-
1 Glück
Interj.1. beim Trinken: glug (, glug); gluck, gluck machen umg., hum. (Alkohol trinken) have a few; (ertrinken) go under (for the third time); (untergehen) go down; gluck, gluck, weg war er hum. glug, glug, and down he went, bubble-bubble he was gone2. Henne: cluck* * *das Glückluck; fortune; auspiciousness; happiness; felicity; fortunateness; luckiness* * *glụck [glʊk]interj1) (von Huhn) cluck2) (von Flüssigkeit) gluggluck gluck, weg war er (inf) — glug glug, and he'd gone
* * *das1) luckiness2) (something good which happens by chance: She has all the luck!) luck3) happiness4) (a piece of good luck or something for which one should be grateful: It was a mercy that it didn't rain.) mercy* * *<-[e]s>[ˈglʏk]ein \Glück! (fam) how lucky!, what a stroke of luck!ein \Glück, dass... it is/was lucky that...jdm zum Geburtstag \Glück wünschen to wish sb [a] happy birthdayein Kind des \Glücks sein (geh) to have been born under a lucky starmehr \Glück als Verstand [o als sonst was] haben (fam) to have more luck than sense [or brains]\Glück bringend luckygroßes/seltenes \Glück a great/rare stroke of luck\Glück verheißend auspicious, propitiousauf sein \Glück bauen to rely on [or trust to] one's good fortunejdm \Glück bringen to bring sb luck\Glück/kein \Glück haben to be lucky [or in luck]/unlucky [or to not be in luck]\Glück gehabt! (fam) that was lucky! [or a close shave!]das \Glück haben, etw zu tun to be lucky enough [or have the good fortune] to do sthdas ist dein \Glück! (fam) lucky for you!\Glück bei jdm haben to be successful with sbin sein \Glück hineinstolpern (fam) to have the luck of the devil, to be incredibly luckysein \Glück [bei jdm] probieren [o versuchen] to try one's luck [with sb]von \Glück reden [o sagen] können, dass... to count [or consider] oneself lucky [or fam thank one's lucky stars] that...das \Glück ist jdm gewogen [o hold] (geh) luck was with them, fortune smiled upon [or form favoured [or AM -ored]] themsein \Glück verscherzen to throw away one's good fortune [or chance]auf sein \Glück vertrauen to trust to one's lucknoch nichts von seinem \Glück wissen [o ahnen] (iron) to not know what's in store for one [or anything about it] yet\Glück ab! (Fliegergruß) good luck!, happy [or safe] landing!\Glück auf! (Bergmannsgruß) good luck!zu jds \Glück luckily [or fortunately] for sbzum \Glück luckily, fortunately, happilyzu seinem/ihrem etc. \Glück luckily for him/her etc.2. (Freude) happiness, joyjdm \Glück [und Zufriedenheit] wünschen to wish sb joyin \Glück und Unglück zusammenhalten to stick together through thick and thin [or come rain or come shine]echtes/großes \Glück true/great happinesseheliches/häusliches \Glück marital [or wedded]/domestic blissjunges \Glück young lovekurzes \Glück short-lived happinessein stilles \Glück bliss, a serene sense of happinessdas vollkommene \Glück perfect blisstiefes \Glück empfinden to feel great [or deep] joysein \Glück finden to find happinesssein \Glück genießen to enjoy [or bask in] one's happinessjds ganzes \Glück sein to be sb's [whole] life, to mean the whole world to sbnach \Glück streben to pursue happiness3.▶ sein \Glück mit Füßen treten to turn one's back on fortune▶ etw auf gut \Glück tun to do sth on the off-chance, to trust to chance▶ jdm lacht das \Glück fortune smiles on [or favours [or AM -ors]] sb▶ sein \Glück machen to make one's fortune▶ \Glück muss der Mensch [o man] haben! (fam) this must be my/your/our etc. lucky day!, my/your/our etc. luck must be in!▶ jeder ist seines \Glückes Schmied (prov) life is what you make [of] it prov, everyone is the architect of his own fortune prov▶ das war das \Glück des Tüchtigen he/she deserved his/her good luck [or fortune], he/she deserved the break fam▶ \Glück im Unglück haben it could have been much worse [for sb], to be quite lucky in [or under] the circumstances▶ man kann niemanden zu seinem \Glück zwingen (prov) you can lead a horse to water but you cannot make him drink prov* * *das; Glück[e]s1) luckein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck
[es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...
er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky
jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck
viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!
Glück bringen — bring [good] luck
sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck
zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]
2) (Hochstimmung) happinessjemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her
jeder ist seines Glückes Schmied — (Spr.) life is what you make it
3) (Fortuna) fortune; luck* * *1. (Ggs Pech) luck; (Glücksfall, glücklicher Zufall) (good) luck, stroke ( oder piece) of (good) luck;Glück auf! BERGB good luck!;viel Glück! good luck!, best of luck! umg;jemandem Glück wünschen für Wettkampf etc: wish sb luck;zum Glück fortunately;Glück bringender Talisman lucky charm;es soll Glück bringen it’s supposed to bring good luck;Glück haben be lucky, be in luck;kein Glück haben be out of luck;damit wirst du bei ihr kein Glück haben that won’t get you anywhere with her, that won’t cut any ice with her(, I’m afraid);nochmal Glück gehabt! umg that was a close shave;ich hatte Glück im Unglück I was lucky things didn’t turn out worse;er/sie hat viel Glück bei den Frauen/Männern he’s/she’s a great success with the ladies/(the) men;mancher hat mehr Glück als Verstand Fortune favo(u)rs fools;Glück muss man haben! your etc luck is in, you’re etc in luck;dein Glück! lucky for you;ein Glück, dass … thank goodness (that) …;sagen you can count yourself lucky;die können von Glück reden, wenn … they can count themselves lucky, if …;Glück verheißend Vorzeichen, Umstände: auspicious, lucky;sein Glück versuchen try one’s luck (bei with);sie wusste noch nichts von i-m Glück iron she didn’t know what was in store for her;auf gut Glück on the off-chance;wir sind auf gut Glück nach Florenz gefahren we went to Florence on the off-chance of finding a room, some good weather etc;Glück im Spiel, Pech in der Liebe sprichw lucky at cards, unlucky in love2. Empfindung, Zustand: happiness;eheliches/häusliches Glück marital/domestic bliss;junges Glück fig young lovers;jemandem Glück wünschen zum Geburtstag etc: congratulate sb (zu on);sein Glück machen make one’s fortune;sein Glück mit Füßen treten spurn one’s chance of happiness;jemandes Glück im Wege stehen stand in the way of sb’s happiness;man kann niemanden zu seinem Glück zwingen you can lead a horse to water, but you can’t make him drink;ich musste sie zu i-m Glück zwingen I had to make her happy in spite of herself;du bist mein einziges/ganzes Glück fig you are the only thing that makes me happy/that I need to be happy;jeder ist seines Glückes Schmied sprichw everyone makes their own luck;Glück und Glas, wie leicht bricht das sprichw happiness is as brittle as glass3. personifiziert: fortune;ein Liebling des Glücks sein be born under a lucky star;das Glück ist launisch fortune is fickle;* * *das; Glück[e]s1) luckein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck
[es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...
er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky
jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck
viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!
Glück bringen — bring [good] luck
sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck
zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]
2) (Hochstimmung) happinessjemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her
jeder ist seines Glückes Schmied — (Spr.) life is what you make it
3) (Fortuna) fortune; luck* * *nur sing. n.auspiciousness n.beatitude n.bliss n.felicity n.fortune n.happiness n.luck n.luckiness n. -
2 Glück
n: jmd. hat unverschämtes Glück кому-л. неприлично (по)везло. Er hatte unverschämtes Glück, als er den Unfall baute. Sein Auto hat nur einen kleinen Kratzer, jmd. hat mehr Glück als Verstand кому-л. (против ожидания) крупно повезло. Mario hat den besten Sitzplatz erwischt. Der hat mehr Glück als Verstand.Mit diesem Kauf hatte ich mehr Glück als Verstand, auf gut Glück на авось, наудачу. Er ging auf gut Glück los.Ich werde es auf gut Glück versuchen.Ich ging auf gut Glück zu ihr nach Hause, habe sie leider nicht angetroffen. Ich hätte mich vorher anmelden sollen. Glück auf! на гора! (пожелание горняков). Glück ab! счастливого полёта! (пожелание лётчиков). Glück zu! уст. счастливо! jmd./etw. hat mir noch gerade zu meinem Glück gefehlt ирон. кого/чего-л. мне только недоставало для полного счастья. Du hast mir gerade noch zu meinem Glück gefehlt! Ich will jetzt endlich mal allein und ungestört sein.Die Grippe hat mir gerade noch zu meinem Glück gefehlt. Nächste Woche soll ich einen Vortrag halten. Glück muß der Mensch haben должно же когда-нибудь и повезти! du kannst von Glück sagen [reden] скажи спасибо, что... Wir können von Glück reden, daß uns bei diesem Unfall nicht mehr passiert ist.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Glück
-
3 Glück
Glück, fortuna (das Glück, der Glücksfall. den das Ungefähr, die fors, ohne Zutun des Menschen herbeiführt; auch das Glück als personifiziertes Wesen, als Gottheit; u. der Plur. fortunae = Glücksgüter). – felicitas (das Glück, der glückliche Zustand, sofern er durch Einsicht, Klugheit u. Geschicklichkeit, also durch Mitwirken des Menschen, herbeigeführt wird). – prosperitas (der erwünschte glückliche Zustand, das glückliche Gedeihen). – salus (Heil, Wohl u. Wehe, Wohlfahrt jmds.). – fors. sors. casus (das Ungefähr, der Zufall, mit dem Untersch., daß fors das Ungefähr, das unbekannte Zufällige, durch das eine Begebenheit etc. herbeigeführt wird, bezeichnet, sors das Los oder Geschick eines Menschen, sofern es entweder von der fors herbeigeführt oder von dem Menschen sich selbst bereitet wird, casus einen einzelnen Fall oder Zufall, der dem einzelnen begegnet u. zu seinem Glück oder Unglück sich wenden kann; auch ihn führt die fors herbei). – bonum (Glücksgut). – fortuna secunda od. [1145] prospera. casus secundus (glücklicher Zufall, -Umstand, Ggstz. fortuna adversa, casus adversus). – fortuna florens. res secundae od. prosperae od. florentes (glückliche Umstände, -Lage, bes. in Rücksicht des Vermögens, der bürgerlichen Verhältnisse). – successus (glücklicher Fortgang, von Unternehmungen). – eventus prosper (glücklicher Erfolg). – exitus prosper, felix, fortunatus (glücklicher Ausgang). – utilitas (Vorteil, der aus etw. hervorgeht etc., z.B. etiamsi nulla est [erwächst] utilitas ex amicitia, tamen etc.). – alea (das Ungewisse, Gewagte, das Risiko bei einer Unternehmung, das blinde G., auf das man es bei etwas ankommen läßt). – G. im Kriege, s. Kriegsglück. – blindes G., fortuna caeca; casus caecus (ein blinder Zufall); temeritas fortunae (z.B. temeritate fortunae tantas opes adeptus est): sein ganzes G. in sich selbst finden, omnia sua in se posita ducere. – zum guten G., zu meinem G., forte fortunā (durch ein glückliches Ungefähr, z.B. adfuit meus amicus); opportune (zu gelegener, eben rechter Zeit, z.B. venit). – mit seinem gewohnten G., usus fortunā suā. – auf gut G., d.i. α) aufs