-
61 цивильный
прил. уст.1) civile, borghese2) разг. ( подобающий) civile, urbanoпомиримся, как подобает цивильным людям — facciamo pace, siamo persone civili -
62 atto
atto I m 1) дело, поступок, действие, акт atto eroico -- героический поступок atto ostile pol -- враждебный акт atto di diversione -- диверсия atto di sabotaggio -- саботаж, акт саботажа fare atto di pietà -- проявить сострадание fare l'atto di (+ inf) -- сделать вид, показать, что... nell'atto di...-- в тот момент, когда..., в то время, как... nell'atto, sull'atto -- тотчас, немедленно per atto di (qc) -- в знак( чего-л) fare atto di presenza scherz -- обозначить присутствие fare un atto di stizza -- досадливо поморщиться <отмахнуться> in atto pratico -- на практике, на деле venire all'atto pratico -- перейти к делу essere in atto -- действовать mettere in atto -- осуществить, провести в жизнь dare atto a qc -- продвинуть что-л, дать ход чему-л cogliere sull'atto -- застичь <поймать> с поличным; накрыть (разг) 2) жест; поза all'atto di... bur -- в момент, во время all'atto della consegna -- во время доставки all'atto del pagamento -- при уплате <оплате> и т.п. 3) акт; документ atto d'accusa -- обвинительный акт atti civili -- акты гражданского состояния atto notorio -- нотариальный акт atto di morte -- свидетельство о смерти atto di nascita -- метрика stendere un atto -- составить документ mettere in atti -- приложить к актам, заактировать, подшить к делу passare agli atti -- передать <сдать> в архив( тж перен) fare gli atti a qd -- привлечь к суду, вызвать в суд кого-л 4) pl записки (напр ученые) 5) teatr акт, действие atto unico -- одноактная пьеса prender atto di qc bur -- отметить, принять( что-л) к сведению <к исполнению> atto II agg (a qc) способный, приспособленный (к + D) atto al lavoro -- трудоспособный atto alle armi -- годен к военной службе -
63 autorità
autorità f 1) власть; право, полномочие avere autorità su qd -- иметь власть над кем-л fare uso della propria autorità -- пользоваться своей властью esercitare l'autorità -- проявлять свою власть non riconoscere l'autorità di qd (su di sé) -- не признавать чьей-л власти (над собой) agire di propria autorità -- действовать самовольно <самочинно> dare autorità -- уполномочить abuso di autorità -- злоупотребление властью 2) pl органы власти, власти; представители власти, начальство autorità civili -- гражданские власти autorità locali -- местная администрация; местные власти autorità militari -- военные власти autorità inquirenti -- следственные органы 3) авторитетность, вес, влияние godere autorità -- пользоваться авторитетом avere autorità con qd -- иметь влияние на кого-л, пользоваться авторитетом у кого-л fare autorità in materia di qc -- быть авторитетом <мерилом, критерием> в области чего-л -
64 godimento
godiménto m 1) пользование godimento dei diritti civili -- пользование гражданскими правами godimento della terra -- землепользование dare in godimento (personale) -- дать в (личное) пользование in perenne godimento, in godimento perpetuo -- на вечное пользование 2) удовольствие, наслаждение; радость provare godimento -- испытывать удовольствие i godimenti della campagna -- прелести сельской жизни 3) banc посессия -
65 legge
légge f 1) dir закон leggi civili -- гражданские законы leggi penali -- уголовные законы legge-delega -- закон, вступающий в силу без голосования в парламенте la legge fondamentale dello Stato -- основной закон, конституция legge elettorale -- избирательный закон leggi marziali-- законы военного времени; военное положение leggi sull'assicurazione -- страховое законодательство legge quadro -- предварительный вариант <набросок> закона disegno di legge -- законопроект gli articoli della legge -- статьи закона raccolta di leggi -- собрание <свод> законов fare legge а) иметь силу закона б) (тж dettare legge) fig диктовать закон(ы) essere nella legge -- действовать по закону osservare la legge -- соблюдать закон violare infrangere, fam bucare> la legge -- нарушить закон defraudare la legge -- обойти закон promulgare una legge -- обнародовать <издать> закон conforme alla legge, a norma di legge, secondo la ossequio alla> legge -- в соответствии с законом, согласно закону, по закону contrario alla legge -- вопреки закону, противозаконно fuori (della) legge -- вне закона in nome della legge -- именем закона sulla base e in esecuzione della legge -- на основании и во исполнение закона la legge contempla questo caso -- закон