-
81 сътрапезничка м [поканена от домакините]
Mitesserin {f} [ugs.] [hum.]Bългарски-немски речник ново > сътрапезничка м [поканена от домакините]
-
82 хлапак м [малко дете]
Dreikäsehoch {m} [ugs.] [hum.] -
83 чичо Доктор м [детски език] [и хумор.]
Onkel Doktor {m} [Kindersprache] [auch hum.]Bългарски-немски речник ново > чичо Доктор м [детски език] [и хумор.]
-
84 ægteskabsbrud n
fornication [formal or hum.] -
85 lady
noun1) Dame, die; (English, American, etc. also) Lady, dielady-in-waiting — (Brit.) Hofdame, die
ladies' hairdresser — Damenfriseur, der
2)‘Ladies’ — "Damen"
4) (Brit.) as title5) (ruling woman) Herrin, dielady of the house — Dame des Hauses
Our Lady — (Relig.) Unsere Liebe Frau
6) attrib. (female)lady clerk — Angestellte, die
lady doctor — Ärztin, die
lady friend — Freundin, die. See also academic.ru/27527/first">first 2. 1)
* * *['leidi]1) (a more polite form of woman: Tell that child to stand up and let that lady sit down; The lady in the flower shop said that roses are expensive just now; Ladies' shoes are upstairs in this shop; ( also adjective) a lady doctor.) die Dame, weiblich2) (a woman of good manners and refined behaviour: Be quiet! Ladies do not shout in public.) die Dame3) (in the United Kingdom, used as the title of, or a name for, a woman of noble rank: Sir James and Lady Brown; lords and ladies.) die Lady•- ladylike- Ladyship
- ladybird* * *[ˈleɪdi]n\Lady Diana Spencer Lady Diana Spencermy \Lady Mylady2. RELOur \Lady Unsere Liebe Frau, die Jungfrau Maria* * *['leIdɪ]n1) Dame fwhere is the ladies or the ladies' room? — wo ist die Damentoilette?
ladies and gentlemen! — sehr geehrte Damen und Herren!, meine Damen und Herren!
ladies,... — meine Damen,...
the minister and his lady your good lady (hum, form) — der Minister und seine Gattin Ihre Frau Gemahlin (hum, form)
young lady — junge Dame; (scoldingly) mein Fräulein
ladies' bicycle — Damen( fahr)rad nt
2) (= noble) Adlige fdinner is served, my lady — es ist angerichtet, Mylady or gnädige Frau
3)Our Lady — die Jungfrau Maria, Unsere Liebe Frau
* * *lady [ˈleıdı]A s1. allg Dame f:a) junge Dame,b) (tadelnd etc) mein Fräulein;his young lady umg seine (kleine) Freundin;2. Dame f (ohne Zusatz als Anrede für Frauen im Allgemeinen nur im pl üblich, im sg poet oder besonders US sl):ladies and gentlemen meine Damen und Herren!;c) (vor dem Vornamen) für die Tochter eines Duke, Marquis oder Earld) (vor dem Familiennamen) als Höflichkeitstitel für die Frau eines Baronet oder Knight4. Herrin f, Gebieterin f (poet außer in):lady of the manor Grundherrin (unter dem Feudalsystem);our sovereign lady die Königin5. obs Geliebte f6. obs oder sl ( außer wenn auf eine Inhaberin des Titels Lady angewandt) Gattin f, Frau f, Gemahlin f:your good lady Ihre Frau Gemahlin;the old lady hum meine Altechurch of Our Lady Marien-, Frauenkirche f“Ladies” (Aufschrift) „Damen“9. ZOOL hum (eine) Sie, Weibchen nB adj weiblich:lady doctor Ärztin f;lady friend Freundin f;lady president Präsidentin f;* * *noun1) Dame, die; (English, American, etc. also) Lady, dielady-in-waiting — (Brit.) Hofdame, die
ladies' hairdresser — Damenfriseur, der
2)‘Ladies’ — "Damen"
4) (Brit.) as title5) (ruling woman) Herrin, dieOur Lady — (Relig.) Unsere Liebe Frau
6) attrib. (female)lady clerk — Angestellte, die
lady doctor — Ärztin, die
lady friend — Freundin, die. See also first 2. 1)
* * *n.Dame -n f. -
86 bucket
(a container for holding water, milk etc: We carried water in buckets to the burning house.) cubobucket n cubotr['bʌkɪt]1 cubo2 (on dredger, waterwheel) canguilón nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto rain buckets familiar llover chuzos de puntato cry buckets familiar llorar a lágrima vivato kick the bucket familiar palmarla, estirar la patabucket seat (in car) asiento envolventebucket ['bʌkət] n: balde m, cubo m, cubeta f Mexn.• arcaduz s.m.• balde s.m.• cangilón s.m.• cubeta s.f.• cubo s.m.• herrada s.f.• pozal s.m.