Geratewohl, s. Geratewohl. – β) als Wunsch = Glück auf (glückauf)! bene eveniat od. vertat! quod approbet deus od. approbent di! hanc rem tibi volo bene et feliciter evenire; feliciter quod agis! u. bl. feliciter! – wenn das G. gut ist, si dis placet. – viel G. auf den Weg, auf die Reise! vade feliciter! oder bene ambula! – G. wünschen, gratulationem facere, absol. od. alci gratulationem habere. gratulatione fungi (den Glückwunsch abstatten; so auch mutuā gratu latione fungi, d.i. sich gegenseitig Glück wünschen); gratulari, zu etwas, alci rei od. alqd od. de alqa re, jmdm., alci, jmdm. zu etw., alci alqd od. de alqa re, od. daß etc., mit Akk. u. Infin. od. (= weil) m. folg. quod m. Indik. od. Konj. (daß etwas glücklich ausgefallen sei, z.B. virtuti, felicitati alcis: u. alcis adventum od. alci de adventu: u. gratulantes salvos victoresque redisse equites: u. tamen, quod abes, gratulor); optimis ominibus alqm prosequi (jmd. mit guten Wünschen begleiten); cupere, ut res bene eveniat (wünschen, daß etwas gut ausfalle, ablaufe): jmdm. zum neuen Jahre G. wünschen, *optare alci et ominari in proximum annum laeta; sich gegenseitig, primum incipientis anni diem laetis precationibus invicem faustum ominari. – er hat G., fortuna ei favet. fortuna blanditur coeptis eius (das Glück lächelt ihm oder seinen Unternehmungen); fortunā prosperā (secundā) od. prospero flatu fortunae utitur (in einem einzelnen Falle, bei einer Unternehmung); in omnibus rebus utitur felicitate. res ei semper succedunt od. semper prospere eveniunt (in allen Fällen): G. haben in od. bei etwas, fortunā uti in alqa re; G. im Spiele haben, prosperā aleā uti: G. in einem Kriege, Kampfe haben, mit G. kämpfen, rem bene gerere; prospere pugnare; secundo proelio uti (nicht secundo Marte): mit abwechselndem G. kämpfen, variā fortunā od. vario Marte pugnare: mit dem gewohnten [1146] G. kämpfen, suā fortunā od. suo Marte pugnare: mit gleichem G. kämpfen (von zwei sich gegenüberstehenden Heeren), aequo Marte contendere: er hatte anfangs G., prima prospere evenerunt (im Kriege u. sonst). – kein G. haben, a fortuna desertum od. derelictum esse; rem male gerere (schlechte Geschäfte machen, auch im Kampfe); nihil prospere agere (nichts mit Glück vollführen, auch im Kriege): kein G. in einem Kriege, Kampfe haben, nicht mit G. kämpfen, rem male gerere; adverso Marte pugnare: kein G. im Spiel haben, nihil lucrari: ein beständiges G. genießen, perpetuā felicitate uti: ich habe das G., zu etc., contingit mihi, ut etc. (z.B. non contigit mihi, ut eum cognoscerem [seine Bekanntschaft zu machen]): du kannst von G. sagen (d.i. die Sache ging gut), peropportune tibi accĭdit; pulchre processisti: es war ein oder sein G., daß etc., saluti fuit, quod m. folg. Indik.: es ist dein G., du hast von G. zu sagen; daß etc., bene tecum agitur, quod etc.: du hast von G. zu sagen, daß du noch lebst, de lucro est, quod vivis; de lucro vivis: er hatte es großenteils dem G. zu verdanken, daß etc., multum fortuna valuit ad etc.: das ist ein G.! bene est! bonum factum!: es für ein G. halten, daß etc., felicem se dicere hoc, quod etc.: etw. für das höchste G. halten, sein höchstes G. in etw. finden od. suchen, summam fortunam in alqa re esse reri (z.B. in luxu): ich finde darin mein höchstes G., wenn etc., s. »ich bin ganz glücklich, wenn etc.« unter »glücklich«: sein G. machen, rebus suis consulere: sein G. durch sich selbst machen, fortunam sibi ipsum facere: jmdm. G. bringen, felicitatem alci afferre (von einer Sache); alqm felicem od. beatum reddere. alqm fortunatum facere (jmd. glücklich machen, von einer Pers.): sein G. versuchen, fortunam tentare od. periclitari; fortunam sibi quaerere (eine gute Laufbahn zu machen suchen): das ungewisse G. versuchen, incertam fortunam experiri: sein G. anderswo versuchen, novam fortunam tentare: es auf das G. ankommen lassen, fortunae se committere; experiri, quidquid deinde fors tulerit: das G. ändert sich, fortuna mutatur (z.B. subito); fortuna od. rota Fortunae vertitur; fortuna se inclinat. – es tritt zum G. für mich etw. ein, nanciscor alqd (z.B. noctem subnubilam): das G. führt mir jmd. zu, nanciscor alqm. – Sprichw., wer das G. hat, führt die Braut heim, cui fortuna favet, Phyllida solus habebit (nach Verg. ecl. 3, 107); Fors domina campi (Cic. in Pis. 3): Glück u. Glas, wie bald bricht das, fortuna vitrea est: tum cum splendet frangitur (P. Syri sent. 189 ed. Ribb. 2); fragilis et caduca felicitas est et omnis blandientis fortunae speciosus cum periculo nitor (Sen. contr. 2, 9, 1).
-
4 повезти
-
5 повезти
мне повезло ich hatte Glück мне не повезло ich hatte Pech (разг.) -
6 улыбнуться
-
7 улыбнуться
-
8 haben
ha·ben1. ha·ben <hatte, gehabt> [ʼha:bn̩]vt1) ( besitzen)etw/jdn \haben to have sth/sb;wir \haben zwei Autos we've got two cars;wer hat, der hat ( fam) I'd/we'd rather have it than not;\haben wir noch etwas Käse? have we still got some cheese?;er hat eine erwachsene Tochter he's got a grown-up daughter;sie hatte gestern Geburtstag it was her birthday yesterday;jdm zur Frau/zum Mann \haben wollen to want to make sb one's wife/husband2) ( erhalten)ich hätte gern eine größere Wohnung I'd like a bigger flat;könnte ich mal das Salz \haben? could I have the salt please?;ich hätte gern ein Pfund Zucker I'd like a pound of sugar, please, can I have a pound of sugar, please;ich hätte gern ein Bier I'd like a beer, please, can I have a beer, please;wie hätten Sie es gern? how would you prefer it?;woher hast du das? where did you get that?etw \haben to have sth;wir \haben um zwei eine Besprechung we've got a meeting at two;ein Glück, wir \haben morgen keine Schule that's lucky, there's no school for us tomorrow;was hast du diesmal in Französisch? what did you get for French this time?;in der Schule hat sie immer gute Noten gehabt she always got good marks at school;wen habt ihr eigentlich in Mathe? who have you got for maths?4) ( aufweisen)etw \haben to have sth;sie hat eine Narbe am rechten Kinn she has a scar on the right-hand side of her chin;leider hat der Wagen eine Beule unfortunately the car has a dent;hat das Haus einen Swimmingpool? has the house got a swimming pool?;er hat Beziehungen he's got connections5) (zur Verfügung \haben)etw \haben to have sth;hast du heute Abend ein Stündchen Zeit für mich? could you spare me a little time this evening?;ich habe morgen leider keine Zeit I'm afraid I don't have time tomorrowetw \haben to have sth;bedauere, den Artikel \haben wir leider nicht sorry, unfortunately we don't have this item;das Buch ist noch zu \haben the book is still available;dieser Artikel ist leider nicht mehr zu \haben this item is unfortunately no longer availableetw \haben to have sth;ein Meter hat 100 Zentimeter there are 100 centimetres in a metre;die Kugel hat einen Inhalt von 600 Kubikmeter the sphere has a capacity of 600 cubic metres;das Grundstück dürfte über 4000 Quadratmeter \haben the plot should be over 4,000 square metres8) ( von etw erfüllt sein)etw \haben to have sth;ich habe Fieber/ eine Erkältung I've got a temperature/a cold;ich habe doch noch einige Zweifel I've still got a few doubts;hast du Lust, mit ins Theater zu kommen? do you feel like coming to the theatre with us?;Durst/Hunger \haben to be thirsty/hungry;gute/schlechte Laune \haben to be in a good/bad mood;Angst/Sorgen \haben be afraid/worried;hast du was? is something [or what's] the matter [or wrong] ?;ich hab nichts! nothing's the matter!;was hat er/ sie denn [o bloß] [o nur] ? what's up with him/her? ( fam), whatever's [or ( fam) what on earth's] the matter with him/her?9) ( herrschen)wie viel Uhr \haben wir bitte? what time is it, please?;wir \haben heute den 13. it's the 13th today;in Australien \haben sie jetzt Winter it's winter now in Australia;morgen sollen wir über 35º C im Schatten \haben it's supposed to be over 35 in the shade tomorrow;in Bayern \haben wir seit Tagen strengen Frost we've had a severe frost in Bavaria for dayses... \haben;ihr habt es sicher sehr angenehm in dieser Wohngegend it must certainly be very pleasant for you in this residential area;so hast du es bequemer you'll be more comfortable that way;ich habe es etwas kalt im Haus my house is a bit cold;es bei jdm gut \haben to be well off with sb; s. a. leicht, schlecht, schweretw zu tun \haben to have to do sth;du hast zu tun, was ich sage! you're to do what [or as] I say!;Sie \haben hier keine Fragen zu stellen! it's not for you to ask questions here!;ich habe noch zu arbeiten I've still got work to do;als Rekrut \haben Sie sich nicht zu beschweren! as a recruit it's not your place to complain!im Schlafzimmer hat er ein Bild hängen he's got a picture hanging in his bedroom;ich habe über 4000 Bücher in den Regalen stehen I've got over 4,000 books on the shelveses hat there is/are;im Sommer hat es dort immer reichlich Obst there's always an abundance of fruit there in the summer;jdm etw \haben to have sth for sb;geh zu deinem Opa, der hat dir was go and see grandad, he's got something for yousie hat so etwas an sich, das sie sehr anziehend macht she has something about her that makes her very attractive;ich weiß nicht, was er an sich hat, dass alle ihn so mögen I don't know what it is about him that makes everyone like him so much;das hat sie so an sich that's just the way she is;etw an jdm \haben;jetzt weiß ich, was ich an ihr habe now I know how lucky I am to have her;an diesen Idioten habe ich doch nichts! these idiots are useless to me!;an den Kindern habe ich eine große Hilfe the children are a great help to me;ich habe es im Rücken! I've got trouble with my back;er hat es am Herz he's got heart trouble;was hat es damit auf sich? what's all this about?;für etw zu haben/nicht zu \haben sein to be/not to be keen on sth;für einen schönen Videoabend bin ich schon immer zu \haben gewesen I've always been keen on a nice video evening;er ist immer für einen Spaß zu \haben he's always on for a laugh;etwas für sich \haben;keine schlechte Idee, sie hat etwas für sich not a bad idea, there's something to be said for it;jdn/etw gegen sich \haben to have sb/sth against one;jetzt hat sie die ganze Firma gegen sich now she's got the whole firm against her;hast du was gegen mein neues Kleid? have you got something against my new dress?;es in sich \haben ( fam) to be tough;der Trick hat es in sich! the trick's a tough one!;der Wein hat es aber in sich! the wine has really got some punch!;das Essen muss es wohl in sich gehabt \haben the food must have been really rich;der Chef hat wohl etwas mit seiner Sekretärin there's something [going on] between the boss and his secretary;es mit etw \haben to have a thing about sth;etw von jdm \haben to have sth from sb;die blauen Augen hat sie vom Vater she has her father's blue eyes, she gets her blue eyes from her father;er hat etwas von einem Bengel [an sich] he's a bit of a rascal;ihre Skulpturen \haben etwas von Rubin her sculpture owes much to Rubin;von wem hast du deine schlechten Manieren? from whom did you get your bad manners?;die Kinder \haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt the children have seen little of their father so far;etw von etw \haben to