предусматривает этот случай la legge tace su questo punto -- это не предусмотрено законом la legge non ammette l'ignoranza -- нельзя отговариваться незнанием закона; незнание закона не освобождает от ответственности la legge Х uguale per tutti -- закон одинаков для всех 2) закон, необходимая связь между явлениями; закономерность legge naturale -- закон природы la legge della gravitazione (universale) -- закон всемирного тяготения la legge del valore econ -- закон стоимости le leggi della grammatica -- грамматические правила le leggi del mercato -- законы рынка legge della malignità delle cose fam -- закон подлости, закон перевернутого бутерброда (разг) 3) право la legge del più forte -- право сильного legge della foresta fig -- закон джунглей dottore in legge -- доктор юридических наук uomo di legge -- юрист, адвокат; законник( разг) facoltà di legge -- юридический факультет legge cristiana -- христианская религия la Legge antica -- Ветхий завет legge mosaica bibl -- десять заповедей, декалог la Legge bibl -- Пятикнижие legge del taglione -- закон возмездия; ~ око за око, зуб за зуб dare legge -- диктовать условия farsi una legge di qc -- вменить себе в обязанность что-л le leggi sono come le ragnatele prov -- закон -- что паутина: шмель проскочит, муха завязнет (ср что сходит с рук ворам, за то воришек бьют) fatta la legge, trovato l'inganno prov -- законы существуют для того, чтобы их обходить; ~ закон -- что дышло: куда повернул, туда и вышло -
66 libertà
libertà f 1) свобода, воля libertà d'azione -- свобода действий libertà di pensiero -- свобода мнений le libertà civili -- гражданские свободы libertà di coscienza-- свобода совести libertà di parola -- свобода слова libertà di associazione -- свобода собраний libertà del volere -- свобода воли libertà provvisoria dir -- взятие на поруки in libertà vigilata -- под надзором (напр полиции) amante della libertà а) свободолюбивый б) борец за свободу combattere per la libertà -- бороться за свободу conquistare la libertà -- завоевать свободу siete in libertà -- вы свободны (в конце собрания, заседания) 2) вольность, распущенность libertà di costumi -- свобода нравов si prende troppe libertà -- он слишком много позволяет себе si permette alcune libertà -- он позволяет себе некоторые вольности (в обращении) mettersi in libertà -- одеться по-домашнему, чувствовать себя свободно, быть как дома Х in nostra libertà di... -- от нас зависит..., в нашей власти... prendersi la libertà di (+ inf) -- взять на себя смелость (сделать что-л) scusi se mi prendo la libertà di... -- простите, если я позволю себе... -
67 militare
militare I (mìlito) vi (a) 1) служить в армии, воевать militare in aeronautica -- служить в авиации 2) (per, a favore di) ant бороться, сражаться (за + A); выступать в защиту (+ G), ратовать (за + A) 3) (in) активно работать( в какой-л организации) militare II 1. agg военный, воинский arte militare -- военное искусство servizio militare -- военная служба treno militare -- воинский эшелон alla militare -- по-военному; по-солдатски 2. m военный, (тж militare di carriera) военнослужащий militari di bassa forza -- рядовой состав militare volontario -- доброволец militare di leva -- призывник militare ai servizi civili -- призывник альтернативной службы -
68 ordinamento
ordinaménto m 1) указ, распоряжение, декрет ordinamento ministeriale -- директива министерства 2) устройство, строй; установленный порядок ordinamenti civili -- общественный строй ordinamento giudiziario -- судопроизводство ordinamento amministrativo -- административный порядок ordinamento del mondo -- мироздание paesi a diverso ordinamento politico e sociale -- страны с различным социальным и политическим строем 3) mil строй, порядок ordinamento di marcia -- походный порядок ordinamento in profondità -- эшелонирование в глубину 4) расположение, расстановка; планировка; разбивка ordinamento di un impianto -- компоновка предприятия 5) mat упорядочение; упорядоченность -
69 atto
