-
61 ἄγω
+ V 28-38-67-39-102=274 Gn 2,19.22; 38,25; 42,34.37A: to bring (towards), to lead (on) [τινα] Gn 2,19; to bring, to lead [τι] Is 31,2; to bring up, to educate [τινα] 1 Mc 6,15; to take forcibly, to catch [τι] (of anim.) Jb 40,25; to drive (a waggon) [τι] 1 Chr 13,7; to gather (a force) [τι] 1 Chr 20,1; to hold, to keep, to celebrate [τι] TobBA 11,19; to keep, to observe [τι] Prv 11,12; to esteem [τί τι] 3 Mc 7,15; to treat [τινα] Sir 33,32; to pass [τι] (of time) Ez 22,4M: to take one with oneself [τινα] (as in marriage), to live together Wis 8,9καὶ ἤγαγεν αὐτοῦς μετοικεσίαν and he carried them captive 2 Kgs 24,16; καὶ τοῦ ἐπὶ τέλος ἀγαγεῖν τὴν κατασκευὴν τοῦ οἴκου σου and to accomplish the construction of your house 1 Chr 29,19; πῶς ἂν ἀχθείη τοῦτο ἐπὶ πέρας; how should this be brought to an end? Est 3,13c, see πέρας; ἤγαγον τὴν ἡμέραν ἐκείνην they kept that day, they celebrated that day 1 Mc 7,48; καὶ ἤγαγεν τὸ πάσχα he held the feast of the passover 1 Ezr 1,1; και ἐζήτησα νύμφην ἀγαγέσθαι ἐμαυτῷ and I desired to make (her) my spouse Wis 8,2; ἄγε (δή) come on! JgsB 19,6*Lam 1,4 ἀγόμεναι taken forcibly -נהוגות for MT נוגות afflicted; *Is 9,5 ἄξω I will bring-אביא for MTאביעד Everlasting FatherCf. WEVERS 1998 85. 106; →SCHLEUSNER (Ez 28,16)(→ἀνἄγω, ἀντιπαρἄγω, ἀπ-, ἀποσυνἄγω, διἄγω, διεξ-, εἰσἄγω, ἐξἄγω, ἐπἄγω, ἐπανἄγω, ἐπισυνἄγω, κατ-, μετ-, παρἄγω, περιἄγω, προἄγω, προσἄγω, συνἄγω, συναπ-, ὑπἄγω, ὑπερἄγω,,) -
62 παραβάλλω
A throw beside or by, throw to one, as fodder to horses,παρὰ δέ σφισι βάλλετ' ἐδωδήν Il.8.504
, cf. 5.369;πὰρ δ' ἔβαλον ζειάς Od.4.41
;π. [τοῖς ἵπποις] ἀμβροσίαν Pl.Phdr. 247e
;π. τοὺς ἀνθρώπους τοῖς ὄχλοις Plb.38.17.2
; πυρὶ φρύγανα π. add fuel to the flame, Arr.Epict.2.18.5, cf. 2.18.12:— [voice] Pass., παραβληθῆναι [τοῖς θηρίοις] D.C.59.10; τάριχος.. ἀπόνως παραβεβλημένον thrown carelessly before people, Ar.Fr. 333:—[voice] Med., μάζας ἐπὶ κάλαμον παραβαλλόμενοι ordering them to be served up, Pl.R. 372b.3 cast in one's teeth,τινί τι Aeschin.3.189
; object, offer in rejoinder,τῷ πρώτῳ -βληθήσεται τοιοῦτος λόγος Phld.Ir.p.95
W.II expose, παρέβαλέν τ' ἐμὲ παρὰ γένος ἀνόσιον put me in their power, Ar.Av. 333 (lyr.);τῇ τύχῃ.. αὑτὸν π. Philippid.6
(v.l. for προ-) ; ἂν δ' ἀληθινὸν σαυτὸν παραβάλλῃς if you present, show yourself.., Posidipp.26:—freq. in [voice] Med., expose oneself or what is one's own to hazard or danger, αἰὲν ἐμὴν ψυχὴν παραβαλλόμενος πολεμίζειν risking it in war, Il.9.322; π. τὰ τέκνα risk the lives of one's children, Hdt.7.10.θ; παῖδας Th.2.44