get sth out of sth;das hast du nun von deiner Kompromisslosigkeit that's what comes of being unwilling to compromise;das Kleid hat etwas von Eleganz the dress has a certain elegance about it;nichts davon \haben not to gain anything from it;warum tut sie das? davon hat sie doch gar nichts! why does she do it? she doesn't gain anything from it;das hast du jetzt davon[, dass...] ( fam) that's what you get for...;das hast du jetzt davon! now see where it's got you!;das hast du nun davon, dass du immer so schnell fährst! that's what you get for speeding all the time!;wissen Sie überhaupt, wen Sie vor sich haben? have you any idea whom you are dealing with?WENDUNGEN:das nicht \haben können ( fam) to not be able to stand that;hör auf mit diesen Ausdrücken, ich kann das nicht haben! stop using these expressions, I can't stand it!;ich habe mich von meiner Freundin getrennt, ich bin jetzt wieder zu \haben my girlfriend and I have split up, so now I'm available again;da hast du/\haben Sie... there you are;da hast du zehn Euro! there you are, there's ten euros!;also gut, da \haben Sie das Geld right, well there you are, there's the money;da \haben wir's, genau wie ich es vorausgesagt hatte! there you go! exactly as I predicted!;lass mich nachdenken, ja, ich hab's! let me think, yes, I've got it!;wie gehabt as usual;hat sich was geändert? - nein, es ist alles noch wie gehabt has anything changed? - no, it's still just as it wasvr fam1) ( sich aufregen)sich [mit/wegen etw] \haben to make a fuss [about sth];musst du dich immer so haben? must you always make such a fuss?2) ( sich streiten) to argue;sie \haben sich mal wieder gehabt they have been arguing [or fighting] againes hat sich wieder it's all right again;er gab ihr einen Kuss, und es hatte sich wieder he gave her a kiss and it was all right again;hat es sich wieder, oder bist du immer noch wütend? is everything OK now or are you still furious?WENDUNGEN:hier sind noch mal 500 Euro, und damit hat es sich! here's another 500 euros, but that's it!;hat sich was! ( fam) you must be joking!;Ihr Schirm? hat sich was, das ist meiner! your umbrella? don't make me laugh, that's mine! vb auxetw getan \haben to have done sth;ich habe das nicht getan, das war meine Schwester! I didn't do that, it was my sister!;hätten Sie das nicht voraussehen können? could you not have foreseen that?;du hättest den Brief früher schreiben können you could have written the letter earlier;also, ich hätte das nicht gemacht well, I wouldn't have done that;etw getan \haben wollen to claim to have done sth;sie will ihn in einem Laden gesehen \haben she claims to have seen him in a shop;ich will nichts gesagt haben, verstanden? I didn't say anything, OK?2. Ha·ben <-s> [ʼha:bn̩] ntkein pl credit;mit etw im \haben sein to be in credit by sth -
9 unheimlich
I Adj.1. uncanny, eerie, weird (alle auch fig.); ein unheimliches Gefühl beschlich sie an eerie feeling crept over her; uns wurde unheimlich we got an eerie ( oder weird) feeling; unser Nachbar ist mir unheimlich our neighbo(u)r gives me the creeps; unheimliche Geschichten von Stephen King spine-chilling stories by Stephen King; ihn fasziniert das Unheimliche he is fascinated by anything weird or uncanny; das Unheimliche im Werk Edgar Allan Poes the uncanny in the works of Edgar Allan Poe2. umg., fig. (ungeheuer) terrific, fantastic; Schmerzen, Respekt etc.: incredible; ich hatte eine unheimliche Angst I was incredibly scared; unheimlichen Hunger / Durst haben be incredibly hungry / thirsty; er hatte unheimliches Glück he was incredibly luckyII Adv.2. umg. incredibly; unheimlich viel(e) a terrific amount (of); sich unheimlich freuen be incredibly pleased, be over the moon; es macht unheimlich ( viel) Spaß it’s great fun; unheimlich lange warten müssen have to wait an incredibly long time* * *unearthly; sinister; eerie; eery; weird; uncanny* * *ụn|heim|lich ['UnhaimlIç, ʊn'haimlɪç]1. adj1) (= Angst erregend) frightening, eerie, sinisterdas/er ist mir unheimlich — it/he gives me the creeps (inf)
2. advinf = sehr) incredibly (inf)unheimlich viel Geld/viele Menschen — a tremendous (inf) or an incredible (inf) amount of money/number of people
* * *1) eerily2) (causing fear; weird: an eerie silence.) eerie3) (unpleasantly shocking: the lurid details of his accident.) lurid4) weirdly5) uncannily6) (strange or mysterious: She looks so like her sister that it's quite uncanny.) uncanny* * *un·heim·lich[ˈʊnhaimlɪç]I. adj1. (Grauen erregend) eerie, sinistereine \unheimliche Begegnung an eerie encounter▪ etw/jd ist jdm \unheimlich sth/sb gives sb the creeps2. (fam: unglaublich, sehr) incredibledu hattest \unheimliches Glück you're incredibly lucky3. (fam: sehr groß, sehr viel) terrific, terrible\unheimlichen Hunger haben to die of hunger figes hat \unheimlichen Spaß gemacht it was terrific fun\unheimlich dick/groß sein to be incredibly fat/tall* * *1.jemandem unheimlich sein — give somebody an eerie feeling or (coll.) the creeps
mir ist/wird [es] unheimlich — I have an eerie or uncanny feeling
2) (ugs.) (schrecklich) terrible (coll.) <coward, idiot, hunger, headache, etc.>; terrific (coll.) <fun, sum, etc.>2.1) eerily; uncannily2) (ugs.) terribly (coll.) <fat, nice, etc.>; terrifically (coll.) <important, large>; incredibly (coll.) <quick, long>* * *A. adj1. uncanny, eerie, weird (alle auch fig);ein unheimliches Gefühl beschlich sie an eerie feeling crept over her;uns wurde unheimlich we got an eerie ( oder weird) feeling;unser Nachbar ist mir unheimlich our neighbo(u)r gives me the creeps;unheimliche Geschichten von Stephen King spine-chilling stories by Stephen King;ihn fasziniert das Unheimliche he is fascinated by anything weird or uncanny;das Unheimliche im Werk Edgar Allan Poes the uncanny in the works of Edgar Allan Poe2. umg, fig (ungeheuer) terrific, fantastic; Schmerzen, Respekt etc: incredible;ich hatte eine unheimliche Angst I was incredibly scared;unheimlichen Hunger/Durst haben be incredibly hungry/thirsty;er hatte unheimliches Glück he was incredibly luckyB. adv1.mir war unheimlich zumute I had a weird feeling;unheimlich klingen etc sound weird2. umg incredibly;unheimlich viel(e) a terrific amount (of);sich unheimlich freuen be incredibly pleased, be over the moon;es macht unheimlich (viel) Spaß it’s great fun;unheimlich lange warten müssen have to wait an incredibly long time* * *1.jemandem unheimlich sein — give somebody an eerie feeling or (coll.) the creeps
mir ist/wird [es] unheimlich — I have an eerie or uncanny feeling
2) (ugs.) (schrecklich) terrible (coll.) <coward, idiot, hunger, headache, etc.>; terrific (coll.) <fun, sum, etc.>2.1) eerily; uncannily2) (ugs.) terribly (coll.) <fat, nice, etc.>; terrifically (coll.) <important, large>; incredibly (coll.) <quick, long>* * *adj.eerie adj.sinister adj.uncanny adj.unearthly adj.weird adj. adv.eerily adv.sinisterly adv.uncannily adv.weirdly adv. -
10 fehlen
v/i1. (nicht vorhanden sein, abhanden gekommen sein) be missing; (jemandem ermangeln) be lacking; bei dir fehlt ein Knopf you’ve lost a button, you’ve got a button missing; in der Kasse fehlt Geld money is missing from the till; ihm fehlen zwei Zähne he has two teeth missing; mir fehlt... I have no..., I haven’t got (any)...; (ich habe nicht genug, brauche) I haven’t got enough..., I need...; uns fehlt das nötige Geld we haven’t got the money (needed); es fehlen uns immer noch einige Leute we still need ( oder we are still short of) a few people; ihr fehlten noch 50 Euro she was short 50 euros, she needed another 50 euros; mir fehlen die Worte words fail me; das fehlte gerade noch! iro. that’s the last straw, that’s all I ( oder we etc.) need(ed); das hat / du hast mir gerade noch ( zu meinem Glück) gefehlt! iro. that’s / you’re all I need(ed)2. (abwesend sein) be absent (in der Schule, bei einer Sitzung etc. from); er hat gefehlt auch he wasn’t there; er hat eine Woche gefehlt he was absent for a week; du darfst bei der Hochzeit nicht fehlen you mustn’t miss the wedding, the wedding won’t be the same without you; bei dem Rezept darf ein Schuss Kognak nicht fehlen the recipe is not complete without a dash of brandy3. jemandem fehlen (vermisst werden) be missed by s.o.; du hast uns sehr gefehlt we really missed you4. unpers.: es fehlt an (+ Dat) there’s a lack of; (es gibt kein[e]) there’s ( oder there are) no, there isn’t ( oder there aren’t) enough; es an nichts fehlen lassen make sure nothing is lacking; (keine Mühe/Kosten scheuen) spare no pains / expense; es fehlt ihm an nichts he’s got everything he wants; es fehlte an jeder Zusammenarbeit there was no cooperation whatsoever; wo fehlt’s denn? what’s wrong?, what’s the trouble?; es fehlte nicht viel, und er wäre daran gestorben he very nearly died of it; an mir soll’s nicht fehlen (well,) I’ll do what I can; daran soll’s nicht fehlen that’s no problem; dazu fehlt’s noch weit oder dazu fehlt noch viel that’s still a long way off, he’s etc. still got a long way to go before he etc. can do that; bei dir fehlt’s wohl da oben oder hier umg. mit Stirntippen: you must be off your head ( oder out of your mind); Ecke5. gesundheitlich etc.: was fehlt ihr denn? what’s wrong with her?; fehlt Ihnen etwas? are you all right?; dem fehlt schon nichts beruhigend: there’s nothing wrong with him, he’s perfectly OK6. (vorbeischießen) miss; weit gefehlt! fig. (falsch geraten) try again; (nichts dergleichen) you ( oder he etc.) couldn’t be more wrong7. geh. (sündigen) sin, transgress* * *das Fehlennon-existence; shortage; lack; shortcoming; absence* * *feh|len ['feːlən]1. vi1) (= mangeln) to be lacking; (= nicht vorhanden sein) to be missing; (in der Schule etc) to be away or absent (in +dat from); (= schmerzlich vermisst werden) to be missedentschuldigt féhlen — to be absent
jdm fehlt etw — sb lacks sth, sb doesn't have sth
mir féhlen 20 Cent am Fahrgeld — I'm 20 cents short for my fare, I'm short of 20 cents for my fare
mir féhlen die Worte — words fail me
meine Bibliothek fehlt/du fehlst mir sehr — I miss my library/you a lot
der/das hat mir gerade noch gefehlt! (inf) — he/that was all I needed (iro)
das durfte nicht féhlen — that had to happen
2)dem Hund scheint etwas zu féhlen — the dog seems to have something the matter with it, there seems to be something wrong or the matter with the dog
3) (old = etwas falsch machen) to err2. vi imperses fehlt etw or an etw (dat) — there is a lack of sth; (völlig) there is no sth, sth is missing
es féhlen drei Messer — there are three knives missing
es fehlt jdm an etw (dat) — sb lacks sth
féhlen lassen — to be lacking in sth, to lack sth
es fehlt hinten und vorn(e), es fehlt an allen Ecken und Enden or Kanten — we/they etc are short of everything; (bei Kenntnissen) he/she etc has a lot to learn, he/she etc has a long way to go; (bei Klassenarbeit etc) it's a long way from perfect
wo fehlt es? — what's the trouble?, what's up? (inf)
es fehlte nicht viel und ich hätte ihn verprügelt — I almost hit him
es fehlt(e) nur noch, dass wir sonntags arbeiten sollen — working Sundays is all we need (iro)
3. vt (old HUNT)to missweit gefehlt! (fig) — you're way out! (inf); (ganz im Gegenteil) far from it!