atto I m 1) дело, поступок, действие, акт atto eroico — героический поступок atto ostile pol — враждебный акт atto di diversione — диверсия atto di sabotaggio — саботаж, акт саботажа fare atto di pietà — проявить сострадание fare l'atto di (+ inf) — сделать вид, показать, что … nell'atto di …pratico — на практике, на деле venire all'atto pratico — перейти к делу essere in atto — действовать metterein atto — осуществить, провести в жизнь dare atto a qc — продвинуть что-л, дать ход чему-л cogliere sull'atto — застичь <поймать> с поличным; накрыть ( разг) 2) жест; поза all'atto di … bur — в момент, во время all'atto della consegna — во время доставки all'atto del pagamento — при уплате <оплате> и т.п. 3) акт; документ atto d'accusa — обвинительный акт atti civili — акты гражданского состояния atto notorio — нотариальный акт atto di morte — свидетельство о смерти atto di nascita — метрика stendere un atto — составить документ mettere in atti — приложить к актам, заактировать, подшить к делу passare agli atti — передать <сдать> в архив (тж перен) fare gli atti a qd — привлечь к суду, вызвать в суд кого-л 4) pl записки ( напр учёные) 5) teatr акт, действие atto unico — одноактная пьеса atto II agg ( a qc) способный, приспособленный (к + D) atto al lavoro — трудоспособный atto alle armi — годен к военной службе -
70 autorità
autorità f 1) власть; право, полномочие avere autorità su qd — иметь власть над кем-л fare uso della propria autorità — пользоваться своей властью esercitare l'autorità — проявлять свою власть non riconoscere l'autorità di qd (su di sé) — не признавать чьей-л власти (над собой) agire di propria autorità — действовать самовольно <самочинно> dare autorità — уполномочить abuso di autorità — злоупотребление властью 2) pl органы власти, власти; представители власти, начальство autorità civili — гражданские власти autorità locali — местная администрация; местные власти autorità militari — военные власти autorità inquirenti — следственные органы 3) авторитетность, вес, влияние godere autorità — пользоваться авторитетом avere autorità con qd — иметь влияние на кого-л, пользоваться авторитетом у кого-л fare autorità in materia di qc — быть авторитетом <мерилом, критерием> в области чего-л -
71 godimento
godiménto m 1) пользование godimento dei diritti civili — пользование гражданскими правами godimento della terra — землепользование dare in godimento ( personale) — дать в (личное) пользование in perenne godimento, in godimento perpetuo — на вечное пользование 2) удовольствие, наслаждение; радость provare godimento — испытывать удовольствие i godimenti della campagna — прелести сельской жизни 3) banc посессия -
72 legge
légge f 1) dir закон leggi civili — гражданские законы leggi penali — уголовные законы legge-delega — закон, вступающий в силу без голосования в парламенте la legge fondamentale dello Stato — основной закон, конституция legge elettorale — избирательный закон leggi marzialidi legge — законопроект gli articoli della legge — статьи закона raccolta di leggi — собрание <свод> законов fare legge а) иметь силу закона б) (тж dettare legge) fig диктовать закон(ы) essere nella legge — действовать по закону osservarela legge — соблюдать закон violareinfrangere, fam bucare> la legge — нарушить закон defraudare la legge — обойти закон promulgare una legge — обнародовать <издать> закон conforme alla legge, a norma di legge, secondo laalla> legge — в соответствии с законом, согласно закону, по закону contrario alla legge — вопреки закону, противозаконно fuori (della) legge — вне закона in nome della legge — именем закона sulla base e in esecuzione della legge — на основании и во исполнение закона la legge contempla questo caso — закон предусматривает этот случай la legge tace su questo punto — это не предусмотрено законом la legge non ammette l'ignoranza — нельзя отговариваться незнанием закона; незнание закона не освобождает от ответственности la legge è uguale per tutti — закон одинаков для всех 2) закон, необходимая связь между явлениями; закономерность legge naturale — закон природы la legge della gravitazione (universale) — закон всемирного тяготения la legge del valore econ — закон стоимости le leggi della grammatica — грамматические правила le leggi del mercato — законы рынка legge della malignità delle cose fam — закон подлости, закон перевёрнутого бутерброда ( разг) 3) право la legge del più forte — право сильного legge della foresta¤ legge cristiana — христианская религия la Legge antica [nuova] — Ветхий [Новый] завет legge mosaica bibl — десять заповедей, декалог la Legge bibl — Пятикнижие legge del taglione — закон возмездия; ~ око за око, зуб за зуб darelegge — диктовать условия farsi una legge di qc — вменить себе в обязанность что-л le leggi sono come le ragnatele prov — закон — что паутина: шмель проскочит, муха завязнет (ср что сходит с рук ворам, за то воришек бьют) fatta la legge, trovato l'inganno prov — законы существуют для того, чтобы их обходить; ~ закон — что дышло: куда повернул, туда и вышло -