I 'bʌkət, 'bʌkɪtnoun balde m or (Esp) cubo m or (Méx) cubeta f or (Ven) tobo ma bucket of water — un balde (or un cubo etc) de agua
to rain buckets — llover* a cántaros
to cry buckets — llorar a lágrima viva or (fam) a moco tendido
to kick the bucket — (colloq & hum) estirar la pata (fam & hum)
II
intransitive verb (esp BrE colloq) bucket (down)['bʌkɪt]it's bucketing (down) — está lloviendo a cántaros
1.a bucket of water — un cubo or (LAm) un balde de agua
- rain buckets- weep bucketskick 2., 1)2. VI1) * (=hurtle) ir a toda velocidad, ir a toda pastilla (Sp) *2)3.CPDbucket seat N — asiento m envolvente
bucket shop N — (Econ) agencia f de bolsa fraudulenta; (Brit) (for air tickets) agencia f de viajes que vende barato
* * *
I ['bʌkət, 'bʌkɪt]noun balde m or (Esp) cubo m or (Méx) cubeta f or (Ven) tobo ma bucket of water — un balde (or un cubo etc) de agua
to rain buckets — llover* a cántaros
to cry buckets — llorar a lágrima viva or (fam) a moco tendido
to kick the bucket — (colloq & hum) estirar la pata (fam & hum)
II
intransitive verb (esp BrE colloq) bucket (down)it's bucketing (down) — está lloviendo a cántaros
-
87 girth
ɡə:Ɵ1) (the measurement round a tree, a person's waist etc.) contorno, circunferencia, perímetro2) (the strap that holds a saddle on a horse.) cinchatr[gɜːɵ]1 SMALLTECHNICAL/SMALL (measure) contorno, circunferencia, perímetro2 figurative use gordura, obesidad nombre femenino3 (of saddle) cinchagirth ['gərɵ] n1) : circunferencia f (de un árbol, etc.), cintura f (de una persona)2) cinch: cincha f (para caballos, etc.)n.• cincha s.f.• cintura s.f.• cinturón s.m.• circunferencia s.f.• corpulencia s.f.• desarrollo s.m.• francalete s.m.v.• cinchar v.gɜːrθ, gɜːθ1) c u (of person, object) circunferencia fhis ample girth — (hum) su contorno voluminoso (hum)
2) c ( Equ) cincha f[ɡɜːθ]N1) (for saddle) cincha f2) (=measure) [of tree] circunferencia f ; [of person's waist] contorno mbecause of its great girth — por su gran tamaño, por lo abultado
* * *[gɜːrθ, gɜːθ]1) c u (of person, object) circunferencia fhis ample girth — (hum) su contorno voluminoso (hum)
2) c ( Equ) cincha f -
88 spouse
(a husband or wife.)tr[spaʊz]1 cónyuge nombre masulino o femeninospouse ['spaʊs] n: cónyuge mfn.• cónyuge s.m.• esposo s.m.• media naranja* s.f.spaʊsnoun (frml or hum) cónyuge mf (frml), consorte mf (frml o hum)[spaʊs]N cónyuge mf* * *[spaʊs]noun (frml or hum) cónyuge mf (frml), consorte mf (frml o hum) -
89 offspring
noun, pl. same* * *off·spring<pl ->[ˈɒfsprɪŋ, AM ˈɑ:f-]n* * *['ɒfsprɪŋ]n1) sing Sprössling m, Kind nt, Abkömmling m; (of animal) Junge(s) nthow are your offspring? (hum) — wie gehts dem Nachwuchs? (hum)
* * *offspring pl -spring s1. Nachkommen(schaft) pl(f)2. Ab-, Nachkömmling m, Nachkomme m, Kind n, Sprössling m3. fig Ergebnis n, Frucht f, Resultat n* * *noun, pl. same* * *n.Nachkomme m.Nachwuchs (Familie) m. -
90 fixture
noun1) (furnishing) eingebautes Teil; (accessory) festes Zubehörteil2) (Sport) Veranstaltung, die* * *['fiks ə]1) (a fixed piece of furniture etc: We can't move the cupboard - it's a built-in fixture.) das Inventarstück2) (an event, especially sporting, arranged for a certain time: The football team has a fixture on Saturday.) die Veranstaltung* * *fix·ture[ˈfɪkstʃəʳ, AM -ɚ]nbath \fixtures Badezimmerarmaturen pl\fixtures and fittings bewegliches und unbewegliches Inventar form\fixture list Spielplan m* * *['fɪkstʃə(r)]n1)to be a fixture ( fig hum, person ) — zum Inventar gehören
* * *fixture [ˈfıkstʃə(r)] s1. a) feste Anlage, Inventarstück n, Installationsteil n:fixtures and fittings bewegliche und unbewegliche Einrichtungsgegenstände2. TECH Spannvorrichtung f, -futter n* * *noun1) (furnishing) eingebautes Teil; (accessory) festes Zubehörteil2) (Sport) Veranstaltung, die* * *n.Befestigungsvorrichtung n. -
91 warpaint
noun (paint applied to the face etc by the people of some primitive societies before going into battle.) pintura de guerramass noun pintura f de guerrashe's putting on her warpaint — (colloq & hum) se está poniendo el revoque (fam & hum)