* * *1) (to have too little or none of: He lacked the courage to join the army.) lack2) (to be absent; to be present in too little an amount: Money for the project is not lacking but enthusiasm is.) be lacking* * *Fehl·en<-s>[ˈfe:lən]nt kein pl lack\Fehlen der zugesicherten Eigenschaft JUR lack of promised quality* * *intransitives Verb1) (nicht vorhanden sein) be lackingihm fehlt der Vater/das Geld — he has no father/no money
ihr fehlt der Sinn dafür — she lacks a or has no feeling for it
2) (ausbleiben) be missing; be absent[un]entschuldigt fehlen — be absent with[out] permission
3) (verschwunden sein) be missing; be gonein der Kasse fehlt Geld — money is missing or has gone from the till
er/das wird mir fehlen — I shall miss him/that
5) (erforderlich sein) be neededes fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen — I all but fell asleep
das fehlte mir gerade noch [zu meinem Glück], das hat mir gerade noch gefehlt — (ugs.) that's all I needed
6) unpers. (mangeln)es fehlt an allen Ecken und Enden od. Kanten [bei jemandem] — somebody is short of everything
7)fehlt dir etwas? — is there something wrong?; are you all right?
8)weit gefehlt! — (geh.) far from it!
* * *fehlen v/ibei dir fehlt ein Knopf you’ve lost a button, you’ve got a button missing;in der Kasse fehlt Geld money is missing from the till;ihm fehlen zwei Zähne he has two teeth missing;mir fehlt … I have no …, I haven’t got (any) …; (ich habe nicht genug, brauche) I haven’t got enough …, I need …;uns fehlt das nötige Geld we haven’t got the money (needed);es fehlen uns immer noch einige Leute we still need ( oder we are still short of) a few people;ihr fehlten noch 50 Euro she was short 50 euros, she needed another 50 euros;mir fehlen die Worte words fail me;das hat/du hast mir gerade noch (zu meinem Glück) gefehlt! iron that’s/you’re all I need(ed)2. (abwesend sein) be absent (in der Schule,bei einer Sitzung etc from);er hat gefehlt auch he wasn’t there;er hat eine Woche gefehlt he was absent for a week;du darfst bei der Hochzeit nicht fehlen you mustn’t miss the wedding, the wedding won’t be the same without you;bei dem Rezept darf ein Schuss Kognak nicht fehlen the recipe is not complete without a dash of brandy3.jemandem fehlen (vermisst werden) be missed by sb;du hast uns sehr gefehlt we really missed you4. unpers:es fehlt an (+dat) there’s a lack of; (es gibt kein[e]) there’s ( oder there are) no, there isn’t ( oder there aren’t) enough;es an nichts fehlen lassen make sure nothing is lacking; (keine Mühe/Kosten scheuen) spare no pains/expense;es fehlt ihm an nichts he’s got everything he wants;es fehlte an jeder Zusammenarbeit there was no cooperation whatsoever;wo fehlt’s denn? what’s wrong?, what’s the trouble?;es fehlte nicht viel, und er wäre daran gestorben he very nearly died of it;an mir soll’s nicht fehlen (well,) I’ll do what I can;daran soll’s nicht fehlen that’s no problem;dazu fehlt’s noch weit oderdazu fehlt noch viel that’s still a long way off, he’s etc still got a long way to go before he etc can do that;5. gesundheitlich etc:was fehlt ihr denn? what’s wrong with her?;fehlt Ihnen etwas? are you all right?;dem fehlt schon nichts beruhigend: there’s nothing wrong with him, he’s perfectly OK6. (vorbeischießen) miss;weit gefehlt! fig (falsch geraten) try again; (nichts dergleichen) you ( oder he etc) couldn’t be more wrong7. geh (sündigen) sin, transgress* * *intransitives Verb1) (nicht vorhanden sein) be lackingihm fehlt der Vater/das Geld — he has no father/no money
ihr fehlt der Sinn dafür — she lacks a or has no feeling for it
2) (ausbleiben) be missing; be absent[un]entschuldigt fehlen — be absent with[out] permission
3) (verschwunden sein) be missing; be gonein der Kasse fehlt Geld — money is missing or has gone from the till
er/das wird mir fehlen — I shall miss him/that
5) (erforderlich sein) be neededes fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen — I all but fell asleep
das fehlte mir gerade noch [zu meinem Glück], das hat mir gerade noch gefehlt — (ugs.) that's all I needed
6) unpers. (mangeln)es fehlt an allen Ecken und Enden od. Kanten [bei jemandem] — somebody is short of everything
7)fehlt dir etwas? — is there something wrong?; are you all right?
8)weit gefehlt! — (geh.) far from it!
* * *(von) n.lack (of) n. n.absence (of) n. -
11 können
1. быть способным на что-л. Sag mal, was kannst du eigentlich! Bis jetzt hast du alles, was du allein tun solltest, falsch gemacht.Zeig dem Onkel, was du schon kannst. Zähl mal bis 100!Zeig mal, was du kannst, wenn du in die neue Abteilung kommst, damit die Kollegen gleich vom ersten Tag an Respekt vor dir bekommen.2. знать, уметь. Ich kann kein Wort Französisch [keine Vokabeln] mehr, habe im Laufe der Zeit alles verlernt."Kannst du Spanisch?" — "Nur ein paar Wörter."Ich kann das Gedicht schon, brauche den Text nicht mehr, wenn ich es aufsage.Der Lehrer hat uns heute nichts aufgegeben, weil wir die Aufgaben schon in der Stunde gut konnten.3. разрешать, позволятьсин. dürfen. "Mutti, darf ich spielen gehen?" — "Ja, das kannst du."Ich kann wohl jetzt? [Kann ich jetzt gehen?] Muß bis 6 Uhr meinen Kleinen aus der Krippe abgeholt haben.Der Satz kann (wohl) hier wegbleiben? Meiner Meinung nach ist er nicht nötig.Diese Frechheit kann (einfach) nicht geduldet werden.4.: ich kann auch anders я могу и по-другому. Nun, wenn du im Guten nicht mehr hören willst, ich kann auch anders. Dann darfst du heute eben nicht spielen gehen.5.: da kann ich nicht (mehr) mit это у меня не укладывается, я этого понять не могу. Was? Sie will ihren Mann und Sohn im Stich lassen? Da kann ich nicht mehr mit.Was er da redet, ist mir zu hoch. Da kann ich nicht mit.6.: kann sein возможно, пожалуй. "Gehst du morgen auch ins Theater?" — "Kann sein. Ich denke, mein Freund bringt mir eine Karte mit."7.: was nicht ist, kann noch werden (что-то) ещё придёт. Wenn der Junge etwas älter ist, wird er wohl vernünftiger sein. Was nicht ist, kann (ja) noch werden.8.: wir können von Glück reden нам повезлоwir können uns gratulieren нас можно поздравить. Wir können von Glück reden [sagen], daß* wir heute noch ein Zimmer in diesem Hotel bekommen haben.Wir können uns gratulieren, daß die Organisation heute so gut geklappt hat.9.: er kann [du kannst] mir (mich) maler kann mir (mal) was а мне на него наплевать [начхать], пошёл он куда подальше. "Der Chef möchte dich sprechen." — "Was soll ich denn schon wieder bei ihm? Er kann mir mal."Er kann mich mal! Von solch einem Trottel lasse ich mich doch nicht einladen.Was, die dreihundert Seiten meines Manuskripts soll ich noch (ein)mal schreiben?! Der kann mich mal!Die kann mir (mal) was. Ich lasse mir doch nicht diesen schäbigen Stoff für so viel Geld aufschwatzen.10.: er kann mich mal gern(e) haben катись он куда подальше. Der kann mich mal gerne haben! Für diesen Geizhals mache ich keinen Finger mehr krumm.Ich werde doch nicht für den zur Post rennen. Der kann mich mal gern haben.11.: ich kann dir [Ihnen] sagen! ну я тебе [вам] скажу! Das war eine Diskussion gestern, ich kann dir sagen! Da war alles dran.Das war ein Spiel, ich kann dir sagen! Du kamst aus der Spannung nicht raus.12.: jmdm. kann keiner кто-л. кому-л. теперь не страшен. Der wird das Rennen bestimmt gewinnen. Dem kann keiner.In Mathe kann ihm keiner. Die schwierigsten Aufgaben hat er immer im Nu raus.Keiner kann uns mehr. Wir haben in diesem Wettkampf schon die meisten Punkte.13.: etw. nichts für etw. können не быть виноватым в чём-л. Der Junge kann nichts für die schlechten Leistungen. Die Eltern lassen ihm keine Zeit zum Schularbeitenmachen.Ich kann für diese Druckfehler nichts. Die Maschine ist nicht ganz in Ordnung.14.: mit jmdm. (gut) können ладить с кем-л. Ich habe immer gut mit ihm gekonnt. Wir sind auch jetzt noch gute Freunde.Ich komme schlecht mit den Mitarbeitern aus, aber du kannst mit jedem.Sie verstand es, mit jeder Leitung gut zu können.15.: haste was kannste сломя голову. Er rennt haste was kannste zum Bäcker, um noch schnell ein Brot zu kaufen, bevor der Laden zugemacht wird.16.: (erst) können vor Lachen не смочь, не суметь, никак. Gern würde ich schon mit dir in den Urlaub fahren. Aber erst mal können vor Lachen."Hilf mir bitte mit 100 Mark aus!" — "Erst können vor Lachen. Ich habe selbst nur 30 Mark in der Tasche.""Schreib ihm!" — "Erst können vor Lachen. Ich kenne seine Adresse nicht."17.: tu, was du nicht lassen kannst делай, что считаешь нужнымпоступай, как знаешь. Ich habe vor deinen Drohungen keine Angst. Tu, was du nicht lassen kannst. Geh, mach mich ruhig schlecht.Wenn du meinst, ich hätte dir zu wenig Geld ausgezahlt, tu, was du nicht lassen kannst, beschwere dich.18.: wo kann man hier mal? где здесь уборная [туалет] ?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > können
-
12 neu
