.)
    he is taller THAN you той e по-висок от теб
    she is more THAN twenty тя e над 20 години
    I'd do anything rather/sooner THAN... бих направил всичко друго, само не...
    easier said THAN done по-лесно e да се каже, отколкото да се направи
    2. освен
    anybody other THAN himself всеки друг освен него, само не той
    no other THAN himself никой друг/не някой друг, a самият той
    anywhere else THAN at home всякъде другаде, само не у дома
    not known elsewhere THAN in London неизвестен другаде освен в Лондон, известен само в Лондон
    nothing else THAN нищо друго освен, само, изцяло
    my failure is due to nothing else THAN my own carelessness моят неуспех се дължи изцяло на нехайството ми
    3. когато, и (обик. в съчет.)
    hardly/scarcely... THAN едва/току-що... когато/и
    * * *
    {­an} cj. отколкото, от (сьс сравн. cm.); he is taller than you той
    * * *
    от; отколкото;
    * * *
    1. anybody other than himself всеки друг освен него, само не той 2. anywhere else than at home всякъде другаде, само не у дома 3. cj. отколкото, от (със сравн. cm.) 4. easier said than done по-лесно e да се каже, отколкото да се направи 5. hardly/scarcely... than едва/току-що... когато/и 6. he is taller than you той e по-висок от теб 7. i'd do anything rather/sooner than... бих направил всичко друго, само не.. 8. my failure is due to nothing else than my own carelessness моят неуспех се дължи изцяло на нехайството ми 9. no other than himself никой друг/не някой друг, a самият той 10. not known elsewhere than in london неизвестен другаде освен в Лондон, известен само в Лондон 11. nothing else than нищо друго освен, само, изцяло 12. she is more than twenty тя e над 20 години 13. когато, и (обик. в съчет.) 14. освен
    * * *
    than[ðæn, ðən] cj от(колкото) (със сравн. ст.); he is taller \than I am той е по-висок от мен; she would do anything rather \than let him know тя би направила всичко, само не и да му каже, би предпочела всичко друго, отколкото да му каже; no sooner... \than едва-що ... и, току-що ... и; тъкмо ... и; any person other \than himself всеки друг освен него; it is due to nothing else \than his foolishness това не се дължи на нищо друго, освен на глупостта му, това се дължи само на глупостта му.