* * *mass noun pintura f de guerrashe's putting on her warpaint — (colloq & hum) se está poniendo el revoque (fam & hum)
-
92 junkie
noun* * *(a slang word for a person who is addicted to drugs, especially heroin.) der Junkie* * *[ˈʤʌŋki]* * *['dZʌŋkɪ]n (inf)Fixer( in) m(f) (inf), Junkie m (inf)fast food junkie — Fan m von Fastfood
computer junkie — Computerfreak m (sl)
* * *junkie [ˈdʒʌŋkı] s slbe a publicity junkie publicitysüchtig sein* * *noun* * *n.Junkie -s m. -
93 oat
nounoats Hafer, derrolled oats — Haferflocken Pl.
sow one's wild oats — (fig.) sich (Dat.) die Hörner abstoßen (ugs.)
* * *[əʊt, AM oʊt]n Hafer mhave you given the horses their \oats yet? hast du den Pferden schon ihren Hafer gegeben?wild \oat Flughafer m* * *[əʊt]n usu plHafer moats pl (Cook) — Haferflocken pl
to sow one's wild oats (fig) — sich (dat) die Hörner abstoßen
he's feeling his oats —
he hasn't had his oats for some time (hum inf) — der hat schon lange keine mehr vernascht (hum sl)
* * *oat [əʊt] s1. a) BOT Hafer(pflanze) m(f)b) pl Hafer(körner) m(pl):be off one’s oats umg keinen Appetit haben;a) ihn sticht der Hafer,b) bes US er kommt sich wichtig vor;get one’s oats umg bumsen vulg (Geschlechtsverkehr haben);he’s gone off his oats umg ihm ist der Appetit vergangen;sow one’s (wild) oats sich die Hörner abstoßen* * *nounoats Hafer, derrolled oats — Haferflocken Pl.
sow one's wild oats — (fig.) sich (Dat.) die Hörner abstoßen (ugs.)
-
94 posterior
noun* * *[pə'stiəriə](coming, or situated behind.) später; hinter* * *pos·teri·or[pɒsˈtɪəriəʳ, AM pɑ:ˈstɪriɚ]1. (later in time) spätere(r, s)2. (towards the back) hintere(r, s)* * *[pɒ'stIərɪə(r)]1. adj (form)hintere(r, s); (in time) spätere(r, s)to be posterior to sth — hinter etw (dat) liegen; (in time) nach etw (dat) kommen, auf etw (acc) folgen
2. n (hum)Allerwerteste(r) m (hum)* * *A adj (adv posteriorly)1. später(er, e, es):2. ANAT, BOT hinter(er, e, es), Hinter…B s oft hum Hinterteil n, Hintern m umg* * *noun* * *n.Hinterteil n. -
95 heart
noun1) (lit. or fig.) Herz, dasknow/learn something by heart — auswendig
from the bottom of one's heart — aus tiefstem Herzen
set one's heart on something/on doing something — sein Herz an etwas (Akk.) hängen/daran hängen, etwas zu tun
take something to heart — sich (Dat.) etwas zu Herzen nehmen; (accept) beherzigen [Rat]
it does my heart good — es erfreut mein Herz
not have the heart to do something — nicht das Herz haben, etwas zu tun
take heart — Mut schöpfen ( from bei)
2) (Cards) Herz, das; see also academic.ru/13630/club">club 1. 4). See also break I 1. 7), 2. 1); change 1. 1); desire 1. 2); gold 1. 1)* * *1. noun1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) das Herz; Herz-...2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) die Mitte3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) das Herz4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) der Eifer, der Mut5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) das Herz6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) das Herz•- -hearted- hearten
- heartless
- heartlessly
- heartlessness
- hearts
- hearty
- heartily
- heartiness
- heartache
- heart attack
- heartbeat
- heartbreak
- heartbroken
- heartburn
- heart failure
- heartfelt
- heart-to-heart 2. noun(an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) Gespräch unter vier Augen- heart-warming- at heart
- break someone's heart
- by heart
- from the bottom of one's heart
- have a change of heart
- have a heart! - have at heart
- heart and soul
- lose heart
- not have the heart to
- set one's heart on / have one's heart set on
- take heart
- take to heart
- to one's heart's content