I Adj.1. new; (neuartig) novel; (kürzlich geschehen) recent; (im Entstehen begriffen) rising; ganz neu brand-new; das ist mir neu! that’s new(s) to me; das ist mir nicht neu that’s nothing new to me; sie ist neu in der Stadt / in diesem Beruf she is new in town / at this job; noch wie neu as good as new; er ist nicht mehr ganz neu umg. he’s not as young as he was; eine neue Seite beginnen start a new page; eine neue Flasche öffnen open another bottle2. (neuzeitlich) modern; neuere Literatur modern literature; neuere Sprachen modern languages; neueren Datums recent...; in neuerer Zeit in recent times, of late; neueste Nachrichten latest news Sg.; die neueste Mode the latest fashion(s Pl.)3. (erneut, wieder) renewed; neuer Anfang fresh start; ein neues Leben beginnen make a fresh start (in life); neue Hoffnung renewed hope; neue Schwierigkeiten more ( oder renewed) difficulties5. (sauber) Hemd etc.: cleanII substantivisch: von neuem afresh, anew; von neuem anfangen start anew ( oder afresh); seit neuestem of late, since very recently; seit neuestem kann man... the latest thing is you can...; siehe auch Neue1, Neue2III Adv.1. (gerade erst) ich habe die Stelle neu angetreten I have just started the job; neu hinzukommen be new; was ist neu hinzugekommen? what’s new?; dies ist neu hinzugekommen this has just been added; dieses Modell ist neu eingetroffen this model has just come in; neu entdeckt newly discovered; neu eröffnet newly opened; neu erschienene Bücher recently published books, books that have just come out; neu geschaffen newly created; neu gebackener Ehemann umg., hum. newlywed husband2. (nochmals, wieder) neu anfangen start anew ( oder afresh); neu auflegen Buch etc: reprint; neu beleben revive; neu beziehen (Polstermöbel) recover; neu einrichten refurnish; neu schreiben rewrite; neu tapezieren repaper; neu bearbeitet new(ly revised); neu eröffnet reopened; sich neu einkleiden get a new set of clothes; sich neu eindecken get in fresh supplies* * *new; recent; modern; incoming; fresh; coltish; novel* * *[nɔy]1. adjnew; Seite, Kräfte, Hoffnung, Truppen auch fresh; (= kürzlich entstanden auch) recent; (= frisch gewaschen) Hemd, Socken clean; Wein youngjdm zum néúen Jahr Glück wünschen — to wish sb (a) Happy New Year
ein néúer Anfang — a fresh or new start
néúe Hoffnung schöpfen — to take new or fresh hope
eine néúe Mode — a new fashion
ein néúer Tanz — a new dance
die néú(e)ste Mode — the latest fashion
der néú(e)ste Tanz — the latest dance
die néúesten Nachrichten — the latest news
die néúeren Sprachen — modern languages
ein ganz néúer Wagen — a brand-new car
das ist mir néú! — that's new(s) to me
mir ist die Sache néú — this is all new to me
schlechte Laune ist mir néú an ihm — it's something new for me to see him in a bad mood
sich wie ein néúer Mensch fühlen — to feel like a new person
Geschichte der néúeren Zeit — recent or modern history
in néúerer Zeit — in modern times
erst in néúerer Zeit — only recently
viele alte Leute finden sich in der néúen Zeit nicht mehr zurecht — a lot of old people can't get on in the modern world
seit Neu(e)stem gibt es... — since recently there has been...
aufs Neue (geh) — afresh, anew
auf ein Neues! (als Toast) — (here's) to the New Year!; (Aufmunterung) let's try again
der/die Neue — the newcomer, the new man/boy/woman/girl etc
die Neuen — the newcomers, the new people
das Neu(e)ste in der Mode/auf dem Gebiet der Weltraumforschung — the latest in fashion/in the field of space research
was gibts Neues? (inf) — what's the latest?, what's new?
das Neu(e)ste vom Tage — the latest news, up-to-the-minute news
See:→ Besen2. adv1)néú beginnen — to make a fresh start, to start again from scratch
néú starten Computer — to restart, to reboot
néú entwickelt — newly developed
sich/jdn néú einkleiden — to buy oneself/sb a new set of clothes
etw néú anschaffen — to buy sth new
néú bauen — to build a new house
néú geschaffen — newly created
2)(= zusätzlich)
néú hinzukommen zu etw — to join sthMitarbeiter néú einstellen — to hire new employees
Tierarten néú entdecken — to discover new species of animals
néú entdeckt — newly or recently discovered
3)(= erneut)
etw néú auflegen — to publish a new edition of sthnéú drucken — to reprint
néú bearbeiten — to revise
néú bearbeitet — revised
ein Zimmer néú einrichten — to refurnish a room
frei werdende Stellen werden nicht néú besetzt — vacant positions will not be filled
ich hatte das Buch verloren und musste es néú kaufen — I lost the book and had to buy another copy
néú ordnen — to reorganize
sich néú verschulden — to borrow money again, to take out another loan
die Rollen néú besetzen — to recast the roles
die Akten néú ordnen — to reorganize the files
4)néú gebacken — fresh-baked, newly-baked → auch neugebacken
das Buch ist néú erschienen — the book is a recent publication or has just come out
er ist néú hinzugekommen — he's joined (him/them) recently
néú gewählt — newly elected
hier ist ein Supermarkt néú entstanden/gebaut worden — a supermarket has just been opened/built here
néú eröffnet — newly-opened
wir sind néú hierhergezogen — we have just moved here
der Schüler ist ganz néú in unserer Klasse — the pupil is new in our class, the pupil has just joined our class
dieser Artikel ist néú eingetroffen/néú im Sortiment — this article has just come in/has just been added to the range
néú vermählt — newly married or wed
See:→ auch neugebacken* * *1) (another; different; not already used, begun, worn, heard etc: a fresh piece of paper; fresh news.) fresh2) (having only just happened, been built, made, bought etc: She is wearing a new dress; We are building a new house.) new3) (only just discovered, experienced etc: Flying in an aeroplane was a new experience for her.) new4) (changed: He is a new man.) new5) (just arrived etc: The schoolchildren teased the new boy.) new6) (freshly: new-laid eggs.) new* * *[ˈnɔy]I. adj1. (ungebraucht) new\neu für alt new for old[wie] \neu aussehen to look [like] new [or as good as new]ganz \neu brand newjd ist nicht mehr ganz \neu (fig sl) sb is not as young as he/she used to beetw auf \neu herrichten (fam) to make sth look new, to give sth a faceliftwie \neu as good as new2. attr, inv Kartoffeln, Wein new3. (seit kurzem) newdas N\neue daran ist,... what's new about it is...die \neue Literatur/Technik modern literature/technologyein \neuer Mensch sein/werden to be/become a new man/womandie \neue/ \neueste Mode the new/latest fashionein \neueres System a more up-to-date system▪ \neu sein to be newdiese Mode ist ganz \neu this is the latest fashiondas N\neueste vom N \neuen (fam) the very latest4. (unerfahren) newich bin hier \neu I'm new herein einem Beruf/Ort \neu sein to be new to a profession/place5. (unbekannt) newdas ist mir \neu I didn't know that, that's news to me famweißt du schon das N\neueste? have you heard the latest?was gibt's N\neues? any news?\neue/die \neuesten Nachrichten fresh/the latest newsnicht mehr \neu [für jdn] sein to be nothing new [to sb]6. (gegenwärtig)\neueren Datums sein to be of [a] more recent dateseit \neuestem:seit \neuestem kann man hier bargeldlos bezahlen just recently they've started to accept cashless paymentsdie \neuen [o \neueren] Sprachen modern languagesin \neuer Zeit recentlyin \neuerer/ \neuester Zeit quite/just [or very] recently8. (weiter)sie holte ein \neues Glas she fetched another glasssie ist die \neue Garbo she's the new Garboeinen \neuen Anfang machen to make a fresh starteinen \neuen Anlauf nehmen to have another goauf ein N\neues! here's to a fresh start!; (Neujahr) here's to the New Year!eine \neue Seite beginnen to start a new [or fresh] pageeinen \neuen Versuch machen to have another tryvon \neuem all over again, from the beginning, from scratch; (noch einmal) [once] again9.II. advwir müssen das Filter \neu anfertigen/anschaffen we'll have to make/buy a new filter2. (vor kurzem)das Buch ist [ganz] \neu erschienen the book has [only] just come out\neu bekehrt sein to be a new convert\neu entwickelt/eröffnet/geschaffen newly developed/opened/created\neu gebacken freshly-bakedein \neu geprägtes Wort a new coinage3. (ersetzend)die Ware ist \neu eingetroffen the new goods have arrived4. (wieder)\neu anfangen to start all over again\neu bearbeitet revised\neu beginnen to make a fresh start, to start again from scratchetw \neu einrichten to refurbish sth\neu eröffnet re-openedetw \neu gestalten to redesign sthder \neu gestaltete Marktplatz the newly laid-out market square5. (zusätzlich)die Firma will 33 Mitarbeiter \neu einstellen the firm wants to take on 33 new employees* * *1.1) newdie neuesten Nachrichten/Ereignisse — the latest news/most recent events
viel Glück im neuen Jahr — best wishes for the New Year; Happy New Year
das Neue daran ist... — what's new about it is...
das Neueste auf dem Markt — the latest thing on the market
der/die Neue — the new man/woman/boy/girl
weißt du schon das Neueste? — (ugs.) have you heard the latest?