    English-Bulgarian dictionary > than

  • 60 transport

    {'trænspɔ:t}
    I. 1. транспорт, пренасяне, превоз
    2. транспортно средство
    3. увлечение, изстъпление, възторг, възхищение
    she was in TRANSPORTs (of joy) тя бе извън себе си (от радост)
    4. ист. заточеник, каторжник
    5. attr транспортен
    II. 1. пренасям, превозвам, транспортирам
    2. депортирам (кaторжник и пр.)
    3. увличам, унасям, прехласвам, докарвам в състояние на възторг/опиянение/ужас и пр.
    they were TRANSPORTed with joy те бяха опиянени от радост
    4. ист. изпращам на заточение отвъд океана
    * * *
    {'transpъ:t} n 1. транспорт, пренасяне, превоз; 2. транспор(2) {trans'pъ:t} v 1. пренасям, превозвам, транспортирам; 2
    * * *
    транспортирам; увличам; транспортен; транспорт; пренос; пренасяне; превозен; превозвам; пренасям; превоз; разнасям;
    * * *
    1. attr транспортен 2. i. транспорт, пренасяне, превоз 3. ii. пренасям, превозвам, транспортирам 4. she was in transports (of joy) тя бе извън себе си (от радост) 5. they were transported with joy те бяха опиянени от радост 6. депортирам (кaторжник и пр.) 7. ист. заточеник, каторжник 8. ист. изпращам на заточение отвъд океана 9. транспортно средство 10. увлечение, изстъпление, възторг, възхищение 11. увличам, унасям, прехласвам, докарвам в състояние на възторг/опиянение/ужас и пр
    * * *
    transport[´trænspɔ:t] I. n 1. транспорт, пренасяне, превоз; water-borne \transport воден транспорт; air \transport въздушен транспорт; belt \transport лентов транспорт; cargo \transport товарен транспорт; civil air \transport гражданска авиация; high-speed \transport високоскоростен транспорт; highway \transport шосеен транспорт; hospital \transport санитарен транспорт; intercity ( interurban) \transport междуградски транспорт; land ( surface) \transport сухопътен транспорт; motor \transport автотранспорт; municipal \transport градски транспорт; passenger \transport пътнически транспорт; pipeline \transport тръбен транспорт; rail \transport релсов транспорт, железопътен транспорт (и railway \transport); sea \transport морски транспорт, превоз по море; troop \transport воен. войскови транспорт; underground \transport подземен транспорт; wheel \transport колесен транспорт; коларски транспорт; 2. транспортен кораб (и \transport-vessel); транспортно (превозно) средство (самолет и др.); 3. увлечение, ексцес, изстъпление; възторг, възхищение, порив, импулс; she was in \transports ( of joy) тя бе на седмото небе (извън себе си) от радост; тя не можеше да си намери място (не знаеше къде да се дене) от радост; 4. ист. заточеник, каторжник; 5. тех. предаване, пренасяне; momentum \transport пренос на импулс; 6. attr транспортен; II.[træns´pɔ:t] v 1. пренасям, превозвам, транспортирам, прекарвам; 2. увличам, унасям; обикн. pass изпадам в състояние на възторг (опиянение, ужас и пр.); I am \transported with joy не мога да си намеря място от радост; 3. ист. изпращам (отвъд океана) на каторга, заточвам.

    English-Bulgarian dictionary > transport

См. также в других словарях:

  • She Wolf (album) — She Wolf Studio album by Shakira Released October 9, 2009 …   Wikipedia

  • She Loves You — «She Loves You» Сингл The Beatles …   Википедия

  • She'll Be Coming 'Round the Mountain — (also sometimes called simply Coming Round the Mountain ) is an American folk song often categorized as children s music. It is a derivation of a Negro spiritual known as When the Chariot Comes . Contents 1 Old African American spiritual 2… …   Wikipedia

  • She's Madonna — Sencillo de Robbie Williams del Álbum Rudebox Lanzado 5 de marzo de 2007 Grabación 2007 Género Electro Compañía …   Wikipedia Español

  • She-Ra — The Princess of the Power Género Animación, Ciencia Ficción Creado por Mattel País de origen Estados Unidos Duración 22 minutos aprox. Episodios 93 …   Wikipedia Español

  • She Stoops to Conquer — is a comedy by the Irish author Oliver Goldsmith, son of an Anglo Irish vicar, first performed in London in 1773. The play is a great favourite for study by English literature and theatre classes in Britain and the United States. It is one of the …   Wikipedia

  • She (disambiguation) — She is the third person singular, feminine, nominative case pronoun in Modern English.It can also can refer to:Chemistry*SHE, standard hydrogen electrode, against which all other half cell potentials are measured *SHE, super heavy element, or… …   Wikipedia

  • She She Pop — sind ein Performance Kollektiv mit sieben Mitgliedern in Berlin und Hamburg, das 1998 aus dem Studiengang der Angewandten Theaterwissenschaft an der Justus Liebig Universität Gießen hervorgegangen ist. Ihre Performance Stücke zeichnen sich durch… …   Deutsch Wikipedia

  • She Wolf — Studioalbum von Shakira Veröffentlichung 9. Oktober 2009 Aufnahme 2008–2009 Label …   Deutsch Wikipedia

  • She & Him — Основная информация …   Википедия

  • She — (IPAEng|ʃiː) is a third person, singular personal pronoun (subject case) in Modern English. In 1999, the American Dialect Society chose she as the word of the millenium.UsageThe use of she for I (also for you and he )is common in literary… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»