- with all one's heart* * *[hɑ:t, AM hɑ:rt]I. nhis \heart stopped beating for a few seconds sein Herz setzte einige Sekunden lang ausshe felt her \heart pounding sie fühlte, wie ihr Herz wild pochteto have a bad [or weak] \heart ein schwaches Herz habenhe clasped the letter to his \heart er drückte den Brief an die Brusthis election campaign won the \hearts of the nation mit seiner Wahlkampagne hat er die Herzen der ganzen Nation erobertlet your \heart rule your head folge deinem Herzenmy \heart goes out to you ich fühle mit dirhis novels deal with affairs of the \heart seine Romane handeln von Herzensangelegenheitentheir hospitality is right from the \heart ihre Gastfreundschaft kommt von Herzenan offer that comes from the \heart ein Angebot, das von Herzen kommtfrom the bottom of the/one's \heart aus tiefstem Herzen[to eat/drink/dance] to one's \heart's content nach Herzenslust [essen/trinken/tanzen]to have one's \heart in the right place das Herz auf dem rechten Fleck habento love sb \heart and soul ( liter) jdn von ganzem Herzen liebensth does sb's \heart good ( dated) etw erfreut jds Herzto die of a broken \heart an gebrochenem Herzen sterbento be close [or dear] [or near] to sb's \heart jdm sehr am Herzen liegento have a cold/hard \heart ein kaltes/hartes Herz habento have a good/kind/soft \heart ein gutes/gütiges/weiches Herz habento break sb's \heart jdm das Herz brechenit breaks my \heart to see him so unhappy es bricht mir das Herz, ihn so unglücklich zu sehento give one's \heart to sb jdm sein Herz schenkento have a \heart ein Herz haben fighe has no \heart er hat kein Herz [o ist herzlos]have a \heart and... sei so gnädig und...have a \heart! hab ein Herz!come on, have a \heart! komm, gib deinem Herz einen Ruck!to not have the \heart to do sth es nicht übers Herz bringen, etw zu tunsb hardens his/her \heart jds Herz verhärtet sichsb's \heart leaps [with joy] jds Herz macht einen Freudensprung, jdm hüpft das Herz im Leib[e] gehto lose one's \heart to sb an jdn sein Herz verlierento take sth to \heart sich dat etw zu Herzen nehmenwith all one's [or one's whole] \heart von ganzem Herzensb's \heart is not in it jd ist mit dem Herzen nicht dabeiin good \heart BRIT frohen Mutesto give sb [fresh] \heart jdm [wieder] Mut machento lose \heart den Mut verlierensb's \heart sinks (with disappointment, sadness) jdm wird das Herz schwer; (with despondency) jdm rutscht das Herz in die Hose famto take \heart [from sth] [aus etw dat] neuen Mut schöpfenI put my \heart and soul into it and then got fired ich setzte mich mit Leib und Seele ein und wurde dann gefeuertshe lives right in the \heart of the city sie wohnt direkt im Herzen der Stadtthe distinction between right and wrong lies at the \heart of all questions of morality der Kernpunkt aller Fragen zur Moral ist die Unterscheidung zwischen richtig und falschto get to the \heart of the matter zum Kern der Sache kommenhe's got two \hearts er hat zwei Herzthe queen/king/jack of \hearts die Herzdame/der Herzkönig/der Herzbube12. AGRto keep soils in good \heart die Bodenfruchtbarkeit erhalten13.▶ to be after sb's own \heart genau nach jds Geschmack sein▶ to be all \heart:you think he deserves that? you're all \heart! ( hum iron) du findest, dass er das verdient hat? na, du bist mir ja einer! fam▶ at \heart im Grunde seines/ihres Herzensto learn/recite sth by \heart etw auswendig lernen/aufsagen▶ to have a change of \heart sich akk anders besinnen; (to change for the better) sich akk eines Besseren besinnen▶ to have a \heart of gold ein herzensguter Mensch sein▶ to have a \heart of stone ein Herz aus Stein haben▶ sb has his/her \heart in his/her mouth, sb's \heart is in his/her mouth jdm schlägt das Herz bis zum Hals▶ a man/woman after one's own \heart:she's a woman after my own \heart wir haben dieselbe Wellenlänge fam▶ in my \heart of \hearts im Grunde meines Herzens▶ to wear one's \heart on one's sleeve sein Herz auf der Zunge tragen, aus seinem Herzen keine Mördergrube machena \heart amulet ein herzförmiger Anhänger2. (of the organ) Herz-to have a \heart condition herzkrank sein\heart disease Herzkrankheit\heart failure Herzversagen nt\heart trouble Herzbeschwerden pl\heart transplant Herztransplantation f* * *[hAːt]nto break sb's heart —