aufs Neue — anew; afresh; again
seit neuestem werden dort keine Kreditkarten mehr akzeptiert — just recently they've started refusing to accept credit cards
in neuerer/neuester Zeit — quite/just or very recently
die neuen od. neueren Sprachen — modern languages
2) nicht präd. (kürzlich geerntet) new <wine, potatoes>2.1)neu tapeziert/gespritzt/gestrichen/möbliert — repapered/resprayed/repainted/refurnished
neu eröffnet — newly opened; (wieder eröffnet) reopened
2) (gerade erst)diese Ware ist neu eingetroffen — this item has just come in or arrived
neu erschienene Bücher — newly published books; books that have just come out or appeared
3 000 Wörter sind neu hinzugekommen — 3,000 new words have been added
neu vermählt — (geh.) newly wed or married
* * *A. adjganz neu brand-new;das ist mir neu! that’s new(s) to me;das ist mir nicht neu that’s nothing new to me;sie ist neu in der Stadt/in diesem Beruf she is new in town/at this job;noch wie neu as good as new;eine neue Seite beginnen start a new page;eine neue Flasche öffnen open another bottle2. (neuzeitlich) modern;neuere Literatur modern literature;neuere Sprachen modern languages;neueren Datums recent …;in neuerer Zeit in recent times, of late;neueste Nachrichten latest news sg;die neueste Mode the latest fashion(s pl)3. (erneut, wieder) renewed;neuer Anfang fresh start;ein neues Leben beginnen make a fresh start (in life);neue Hoffnung renewed hope;neue Schwierigkeiten more ( oder renewed) difficulties4. (kürzlich geerntet) Kartoffeln etc: new;neuer Wein new wine5. (sauber) Hemd etc: cleanB. substantivisch:von Neuem afresh, anew;von Neuem anfangen start anew ( oder afresh);seit Neuestem of late, since very recently;seit Neuestem kann man … the latest thing is you can …; → auch Neue1, Neue2C. adv1. (gerade erst)ich habe die Stelle neu angetreten I have just started the job;neu hinzukommen be new;was ist neu hinzugekommen? what’s new?;dies ist neu hinzugekommen this has just been added;dieses Modell ist neu eingetroffen this model has just come in;neu entdeckt newly discovered;neu eröffnet newly opened;neu erschienene Bücher recently published books, books that have just come out;neu geschaffen newly created;neu anfangen start anew ( oder afresh);neu beleben revive;neu beziehen (Polstermöbel) recover;neu einrichten refurnish;neu schreiben rewrite;neu starten COMPUT restart;neu tapezieren repaper;neu bearbeitet new(ly revised);neu eröffnet reopened;sich neu einkleiden get a new set of clothes;sich neu eindecken get in fresh supplies* * *1.1) newdie neuesten Nachrichten/Ereignisse — the latest news/most recent events
viel Glück im neuen Jahr — best wishes for the New Year; Happy New Year
das Neue daran ist... — what's new about it is...
der/die Neue — the new man/woman/boy/girl
weißt du schon das Neueste? — (ugs.) have you heard the latest?
aufs Neue — anew; afresh; again
von neuem — all over again; (noch einmal) [once] again
seit neuestem werden dort keine Kreditkarten mehr akzeptiert — just recently they've started refusing to accept credit cards
in neuerer/neuester Zeit — quite/just or very recently
die neuen od. neueren Sprachen — modern languages
2) nicht präd. (kürzlich geerntet) new <wine, potatoes>3) (sauber) clean <shirt, socks, underwear, etc.>2.1)neu tapeziert/gespritzt/gestrichen/möbliert — repapered/resprayed/repainted/refurnished
neu eröffnet — newly opened; (wieder eröffnet) reopened
neu erschienene Bücher — newly published books; books that have just come out or appeared
3 000 Wörter sind neu hinzugekommen — 3,000 new words have been added
neu vermählt — (geh.) newly wed or married
* * *adj.coltish adj.innovative adj.new adj.recent adj. adv.afresh adv. -
13 solch
Pron. und Adj. such, that kind ( oder sort) of,... like that; solch einer someone ( oder a person) like that; solche Menschen such people, people like that; als solcher as such; ich hatte solche Angst I was so scared; ich habe solche Kopfschmerzen I’ve got such a headache; es gibt eben solche und solche oder so’ne und solche umg. it takes all kinds to make a world; es gab solche, die..., und solche, die... there were those who... and those ( oder others) who...; solche habe ich noch nie gesehen I’ve never seen any like that; siehe auch so I 6* * *such* * *sọlch [zɔlç]1. adj inv sol|che(r, s)['zɔlçə]2. adjsuchein solcher Mensch, solch ein Mensch — such a person, a person like that
solche Menschen — people like that, such people
solches Wetter/Glück — such weather/luck
wir haben solchen Durst/solche Angst — we're so thirsty/afraid
Experten und solche, die es werden wollen — experts and people who would like to be experts
Rechtsanwälte gibt es solche und solche —
* * *1) (of the same kind as that already mentioned or being mentioned: Animals that gnaw, such as mice, rats, rabbits and weasels are called rodents; He came from Bradford or some such place; She asked to see Mr Johnson but was told there was no such person there; I've seen several such buildings; I've never done such a thing before; doctors, dentists and such people.) such2) (used for emphasis: This is such a shock! They have been such good friends to me!) such3) such* * *[zɔlç]adj inv (geh) such\solch ein Mann such a man, a man like this/that/yours etc.\solch ein Luder! what a brat!\solch feiner Stoff material as fine as this* * *1) attr. suches gibt solche und solche — (ugs.) it takes all sorts or kinds [to make a world]
3) ungebeugt (geh.): (so [ein]) such* * *solch einer someone ( oder a person) like that;solche Menschen such people, people like that;als solcher as such;ich hatte solche Angst I was so scared;ich habe solche Kopfschmerzen I’ve got such a headache;so’ne und solche umg it takes all kinds to make a world;es gab solche, die …, und solche, die … there were those who … and those ( oder others) who …;* * *1) attr. suches gibt solche und solche — (ugs.) it takes all sorts or kinds [to make a world]
3) ungebeugt (geh.): (so [ein]) such* * *adj.such adj. -
14 wünschen
I vt/i1. wish; sich (Dat) etw. wünschen wish for s.th., want s.th.; sehnend: long for s.th.; (einen Wunsch aussprechen) ask for; jemanden fort / weit weg wünschen wish s.o. (was) gone / far away; du darfst dir etwas wünschen you can say what you’d like; im Märchen: you may have a wish; was wünschst du dir? what would you like?, what do you want?; ich wünsche mir Eis zum Nachtisch I’d like an ice cream for dessert; sie wünscht sich (Dat) zu Weihnachten eine Puppe she wants a doll for Christmas; alles, was man sich (Dat) wünschen kann everything one could wish for; viel zu wünschen übrig lassen leave much to be desired; es ist zu wünschen, dass eine Lösung gefunden wird it is to be hoped that a solution can be found; das wünsche ich meinem schlimmsten Feind nicht I wouldn’t wish that on my worst enemy; ich wünschte, du wärst hier I wish you were here2. (wollen) wish, want; ich wünsche, nicht gestört zu werden I don’t want ( oder wish) to be disturbed; ich wünsche, dass hier nicht geraucht wird I don’t want any smoking here; was wünschen Sie oder Sie wünschen? what can I do for you?; wünschen Sie noch etwas? would you like anything else?; wie Sie wünschen! as you wish ( oder like); iro. suit yourself3. jemandem etw. wünschen wish s.o. s.th.; ich wünsche Ihnen alles Gute (I wish you) all the best(, then); ich wünsche dir Erfolg / eine gute Reise I wish you success / a pleasant journey (bes. Am. a good trip)II v/refl: sich fort / weit weg wünschen wish one were somewhere else / far away; gewünscht, Teufel 3, wohl2 1* * *to want; to wish; to desire* * *wụ̈n|schen ['vʏnʃn]1. vt1)ich wünsche mir das — I would like that, I want that
ich wünsche mir, dass du... — I would like you to...
... wie ich mir das gewünscht habe —... as I wanted
das habe ich mir von meinen Eltern zu Weihnachten gewünscht — I asked my parents to give me that for Christmas, I asked for that for Christmas from my parents
dass das Projekt erfolgreich sein wird — he wants the project to be successful, he hopes the project will be successful
diesen Mann als Lehrer/Vater/als or zum Freund — he wishes that this man was his teacher/father/friend
was wünschst du dir? — what do you want?, what would you like?; (im Märchen) what is your wish?
2)wir wünschen dir gute Besserung/eine gute Reise — we hope you get well soon/have a pleasant journey
wir wünschen gute Fahrt — we hope you have a good journey, we wish you a good journey
jdm den Tod/die Pest an den Hals wünschen (fig inf) — to wish sb would die/drop dead (inf)
3) (= ersehnen, hoffen) to wishjdn fort/weit weg wünschen — to wish sb would go away/were far away
es bleibt/wäre zu wünschen, dass... — it is to be hoped that...
ich wünschte, ich hätte dich nie gesehen — I wish I'd never seen you
4) (= begehren, verlangen) to wantwas wünschen Sie? (Diener) — yes, Sir/Madam?; (in Geschäft) what can I do for you?, can I help you?; (in Restaurant) what would you like?
ich wünsche, dass du das machst — I want you to do that
2. vi(= begehren) to wishSie wünschen? — what can I do for you?; (in Restaurant) what would you like?
zu wünschen/viel zu wünschen übrig lassen — to leave something/a great deal to be desired
3. vrsich in eine andere Lage/weit weg wünschen — to wish one were in a different situation/far away
* * *1) (- past tense bade, past participle bidden - to express a greeting etc (to someone): He bade me farewell.) bid2) (to have and/or express a desire: There's no point in wishing for a miracle; Touch the magic stone and wish; He wished that she would go away; I wish that I had never met him.) wish3) (to say that one hopes for (something for someone): I wish you the very best of luck.) wish* * *wün·schen[ˈvʏnʃn̩]I. vt▪ jdm etw \wünschen to wish sb sthich wünsche dir gute Besserung get well soon!ich wünsche dir alles Glück dieser Welt! I wish you all the luck in the world!, I hope you get everything you could possibly wish for!ich wünsche dir gutes Gelingen I wish you every successjdm zum Geburtstag alles Gute \wünschen to wish sb a happy birthdayjdm eine gute Nacht \wünschen to wish [or form bid] sb good nightich habe mir zu Weihnachten eine elektrische Eisenbahn gewünscht I've asked for an electric railway for Christmaswas wünschst du dir? what would you like?nun darfst du dir etwas \wünschen now you can say what you'd like for a present; (im Märchen) now you may make a wish3. (erhoffen)ich wünsche nichts sehnlicher, als dass du glücklich wirst my greatest wish is for you to be happyich wünschte, der Regen würde aufhören I wish the rain would stop\wünschen wir nur, dass diese Katastrophe niemals eintreten möge! let's just hope that this catastrophe never happens▪ jdm etw \wünschen to wish sb sthich will dir ja nichts Böses \wünschen I don't mean to wish you any harmdas würde ich meinem schlimmsten Feind nicht \wünschen I wouldn't wish that on my worst enemyer wünschte ihr den Tod he wished she would drop dead▪ \wünschen, dass to hope thatich wünsche, dass alles gut geht I hope everything goes wellich wünsche, dass du wieder gesund nach Hause kommst I hope that you'll come home safe and sound4. (haben wollen, erhoffen)sie \wünschen sich schon lange ein Kind they've been wanting [or hoping for] a child for a long timewir haben uns immer gewünscht, einmal ganz reich zu sein! we've always dreamed of becoming really wealthyman hätte sich kein besseres Wetter \wünschen können one couldn't have wished for better weatherdich wünsche ich mir als Lehrerin I would love [for] you to be my teacherich wünsche mir von dir, dass du in Zukunft pünktlicher bist I wish you'd be more punctual in future5. (verlangen)▪ etw \wünschen to want sthich wünsche sofort eine Erklärung [von Ihnen]! I demand an explanation [from you] immediately!ich wünsche, dass ihr mir gehorcht I want you to do as I saywenn Sie noch etwas \wünschen, dann klingeln Sie einfach if you require anything else, please just ringich wünsche ein Zimmer mit Bad I would like a room with bathroomjemand wünscht Sie zu sprechen somebody would like to speak with youwas \wünschen Sie? how may I help you?die Wiederholung wurde von der ganzen Klasse gewünscht the whole class requested that it be repeatedwie gewünscht just as I/we etc. wanted [or wished for▪ jdn irgendwohin \wünschen to wish sb would go somewhereich wünsche dich in die Hölle! [I wish you would] go to hell!sie wünschte sich auf eine einsame Insel she wished she were on a desert islandSie können so lange bleiben, wie Sie \wünschen you can stay as long as you wantwenn Sie \wünschen, kann ich ein Treffen arrangieren if you want I can arrange a meetingich wünsche, dass der Fernseher heute Abend ausbleibt I would like the television to stay off tonight\wünschen Sie, dass ich ein Taxi für Sie bestelle? would you like me to order a taxi for you?meine Vorschläge waren dort nicht gewünscht my suggestions were not wanted theresollten Sie mich zu sehen \wünschen, klingeln Sie bitte nach mir if you should wish to see me, please ring for meSie \wünschen? may I help you?; (Bestellung) what would you like?[ganz] wie Sie \wünschen just as you wish [or please]nichts/viel zu \wünschen übrig lassen to leave nothing/much to be desired* * *transitives Verb1)sich (Dat.) etwas wünschen — want something; (im stillen) wish for something
jemandem Erfolg/nichts Gutes wünschen — wish somebody success/no good
ich wünschte, du wärest hier — I wish you were here
2)jemandem alles Gute/frohe Ostern wünschen — wish somebody all the best/a happy Easter
3) auch itr. (begehren) wantwas wünschen Sie?, Sie wünschen? — (von einem Bediensteten gesagt) yes, madam/sir?; (von einem Kellner gesagt) what would you like?; (von einem Verkäufer gesagt) can I help you?