73 libertà
libertà f 1) свобода, воля libertà d'azione — свобода действий libertà di pensiero — свобода мнений le libertà civili [democratiche] — гражданские [демократические] свободы libertà di coscienza¤ mettersi in libertà — одеться по-домашнему, чувствовать себя свободно, быть как дома è in nostra libertà di … — от нас зависит …, в нашей власти … prendersi la libertà di (+ inf) — взять на себя смелость ( сделать что-л) scusi se mi prendo la libertà di … — простите, если я позволю себе … -
74 militare
militare I (mìlito) vi (a) 1) служить в армии, воевать militare in aeronautica — служить в авиации 2) (per, a favore di) ant бороться, сражаться (за + A); выступать в защиту (+ G), ратовать (за + A) 3) (in) активно работать ( в какой-л организации) militare II 1. agg военный, воинский arte militare — военное искусство servizio militare — военная служба treno militare — воинский эшелон alla militare — по-военному; по-солдатски 2. m военный, (тж militare di carriera) военнослужащий militari di bassa forza — рядовой состав militare volontario — доброволец militare di leva — призывник militare ai servizi civili — призывник альтернативной службы -
75 ordinamento
ordinaménto m 1) указ, распоряжение, декрет ordinamento ministeriale — директива министерства 2) устройство, строй; установленный порядок ordinamenti civili — общественный строй ordinamento giudiziario — судопроизводство ordinamento amministrativo — административный порядок ordinamento del mondo — мироздание paesi a diverso ordinamento politico e sociale — страны с различным социальным и политическим строем 3) mil строй, порядок ordinamento di marcia — походный порядок ordinamento in profondità — эшелонирование в глубину 4) расположение, расстановка; планировка; разбивка ordinamento di un impianto — компоновка предприятия 5) mat упорядочение; упорядоченность -
76 artificium
ī n. [ artifex ]1)а) искусство, мастерство, тж. техника, ремесло, промыселa. ancillare C — занятие, возлагавшееся на рабыньб) обучение, образование (propter a. suum diis gratias agere Pt)2) система правил, теория, учениеcomponere a. de jure civili C — построить теорию гражданского праваhoc est summum a. C — это — шедевр4) искусная работа, опытность, умение, высокое мастерствоsimulacrum Dianae singulari artificio perfectum C — изваяние Дианы, созданное с редким мастерством (необыкновенно искусно)5) приём, способ, тж. уловка, хитростьnon virtute vicisse Romanos, sed artificio quodam Cs — (Верцингеториг сказал, что) римляне победили не доблестью, а с помощью какого-то приёма (хитрости)rebus, non artificiis Sen — на деле, а не в силу ловкого притворства -
77 congruus
a, um [ congruo ]1) соответствующий, согласованный (cum aliquā re, alicui rei или aliquā re)nuptiae jure civili congruae Ap — брак, заключённый в соответствии с гражданским правом2) подобающий, надлежащий ( modus Pall)3)а) подходящий ( tempora Cld)cum illā c. sermo tibi Pl — ты умеешь разговаривать с неюб) единогласный -
78 consulo
cōnsulo, suluī, sultum, ere [ср. consul, consilium ]1) совещаться, обсуждать, рассуждать ( de salūte publicā C)c. in medium V (in commūne Ter, in publicum PJ) — совещаться о делах общественных (государственных)2) принимать меры, действоватьc. ad summam rerum Cs — принимать меры в соответствии с интересами всего обществаex re c. T — действовать согласно обстоятельствамsapienter in rem c. Just — действовать мудро и целесообразно3) заботиться, иметь попечение, щадить ( alicujus vitac — dat. Cs; valetudīni suae C)c. cunctis, non sibi Cld — заботиться обо всех, но не о себе (самом)suae vitae durius c. погов. Cs — наложить на себя рукиc. timōri PJ (irae Su) — следовать внушению страха (гнева)male natura consuluit, quod... QC — плохо устроила природа, что..bene c. alicui O — благожелательно отнестись к кому-л.c. crudeliter in victos L — поступать жестоко с побеждёнными5) запрашивать, вопрошать (spirantia или trepidantia extra, sc. pecudum V, O); просить (у кого-л.) совета, советоваться (с кем-л.)c. Apollīnem Pythium C — обратиться за советом к Аполлону Пифийскомуc. oraculum Su — вопрошать оракулаc. super Nerone T — запросить (звездочётов) о судьбе Неронаlicet consulere? C, H (обычная форма обращения за юридической консультацией) — можно просить совета?c. aliquem de jure civīli C — запросить кого-л. по вопросам гражданского праваrem nulli obscuram c. V — спрашивать о том, что всем ясно6) обдумыватьquae consulebantur C — вопросы, подвергавшиеся обсуждениюquid agant, consulunt Cs — они обсуждают, как поступитьc. aliquid boni Pl, Vr, Cato — принять что-л. с удовольствием, удовлетвориться чём-л., одобрить что-л.hoc munus, rogo, boni consulas Sen — прошу тебя благосклонно принять этот дар -