it breaks my heart to see her so upset — es bricht mir das Herz, sie so betrübt zu sehen
it breaks my heart to think that... —
she thought her heart would break — sie meinte, ihr würde das Herz brechen
to have a change of heart — sich anders besinnen, seine Meinung ändern
to be close or dear to one's heart (cause, subject) — jdm am Herzen liegen
to learn/know/recite sth (off) by heart —
he knew in his heart she was right — er wusste im Grunde seines Herzens, dass sie recht hatte
to take sth to heart — sich (dat) etw zu Herzen nehmen
we ( only) have your interests at heart — uns liegen doch nur Ihre Interessen am Herzen
to set one's heart on sth — sein Herz an etw (acc) hängen (geh)
it did my heart good — es wurde mir warm ums Herz
I couldn't find it in my heart to forgive him — ich konnte es nicht über mich bringen, ihm zu verzeihen
his heart isn't in his work/in it — er ist nicht mit dem Herzen bei der Sache/dabei
he's putting/not putting his heart into his work — er ist mit ganzem Herzen/nur mit halbem Herzen bei seiner Arbeit
to lose one's heart (to sb/sth) — sein Herz (an jdn/etw) verlieren
they've taken him to their hearts — sie haben ihn ins Herz geschlossen
to be in good heart (liter) — guten Mutes sein (geh)
my heart was in my mouth (inf) — mir schlug das Herz bis zum Hals
have a heart! (inf) — gib deinem Herzen einen Stoß! (inf)
I didn't have the heart to say no — ich brachte es nicht übers Herz, nein or Nein zu sagen
my heart sank (with apprehension) — mir wurde bang ums Herz (liter), mir rutschte das Herz in die Hose(n) (inf); (with sadness) das Herz wurde mir schwer
3) (= centre of town, country, cabbage etc) Herz ntin the heart of the forest — im tiefsten or mitten im Wald
the heart of the tree — das Mark des Baumes
4)yes, my heart (liter) — ja, mein Herz (liter)
dear heart (old, liter) — liebes Herz (liter)
queen of hearts — Herz-/Coeurdame f
* * *heart [hɑː(r)t] s1. ANAT Herz n:left heart linke Herzhälfte;clasp sb to one’s heart jemanden ans Herz drücken2. fig Herz n:b) Liebe f, Zuneigung fc) (Mit)Gefühl nd) Mut me) (moralisches) Empfinden, Gewissen n:a mother’s heart ein Mutterherz3. Herz n, (das) Innere, Kern m, Mitte f:in the heart of Germany im Herzen Deutschlands4. a) Kern(holz) m(n) (vom Baum)b) Herz n (von Kopfsalat):5. Kern m, (das) Wesentliche:the very heart of the matter der eigentliche Kern der Sache, des Pudels Kern;go to the heart of the matter zum Kern der Sache vorstoßen, der Sache auf den Grund gehen6. Herz n, Liebling m, Schatz m8. Kartenspiel:a) Herz(karte) n(f), Cœur nc) pl (als sg konstruiert) ein Kartenspiel, bei dem es darauf ankommt, möglichst wenige Herzen im Stich zu haben: → ace A 1, queen B 1, etc9. Fruchtbarkeit f (des Bodens):in good heart fruchtbar, in gutem Zustand10. heart of the attack SPORT Angriffsmotor mBesondere Redewendungen: heart and soul mit Leib und Seele;heart’s desire Herzenswunsch m;at heart im Grunde (meines etc Herzens), im Innersten;by heart auswendig;for one’s heart für sein Leben gern;from one’s hearta) von Herzen,b) offen, aufrichtig, frisch von der Leber weg umg;in one’s heart (of hearts)a) insgeheim,b) im Grunde (seines Herzens);in heart guten Mutes;a) mutlos,b) unfruchtbar, in schlechtem Zustand (Boden);to one’s heart’s content nach Herzenslust;with a heavy heart schweren Herzens;bare one’s heart to sb jemandem sein Herz ausschütten;be very close to sb’s heart jemandem sehr am Herzen liegen;his heart is in the right place er hat das Herz auf dem rechten Fleck;his heart is in his work er ist mit dem Herzen bei seiner Arbeit;it breaks my heart es bricht mir das Herz;you’re breaking my heart! iron mir kommen gleich die Tränen!;I break my heart over mir bricht das Herz bei;cross my heart Hand aufs Herz, auf Ehre und Gewissen;it does my heart good es tut meinem Herzen wohl;eat one’s heart out sich vor Gram verzehren ( for nach);eat your heart out, XY da würde selbst XY vor Neid