ganz, wie Sie wünschen — just as you like
etwas lässt [viel]/lässt nichts zu wünschen übrig — something leaves a great deal/nothing to be desired
es verlief alles wie gewünscht — everything went as we/he etc. had wanted
* * *A. v/t & v/i1. wish;sich (dat)jemanden fort/weit weg wünschen wish sb (was) gone/far away;du darfst dir etwas wünschen you can say what you’d like; im Märchen: you may have a wish;was wünschst du dir? what would you like?, what do you want?;ich wünsche mir Eis zum Nachtisch I’d like an ice cream for dessert;sie wünscht sich (dat)zu Weihnachten eine Puppe she wants a doll for Christmas;alles, was man sich (dat)wünschen kann everything one could wish for;viel zu wünschen übrig lassen leave much to be desired;es ist zu wünschen, dass eine Lösung gefunden wird it is to be hoped that a solution can be found;das wünsche ich meinem schlimmsten Feind nicht I wouldn’t wish that on my worst enemy;ich wünschte, du wärst hier I wish you were here2. (wollen) wish, want;ich wünsche, nicht gestört zu werden I don’t want ( oder wish) to be disturbed;ich wünsche, dass hier nicht geraucht wird I don’t want any smoking here;Sie wünschen? what can I do for you?;wünschen Sie noch etwas? would you like anything else?;3.jemandem etwas wünschen wish sb sth;ich wünsche Ihnen alles Gute (I wish you) all the best(, then);ich wünsche dir Erfolg/eine gute Reise I wish you success/a pleasant journey (besonders US a good trip)B. v/r:* * *transitives Verb1)sich (Dat.) etwas wünschen — want something; (im stillen) wish for something
jemandem Erfolg/nichts Gutes wünschen — wish somebody success/no good
ich wünschte, du wärest hier — I wish you were here
2)jemandem alles Gute/frohe Ostern wünschen — wish somebody all the best/a happy Easter
3) auch itr. (begehren) wantwas wünschen Sie?, Sie wünschen? — (von einem Bediensteten gesagt) yes, madam/sir?; (von einem Kellner gesagt) what would you like?; (von einem Verkäufer gesagt) can I help you?
ganz, wie Sie wünschen — just as you like
etwas lässt [viel]/lässt nichts zu wünschen übrig — something leaves a great deal/nothing to be desired
es verlief alles wie gewünscht — everything went as we/he etc. had wanted
* * *v.to desire v.to want v.to wish v. -
15 Fehlen
v/i1. (nicht vorhanden sein, abhanden gekommen sein) be missing; (jemandem ermangeln) be lacking; bei dir fehlt ein Knopf you’ve lost a button, you’ve got a button missing; in der Kasse fehlt Geld money is missing from the till; ihm fehlen zwei Zähne he has two teeth missing; mir fehlt... I have no..., I haven’t got (any)...; (ich habe nicht genug, brauche) I haven’t got enough..., I need...; uns fehlt das nötige Geld we haven’t got the money (needed); es fehlen uns immer noch einige Leute we still need ( oder we are still short of) a few people; ihr fehlten noch 50 Euro she was short 50 euros, she needed another 50 euros; mir fehlen die Worte words fail me; das fehlte gerade noch! iro. that’s the last straw, that’s all I ( oder we etc.) need(ed); das hat / du hast mir gerade noch ( zu meinem Glück) gefehlt! iro. that’s / you’re all I need(ed)2. (abwesend sein) be absent (in der Schule, bei einer Sitzung etc. from); er hat gefehlt auch he wasn’t there; er hat eine Woche gefehlt he was absent for a week; du darfst bei der Hochzeit nicht fehlen you mustn’t miss the wedding, the wedding won’t be the same without you; bei dem Rezept darf ein Schuss Kognak nicht fehlen the recipe is not complete without a dash of brandy3. jemandem fehlen (vermisst werden) be missed by s.o.; du hast uns sehr gefehlt we really missed you4. unpers.: es fehlt an (+ Dat) there’s a lack of; (es gibt kein[e]) there’s ( oder there are) no, there isn’t ( oder there aren’t) enough; es an nichts fehlen lassen make sure nothing is lacking; (keine Mühe/Kosten scheuen) spare no pains / expense; es fehlt ihm an nichts he’s got everything he wants; es fehlte an jeder Zusammenarbeit there was no cooperation whatsoever; wo fehlt’s denn? what’s wrong?, what’s the trouble?; es fehlte nicht viel, und er wäre daran gestorben he very nearly died of it; an mir soll’s nicht fehlen (well,) I’ll do what I can; daran soll’s nicht fehlen that’s no problem; dazu fehlt’s noch weit oder dazu fehlt noch viel that’s still a long way off, he’s etc. still got a long way to go before he etc. can do that; bei dir fehlt’s wohl da oben oder hier umg. mit Stirntippen: you must be off your head ( oder out of your mind); Ecke5. gesundheitlich etc.: was fehlt ihr denn? what’s wrong with her?; fehlt Ihnen etwas? are you all right?; dem fehlt schon nichts beruhigend: there’s nothing wrong with him, he’s perfectly OK6. (vorbeischießen) miss; weit gefehlt! fig. (falsch geraten) try again; (nichts dergleichen) you ( oder he etc.) couldn’t be more wrong7. geh. (sündigen) sin, transgress* * *das Fehlennon-existence; shortage; lack; shortcoming; absence* * *feh|len ['feːlən]1. vi1) (= mangeln) to be lacking; (= nicht vorhanden sein) to be missing; (in der Schule etc) to be away or absent (in +dat from); (= schmerzlich vermisst werden) to be missedentschuldigt féhlen — to be absent
jdm fehlt etw — sb lacks sth, sb doesn't have sth
mir féhlen 20 Cent am Fahrgeld — I'm 20 cents short for my fare, I'm short of 20 cents for my fare
mir féhlen die Worte — words fail me
meine Bibliothek fehlt/du fehlst mir sehr — I miss my library/you a lot
der/das hat mir gerade noch gefehlt! (inf) — he/that was all I needed (iro)
das durfte nicht féhlen — that had to happen
2)dem Hund scheint etwas zu féhlen — the dog seems to have something the matter with it, there seems to be something wrong or the matter with the dog
3) (old = etwas falsch machen) to err2. vi imperses fehlt etw or an etw (dat) — there is a lack of sth; (völlig) there is no sth, sth is missing
es féhlen drei Messer — there are three knives missing
es fehlt jdm an etw (dat) — sb lacks sth
féhlen lassen — to be lacking in sth, to lack sth
es fehlt hinten und vorn(e), es fehlt an allen Ecken und Enden or Kanten — we/they etc are short of everything; (bei Kenntnissen) he/she etc has a lot to learn, he/she etc has a long way to go; (bei Klassenarbeit etc) it's a long way from perfect
wo fehlt es? — what's the trouble?, what's up? (inf)
es fehlte nicht viel und ich hätte ihn verprügelt — I almost hit him
es fehlt(e) nur noch, dass wir sonntags arbeiten sollen — working Sundays is all we need (iro)
3. vt (old HUNT)to missweit gefehlt! (fig) — you're way out! (inf); (ganz im Gegenteil) far from it!
* * *1) (to have too little or none of: He lacked the courage to join the army.) lack2) (to be absent; to be present in too little an amount: Money for the project is not lacking but enthusiasm is.) be lacking* * *Fehl·en<-s>[ˈfe:lən]nt kein pl lack\Fehlen der zugesicherten Eigenschaft JUR lack of promised quality* * *intransitives Verb1) (nicht vorhanden sein) be lackingihm fehlt der Vater/das Geld — he has no father/no money
ihr fehlt der Sinn dafür — she lacks a or has no feeling for it
2) (ausbleiben) be missing; be absent[un]entschuldigt fehlen — be absent with[out] permission
3) (verschwunden sein) be missing; be gonein der Kasse fehlt Geld — money is missing or has gone from the till
er/das wird mir fehlen — I shall miss him/that
5) (erforderlich sein) be neededes fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen — I all but fell asleep
das fehlte mir gerade noch [zu meinem Glück], das hat mir gerade noch gefehlt — (ugs.) that's all I needed
6) unpers. (mangeln)es fehlt an allen Ecken und Enden od. Kanten [bei jemandem] — somebody is short of everything
7)fehlt dir etwas? — is there something wrong?; are you all right?
8)weit gefehlt! — (geh.) far from it!
* * *1. (Mangel) lack, absence2. (Nichterscheinen) absence (* * *intransitives Verb1) (nicht vorhanden sein) be lackingihm fehlt der Vater/das Geld — he has no father/no money
ihr fehlt der Sinn dafür — she lacks a or has no feeling for it
2) (ausbleiben) be missing; be absent[un]entschuldigt fehlen — be absent with[out] permission
3) (verschwunden sein) be missing; be gonein der Kasse fehlt Geld — money is missing or has gone from the till
er/das wird mir fehlen — I shall miss him/that
5) (erforderlich sein) be neededes fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen — I all but fell asleep
das fehlte mir gerade noch [zu meinem Glück], das hat mir gerade noch gefehlt — (ugs.) that's all I needed
6) unpers. (mangeln)es fehlt an allen Ecken und Enden od. Kanten [bei jemandem] — somebody is short of everything
7)fehlt dir etwas? — is there something wrong?; are you all right?