79 degenero
dēgenero, āvī, ātum, āre [ degener ]1) выродиться, переродиться, измениться, испортиться (poma, semina degenerant V)d. a civili more Su — уйти от традиций общества (не считаться с общественными нравами)d. a parentibus L — не походить на родителейd. a virtute majorum C — не иметь доблести предков2) перерождаться, превращаться, переходить (degenerat hordeum in avenam PM)costae sex inferiores in cartilaginem degenerant CC — шесть нижних рёбер переходят в хрящи3) (за)пятнать, унижать, опорочивать (aliquem Prp, O; tantum honorem St) -
80 diduco
dī-dūco, dūxī, ductum, ere [dis + duco ]1) разводить, раздвигать, растопыривать ( digitos C); разгонять, развеивать ( ventus nubes diducit Lcr); развязывать ( nodos manu O); рассеивать ( hostes T)2)а) раскрывать ( ōs Pt; labra PJ, Q; oculum alicui CC)rictum alicujus risu d. H — заставлять хохотать (потешать) кого-лб) растворять ( fores T)terram ad capita d. V — разрыхлять почву у корнейa. summam arenam L — снять верхний слой песка3) разделять (d. assem in partes H)d. aliquem ab aliquo C, O — поссорить кого-л. с кем-л.civitas diducta bello civili T — государство, разделённое гражданской войнойd. matrimonium Su (nuptias Sen) — расстроить или расторгнуть бракd. animum in multiplex officium Q — заниматься разнообразной деятельностьюoratio rivis diducta est, non fontibus C — речь разделена на отдельные ручьи, а не на источники (т. е. несмотря на расчленённость, сохраняет внутреннее единство)4) воен. развёртывать, растягивать, вытягивать в одну линию (copias Cs; cornua L)5) разобщать, раздроблять ( diducendi erant milites Cs); рассредоточивать ( diductae naves Cs); разъединять ( arva et urbes diductae V)animus varietate rerum diductus C — внимание, распылившееся вследствие разнообразия делin multas cogitationes diductus sum, quare... Pt — я терялся во множестве догадок, отчего...7) отделять, различать ( vocabulum ab appellatione Q)
См. также в других словарях:
çivili — sf. 1) Çivisi olan Bedevi kadınları altı iri çivili bir tür yarım çizme giyiyorlar. R. H. Karay 2) Çivi çakılarak yapılmış Kapıcı odasındaki çivili bastonu aldım, fabrikayı dolaşmaya çıktım. S. F. Abasıyanık 3) Çivi ile bir yere tutturulmuş 4) is … Çağatay Osmanlı Sözlük
Commentarii de Bello Civili — (Commentaries on the Civil War) Author(s) Julius Caesar … Wikipedia
De bello Civili — Este artículo trata sobre la obra de Julio César; para el conflicto véase Segunda Guerra Civil de la República de Roma. Comentarios a la guerra civil … Wikipedia Español
De Bello Civili — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo trata sobre la obra de Julio César; para el conflicto véase Segunda Guerra Civil de la República de Roma. Comentarios a la guerra civil … Wikipedia Español
De bello civili — (lateinisch für Über den Bürgerkrieg) oder vollständig commentariorum libri tres de bello civili („drei Bücher Aufzeichnungen [Kommentare] über den Bürgerkrieg“) ist ein Werk des römischen Feldherrn und Politikers Gaius Iulius Caesar. In diesem… … Deutsch Wikipedia
De Bello Civili — (lateinisch für Über den Bürgerkrieg) oder vollständig commentariorum libri tres de bello civili („drei Bücher Aufzeichnungen [Kommentare] über den Bürgerkrieg“) ist ein Werk des römischen Feldherrn und Politikers Gaius Iulius Caesar. In diesem… … Deutsch Wikipedia
De Bello civili sive Pharsalia — Pharsale (Lucain) Pour les articles homonymes, voir Pharsale. La Guerre civile, plus connue sous le nom de Pharsale, est une épopée latine inachevée, écrite en hexamètres dactyliques, et l œuvre principale du poète stoïcien Lucain. Son titre… … Wikipédia en Français
jura sanguinis nullo jure civili dirimi possunt — /jura sasngwanas nalow juriy sivalay diramay posant/ The right of blood and kindred cannot be destroyed by any civil law … Black's law dictionary
jure civili — /juriy sivalay/ By the civil law … Black's law dictionary
jura sanguinis nullo jure civili dirimi possunt — /jura sasngwanas nalow juriy sivalay diramay posant/ The right of blood and kindred cannot be destroyed by any civil law … Black's law dictionary
jure civili — /juriy sivalay/ By the civil law … Black's law dictionary