erblassen;give one’s heart to sb jemandem sein Herz schenken;go to sb’s heart jemandem zu Herzen gehen;my heart goes out to him ich empfinde tiefes Mitgefühl mit ihm;have a heart Erbarmen oder ein Herz haben;have no heart kein Herz haben, herzlos sein;not have the heart to do sth nicht das Herz haben, etwas zu tun; es nicht übers Herz oder über sich bringen, etwas zu tun;have no heart to do sth keine Lust haben, etwas zu tun;have sth at heart etwas von Herzen wünschen;I have your health at heart mir liegt deine Gesundheit am Herzen;I had my heart in my mouth das Herz schlug mir bis zum Halse, ich war zu Tode erschrocken;have one’s heart in the right place das Herz auf dem rechten Fleck haben;have one’s heart in one’s work mit dem Herzen bei seiner Arbeit sein;lose heart den Mut verlieren;lose one’s heart to sb sein Herz an jemanden verlieren;open one’s hearta)( to sb jemandem) sein Herz ausschütten,b) großmütig sein;pour one’s heart out to sb jemandem sein Herz ausschütten, jemandem sein Leid klagen;put ( oder throw) one’s heart into sth mit Leib und Seele bei einer Sache sein, ganz in einer Sache aufgehen;set one’s heart on sein Herz hängen an (akk);take heart Mut oder sich ein Herz fassen;take sth to heart sich etwas zu Herzen nehmen;wear one’s heart (up)on one’s sleeve das Herz auf der Zunge tragen;what the heart thinketh, the mouth speaketh (Sprichwort) wes das Herz voll ist, des gehet der Mund über;win sb’s heart jemandes Herz gewinnen; → bleed A 3, bless Bes Redew, boot1 A 1, bottom A 1, gold A 1, touch B 17* * *noun1) (lit. or fig.) Herz, dasknow/learn something by heart — auswendig
at heart — im Grunde seines/ihres Herzens
set one's heart on something/on doing something — sein Herz an etwas (Akk.) hängen/daran hängen, etwas zu tun
take something to heart — sich (Dat.) etwas zu Herzen nehmen; (accept) beherzigen [Rat]
not have the heart to do something — nicht das Herz haben, etwas zu tun
take heart — Mut schöpfen ( from bei)
2) (Cards) Herz, das; see also club 1. 4). See also break I 1. 7), 2. 1); change 1. 1); desire 1. 2); gold 1. 1)* * *n.Herz -en n.Herzstück n. -
96 admirer
noun* * ** * *ad·mir·er[ədˈmaɪərəʳ, AM -ˈmaɪrɚ]n1. (with romantic interest) Verehrer(in) m(f), Bewunderer m, Bewunderin f; ( hum: suitor) Verehrer(in) m(f)secret \admirer anonymer [o heimlicher] Verehrer/anonyme [o heimliche] Verehrerin* * *[əd'maɪərə(r)]nBewund(e)rer(in) m(f), Verehrer(in) m(f); (dated, hum = suitor) Verehrer m (hum)* * *admirer [-ərə(r)] s1. Bewunderer m, Bewunderin f2. Verehrer(in)* * *noun* * *n.Verehrer - m. -
97 attire
Kleidung, die* * *1. noun(clothing: in formal attire.) die Kleidung2. verb(to dress: attired in silk.) kleiden* * *at·tire[əˈtaɪəʳ, AM -ˈtaɪɚ]* * *[ə'taɪə(r)]1. vtkleiden ( in in +acc)2. n no plKleidung fceremonial attire — Festtracht f, volles Ornat
* * *attire [əˈtaıə(r)]A v/t kleiden:be attired in gekleidet sein in (akk), angetan sein mitB s Kleidung f* * *noun, no pl.Kleidung, die* * *v.bekleiden v.kleiden v. -
98 beggar
noun1) Bettler, der/Bettlerin, die2) (coll.): (person) Arme, der/die* * ** * *beg·gar[ˈbegəʳ, AM -ɚ]I. nlucky \beggar Glückspilz myou lucky \beggar! du Glücklicher/du Glückliche!3.▶ \beggars can't be choosers ( saying) in der Not darf man nicht wählerisch sein, in der Not frisst der Teufel Fliegen prov▶ if wishes were horses, [then] \beggars would ride ( prov) vom Wünschen allein ist noch niemand reich gewordenII. vt▪ to \beggar sb jdn an den Bettelstab bringento \beggar a company eine Firma herunterwirtschaften [o in den Ruin treiben]▶ to \beggar belief [einfach] unglaublich sein▶ to \beggar description jeder Beschreibung spotten, [einfach] unbeschreiblich sein* * *['begə(r)]1. n1) Bettler(in) m(f)beggars can't be choosers (prov) — in der Not frisst der Teufel Fliegen (prov), wer arm dran ist, kann nicht wählerisch sein
poor beggar! — armer Kerl! (inf), armes Schwein! (inf)
2. vt1) (= make poor) an den Bettelstab bringen2) (fig)to beggar description — jeder Beschreibung (gen) spotten