8)weit gefehlt! — (geh.) far from it!
* * *(von) n.lack (of) n. n.absence (of) n. -
16 mächtig
I Adj.1. (einflussreich, stark) powerful; lit. mighty (auch Stimme, Schlag etc.)2. einer Sprache mächtig sein geh. be able to speak ( oder have a good command of) a language; der Sprache mächtig sein geh. be able to speak; sind Sie der Sprache nicht mächtig? iro. have you lost (Am. has the cat got) your tongue?; seiner selbst / seiner Sinne nicht mehr mächtig sein have lost control of oneself / be out of one’s senses3. (gewaltig, sehr groß) huge, enormous, lit. mighty; umg. (schrecklich) terrific, terrible; mächtigen Hunger / Durst haben umg. be terribly hungry / thirsty; ich hatte mächtigen Bammel umg. I was scared stiff4. BERGB., GEOL. thickII Adv. umg. verstärkend: incredibly, tremendously, Am. auch mighty; mächtig groß (really) huge, massive; mächtig schreien scream at the top of one’s voice, scream like mad umg.; sich mächtig anstrengen make a terrific effort* * *mighty (Adj.); enormous (Adj.); potent (Adj.); huge (Adj.); jolly (Adv.); powerful (Adj.)* * *mạ̈ch|tig1. adj1) (= einflussreich) powerfuldie Mächtigen ( dieser Erde) — the powerful (of this world)
2) (= sehr groß) mighty; Baum, Felsen massive, mighty; Körper massive; Stimme, Wirkung, Schlag, Schultern powerful, mighty; Essen heavy; (inf = enorm) Hunger, Durst, Glück terrific (inf), tremendous3) (liter)nicht mächtig sein — not to be in control of oneself
2. advinf = sehr) terrifically (inf), tremendously; schneien, brüllen, sich beeilen like mad (inf)sich mächtig anstrengen — to make a terrific (inf) or tremendous effort
da hast du dich mächtig getäuscht — you've made a big mistake there
* * *1) (having great power: a mighty nation.) mighty2) mightily3) (having great strength, influence etc: a powerful engine; He's powerful in local politics.) powerful4) powerfully* * *mäch·tig1. (einflussreich) powerful, influential▪ die M\mächtigen pl the most powerful people plein \mächtiges Imperium a mighty empireein \mächtiger Baum a mighty treeein \mächtiges Gewitter a violent stormmit \mächtiger Stimme in a powerful voice4. (fam: sehr stark, enorm) extreme\mächtig stark extremely strong\mächtigen Durst/Hunger haben to have a terrific thirst/hungereinen \mächtigen Schlag bekommen to receive a powerful blowwir haben \mächtiges Glück gehabt we had tremendous [or terrific] lucker ist der deutschen Sprache nicht \mächtig he does not have a good command of the German languageseiner selbst nicht \mächtig sein (geh) to have taken leave of one's senses* * *1.1) powerfuldie Mächtigen dieser Welt — the high and mighty; the wielders of power
2) (beeindruckend groß) mighty; powerful, mighty <voice, blow>; tremendous, powerful < effect>; (ugs.) terrific (coll.) < luck>; terrible (coll.) < fright>2.mächtigen Hunger/mächtige Angst haben — be terribly hungry/afraid
ihr müsst euch mächtig beeilen — you'll really have to step on it (coll.)
* * *A. adj2.der Sprache mächtig sein geh be able to speak;sind Sie der Sprache nicht mächtig? iron have you lost (US has the cat got) your tongue?;seiner selbst/seiner Sinne nicht mehr mächtig sein have lost control of oneself/be out of one’s sensesmächtigen Hunger/Durst haben umg be terribly hungry/thirsty;ich hatte mächtigen Bammel umg I was scared stiff4. BERGB, GEOL thickB. adv umg verstärkend: incredibly, tremendously, US auch mighty;mächtig groß (really) huge, massive;mächtig schreien scream at the top of one’s voice, scream like mad umg;sich mächtig anstrengen make a terrific effort* * *1.1) powerfuldie Mächtigen dieser Welt — the high and mighty; the wielders of power
2) (beeindruckend groß) mighty; powerful, mighty <voice, blow>; tremendous, powerful < effect>; (ugs.) terrific (coll.) < luck>; terrible (coll.) < fright>2.mächtigen Hunger/mächtige Angst haben — be terribly hungry/afraid
* * *adj.mighty adj.powerful adj.puissant adj.spanking adj. adv.mightily adv.powerfully adv.puissantly adv. -
17 Engel
m -s, - невинный, безгрешный человек, "ангел". Der wird schon was erleben, der unschuldige Engel!Er tut, als sei er ein ahnungsloser Engel, dabei weiß doch jeder Bescheid, was für ein Mensch er ist. nicht gerade ein Engel sein не быть ангелом (о поведении). Er ist nicht gerade ein Engel. Mustergültig darf man sein Benehmen nicht nennen, ein Engel mit einem В davor [= Bengel] не ангелпроказник, озорник. Klaus sieht zwar goldig aus mit seinen blonden Locken, aber er ist ein Engel mit einem В davor, die Engel im Himmel singen [pfeifen] hörenа) взвыть, обезуметь от боли. Als ich den Stein auf den Kopf bekam, hörte ich die Engel im Himmel singen.Ich hau dir eine runter, daß du die Engel im Himmel singen hörst.Als der Zahnarzt zu bohren anfing, da habe ich die Engel im Himmel singen gehört,б) не помнить себя от радости, быть на седьмом небе. Dieses Glück sollte ihr widerfahren? Sie meinte die Engel im Himmel singen zu hören,в) нетвёрдо стоять на ногах (о пьяном). Der hat wieder so viel getrunken, daß er die Engel im Himmel singen hört, ein Engel fliegt [geht] durchs Zimmer шутл. тихий ангел пролетел (.говорится при случайно возникшей в разговоре паузе), die gelben Engel шутл. аварийщики (о рабочих аварийной службы). Ich hatte eine Panne, die gelben Engel haben mir schnell geholfen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Engel
-
18 случиться
случиться 1. (произойти) geschehen* vi (s), passieren vi (s) (D), vorkommen* vi (s) с ним случилось несчастье ihm ist ein Un|glück passiert что случилось? was ist los?, was ist geschehen? как это случилось? wie hat sich das zugetragen? как случится wie es kommt, wie es sich trifft что бы ни случилось was auch kommen ( geschehen] möge, was auch immer kommen möge как будто ничего не случилось wie wenn nichts geschehen wäre, als ob nichts geschehen wäre 2. безл. разг.: мне случилось встретиться с таким фактом ich hatte Gelegenheit, auf eine solche Tatsache zu stoßen при мне не случилось денег ich hatte kein Geld bei mir -
19 Jagdglück
n good hunting; Jagdglück / kein Jagdglück haben have good luck / no luck when hunting, have good / poor hunting* * *Jagd|glückntgood luck or fortune in huntingwir hatten kein Jágdglück — we didn't bag anything
* * *Jagd·glücknt good fortune [during the hunt]ich hatte heute kein \Jagdglück! I was out of luck today during the hunt* * *Jagdglück/kein Jagdglück haben — be lucky/unlucky [in the hunt]
* * *Jagdglück n good hunting;Jagdglück/kein Jagdglück haben have good luck/no luck when hunting, have good/poor hunting* * *Jagdglück/kein Jagdglück haben — be lucky/unlucky [in the hunt]
-
20 посчастливиться
безл.мне посчастливилось увидеть этого человека — ich hatte das Glück, diesen Menschen zu sehenмне посчастливилось достать эту редкую книгу — es gelang mir, dieses seltene Buch zu bekommen
См. также в других словарях:
Glück haben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • das große Los ziehen Bsp.: • Sie hatte Glück (nicht: war glücklich), dass sie den Unfall überlebte. • Ich habe Glück, dass ich dich habe. • Du hast Glück, dass du zwei Brüder hast. • Der Bursche hat das… … Deutsch Wörterbuch
Ich hab's gewagt — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Glück, das — Das Glück, des es, plur. car. 1. Derjenige Umstand, da uns unser Vorhaben gelinget, d.i. da solches durch eine Verknüpfung von Umständen, die nicht unmittelbar in unserer Gewalt sind, unserm Verlangen gemäß erfolget. Einem zu seinem Vorhaben, zu… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Glück muss der Mensch haben! — Mit dieser scherzhaften Redensart wird eine Situation kommentiert, in der jemand unverhofft Glück hatte: Von einem erkrankten Arbeitskollegen habe ich noch zwei Karten für das Länderspiel bekommen. Glück muss der Mensch haben! … Universal-Lexikon
Glück — 1. Am Glück ist alles gelegen. Frz.: Il n y a qu heure et malheur en ce monde. Lat.: Fortuna homini plus quam consilium valet. 2. Bâr d s Glück hat, fürt di Braut hem. (Henneberg.) – Frommann, II, 411, 141. 3. Bei grossem Glück bedarf man gute… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Glück — Glücksgefühl; Hochgefühl; Glick (bayr.) (umgangssprachlich); Fortüne (lat.) (frz.); Dusel (umgangssprachlich); Meise (österr.) (umgangssprachlich) * * * Glück [glʏk], das; [e]s … Universal-Lexikon
Glück — Agnolo Bronzino: Allegorie des Glücks (Gemälde von 1546) Als Erfüllung menschlichen Wünschens und Strebens ist Glück ein sehr vielschichtiger Begriff, der Empfindungen vom momentanen Glücksgefühl bis zu anhaltender Glückseligkeit einschließt,… … Deutsch Wikipedia
Glück (Gefühl) — Allegorie des Glücks (Gemälde von 1546) Als Erfüllung menschlichen Wünschens und Strebens ist Glück ein sehr vielschichtiger Begriff, der Empfindungen vom momentanen Glücksgefühl bis zu anhaltender Glückseligkeit einschließt, aber auch als ein… … Deutsch Wikipedia
Glück — Damit hast du bei mir kein Glück: damit erreichst du bei mir nichts.{{ppd}} Er hat mehr Glück als Verstand (scherzhaft: ›als Fer dinand‹). Ähnlich Er ist ein Glückskind (ursprünglich ein mit einer ›Glückshaube‹ oder ›Glückshaut‹ [umhüllende… … Das Wörterbuch der Idiome
Glück — Glụ̈ck das; (e)s; nur Sg; 1 günstige Umstände oder erfreuliche Zufälle, auf die man keinen Einfluss hat und die einem einen persönlichen Vorteil oder Erfolg bringen ↔ Pech <großes, unverdientes, unverschämtes Glück; (kein, wenig, viel) Glück… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ich glaub’, ich steh’ im Wald — Filmdaten Deutscher Titel Ich glaub’, ich steh’ im Wald Originaltitel Fast Times at Ridgemont High … Deutsch Wikipedia