* * *beggar [ˈbeɡə(r)]A s1. Bettler(in)2. fig Arme(r) m/f(m), Bedürftige(r) m/f(m):beggars can’t be choosers (Sprichwort)a) in der Not darf man nicht wählerisch sein,b) es bleibt mir etc nichts anderes übrig3. hum oder pej Kerl m, Bursche m:lucky beggar Glückspilz m;a naughty little beggar ein kleiner FrechdachsB v/t1. an den Bettelstab bringen, arm machen2. fig übersteigen:it beggars (all) descriptiona) es lässt sich nicht mit Worten beschreiben,b) es spottet jeder Beschreibung;it was of a beauty that beggared all description es war unbeschreiblich schön* * *noun1) Bettler, der/Bettlerin, die2) (coll.): (person) Arme, der/die* * *n.Bettler - m. v.an den Bettelstab bringen* ausdr.erschöpfen v.übersteigen v. -
99 comedian
nounKomiker, der* * *[kə'mi:diən]- feminine comedienne - noun (a performer who tells jokes or acts in comedies.) der/die Komödiant(in)* * *co·median[kəˈmi:diən]n1. (actor) Komödienschauspieler(in) m(f), Komödiant(in) m(f); (person telling jokes) Komiker(in) m(f)stand-up \comedian Entertainer(in) m(f)* * *[kə'miːdɪən]nKomiker(in) m(f); (fig also) Witzbold m* * *comedian [kəˈmiːdjən; -ıən] s1. a) Komödienschauspieler mb) Komiker m (auch pej)2. Komödien-, Lustspieldichter m3. Spaßvogel m, Witzbold m (beide auch pej)* * *nounKomiker, der* * *n.Komiker - m.Komödiant -en m. -
100 consideration
noun1) Überlegung, die; (meditation) Betrachtung, dietake something into consideration — etwas berücksichtigen od. bedenken
give something one's consideration — etwas in Erwägung ziehen
the matter is under consideration — die Angelegenheit wird geprüft
3) (something as reason) Umstand, der4) (payment)* * *1) ((the act of) thinking about something, especially the needs or feelings of other people: He stayed at home out of consideration for his mother.) die Rücksicht2) (a fact to be taken into account in making a decision etc: The cost of the journey is our main consideration.) die Überlegung* * *con·sid·era·tion[kənˌsɪdərˈeɪʃən]nafter careful \consideration nach reiflicher Überlegungon careful \consideration of sth nach sorgfältiger Prüfung einer S. gento deserve [or need] [or require] \consideration der Überlegung bedürfen gehto give sth one's \consideration [or \consideration to sth] etw in Erwägung [o Betracht] ziehen▪ to be under \consideration geprüft werdento take sth into \consideration etw berücksichtigen [o bedenken], etw in Betracht ziehento be motivated by political \considerations von politischen Überlegungen motiviert seinyou've got no \consideration for others! du denkst immer nur an dich!out of/without \consideration for sb/sth aus/ohne Rücksicht auf jdn/etwfor a modest [or small] \consideration gegen ein geringes Entgeltexecuted \consideration erbrachte Gegenleistungexecutory \consideration wechselseitiges Leistungsversprechen7.* * *[k\@n"sIdə'reISən]n1) no pl (= careful thought) Überlegung fI'll give it my consideration — ich werde es mir überlegen
2) no pl(= regard, account)
to take sth into consideration — etw bedenken, etw berücksichtigen; factors also etw in Erwägung ziehenyour request/the matter is under consideration — Ihr Gesuch/die Sache wird zurzeit geprüft (form), wir gehen der Sache zurzeit nach
3) no pl (= thoughtfulness) Rücksicht f (for auf +acc)to show or have consideration for sb/sb's feelings — Rücksicht auf jdn/jds Gefühle nehmen
his lack of consideration (for others) — seine Rücksichtslosigkeit (anderen gegenüber)
4) (= sth taken into account) Erwägung f, Gesichtspunkt m, Faktor mmoney is a minor consideration/not a consideration/his first consideration — Geld spielt eine unbedeutendere Rolle/keine Rolle/bei ihm die größte Rolle
for a consideration — gegen Entgelt, für eine Gegenleistung or kleine Anerkennung (hum)
* * *consideration [kənˌsıdəˈreıʃn] s1. Erwägung f, Überlegung f:the matter is under consideration die Angelegenheit wird (noch) erwogen;give sth (one’s) careful consideration eine Sache sorgfältig erwägen;take into consideration in Erwägung oder in Betracht ziehen, berücksichtigen;taking everything into consideration alles in allem;leave a question out of consideration eine Frage ausklammern2. Berücksichtigung f:in consideration of in Anbetracht (gen)( → 5)3. Rücksicht(nahme) f (for, of auf akk):lack of consideration Rücksichtslosigkeit f;out of consideration for sb aus Rücksicht auf jemanden4. (zu berücksichtigender) Grund:that is a consideration das ist ein triftiger Grund, das ist von Belang;money is no consideration Geld spielt keine Rolle oder ist Nebensache5. Entgelt n, Entschädigung f, Vergütung f:in consideration of als Entgelt für ( → 2);for a consideration gegen Entgelt6. JUR (vertragliche) Gegenleistung:concurrent (executed) consideration gleichzeitige (vorher empfangene) Gegenleistung;for valuable consideration entgeltlich7. (Hoch)Achtung f:a person of consideration eine geachtete Persönlichkeit* * *noun1) Überlegung, die; (meditation) Betrachtung, dietake something into consideration — etwas berücksichtigen od. bedenken
3) (something as reason) Umstand, der4) (payment)* * *(for) n.Rücksichtnahme (auf) f. n.Abwägung -ungen f.Berücksichtigung f.Entgegenkommen n.Gegenleistung f.Hinsicht -en f.Rücksicht f.Überlegung f.
См. также в других словарях:
hum — I. verb (hummed; humming) Etymology: Middle English hummen; akin to Middle High German hummen to hum, Middle Dutch hommel bumblebee Date: 14th century intransitive verb 1. a. to utter a sound like that of the speech sound m prolonged b. to make… … New Collegiate Dictionary
hum´bly — hum|ble «HUHM buhl, UHM », adjective, bler, blest, verb, bled, bling. –adj. 1. low in position or condition; not important; not grand: »He has a humble job with very low wages. Lincoln was born in a humble log cabin; he was of humble origin.… … Useful english dictionary
hum´bler — hum|ble «HUHM buhl, UHM », adjective, bler, blest, verb, bled, bling. –adj. 1. low in position or condition; not important; not grand: »He has a humble job with very low wages. Lincoln was born in a humble log cabin; he was of humble origin.… … Useful english dictionary
hum´ble|ness — hum|ble «HUHM buhl, UHM », adjective, bler, blest, verb, bled, bling. –adj. 1. low in position or condition; not important; not grand: »He has a humble job with very low wages. Lincoln was born in a humble log cabin; he was of humble origin.… … Useful english dictionary
hum|ble — «HUHM buhl, UHM », adjective, bler, blest, verb, bled, bling. –adj. 1. low in position or condition; not important; not grand: »He has a humble job with very low wages. Lincoln was born in a humble log cabin; he was of humble origin. SYNONYM(S):… … Useful english dictionary
hum — ► VERB (hummed, humming) 1) make a low, steady continuous sound like that of a bee. 2) sing with closed lips. 3) informal be in a state of great activity. 4) Brit. informal smell unpleasant. ► NOUN ▪ a low … English terms dictionary
hum´drum´ness — hum|drum «HUHM DRUHM», adjective, noun, verb, drummed, drum|ming. –adj. without variety; commonplace; dull: »a humdrum existence. SYNONYM(S): boring, monotonous. –n. 1. humdrum routine; … Useful english dictionary
hum|drum — «HUHM DRUHM», adjective, noun, verb, drummed, drum|ming. –adj. without variety; commonplace; dull: »a humdrum existence. SYNONYM(S): boring, monotonous. –n. 1. humdrum routine; … Useful english dictionary
hum´bug´ger — hum|bug «HUHM BUHG», noun, verb, bugged, bug|ging. –n. 1. a person who pretends to be what he is not; fraud; impostor: »What a humbug that woman is (Thackeray). SYNONYM(S): charlatan … Useful english dictionary
hum|bug — «HUHM BUHG», noun, verb, bugged, bug|ging. –n. 1. a person who pretends to be what he is not; fraud; impostor: »What a humbug that woman is (Thackeray). SYNONYM(S): charlatan … Useful english dictionary
hum|mus — «HUHM uhs, HUM uhs», noun. a purée of chickpeas made with sesame oil, garlic, and parsley, eaten in the Middle East as an appetizer. ╂[< Arabic hummus] … Useful english dictionary