; πλείω παραβαλλόμενοι having greater interests at stake, Id.3.65;οὐκ ἴσα π. X.Cyr.2.3.11
: [tense] pf. [voice] Pass. in med. sense, Λακεδαιμονίοις πλεῖστον δὴ παραβεβλημένοι having risked far the most upon them, Th.5.113; also ; venture,πρὸς τὴν θάλατταν ὅταν -βάλωνται Plb.1.37.9
;π. καὶ τολμᾶν Id.18.53.2
: c. dat.,π. τοῖς ὅλοις Id.2.26.6
;τῷ βίῳ IG12(3).1286.22
([place name] Astypalaea): c. inf., venture to do, Plu.Pel.8:—[voice] Pass., παραβεβλημένον τι εἰπεῖν make an unguarded statement, Philostr.VA4.42.b in wagering, deposit one's stake, Plu.Cat.Mi.44.2 [voice] Pass., c. dat., to be given up to, .III set beside or parallel with, Arist.PA 668a17 ([voice] Pass.), cf. Rh. 1419b35; Εὔβοια τῇ ἠπείρῳ παραβεβλημένη lying parallel with, Str.9.1.22: hence,2 compare one with another, Isoc.9.34, etc.;τι παρά τι Pl.Grg. 472c
; π. [ἵππον] ἵππῳ match one against another, X.Eq.9.8:—in [voice] Med., παραβάλλομαί σοι (sc. ὄρνιθι) θρήνους I set my songs against.., E.IT 1094 (lyr.): abs., παραβαλλόμεναι vying with one another, Id.Andr. 289 (lyr.); [ἀφορμὰς] αἷς οὔτε Ἁρμόδιος παραβεβλήσεται Philostr.VA5.34
:—freq. in [voice] Pass.,π. τινί Hdt.4.198
;πρός τι Hp.Art.51
, X.Mem.2.4.5; ; ἀπάτα δ' ἀπάταις παραβαλλομένα one piece of treachery set against another, S.OC 231 (lyr.).3 bring alongside, in [voice] Med., τὴν ἄκατον παραβάλλου bring your boat alongside, heave to, Ar.Eq. 762;ἐφόλκιον Plu.Pomp.73
; alsoπ. τὼ κωπίω Ar.Ra. 269
: abs., παραβαλοῦ ib. 180: metaph., παραβάλλου λοιδορῶν avast with your abuse! Plu.2.711d.IV throw, turn, bend sideways, ὄμμα π. θύννου δίκην cast it askance, A.Fr. 308; ;τὠφθαλμὼ παραβάλλεις Id.Nu. 362
(referred to by Pl.Smp. 221b);π. τὸ ἕτερον οὖς πλάγιον X.Cyn.5.32
; π. τὰ ὦτα apply one's ears to listen, Pl.R. 531a;παραβαλὼν τὴν κεφαλήν Id.Phd. 103a
; Ἡρακλεῖ στόμα π. lend one's mouth to Heracles, i.e. join in his praise, Pi.P.9.87 (v.l. περιβ-) ; π. τοὺς γομφίους lay to one's grinders, Ar. Pax34; π. τὸ θύριον τοῦ λόγου, metaph., put to the door.., close it, Plu.2.94 of.VI in [voice] Med., deceive, betray, Id.1.108, Th.1.133, Alc.Com.30 ([voice] Act. in the same sense, Hsch.; cf. παραβαλλέταιρος).VII Geom., π. παρά .. apply a figure to a finite line,παραλληλόγραμμον π. παρὰ εὐθεῖαν Euc.6.27
, cf. Archim.Aequil.2.1.2 since to apply an area xy to a line of length x is to divide xy by x, π. = divide,τι παρά τι Dioph.5.10
, al.; cf. παρά C. 1.4c.B intr., come near, approach, Pl.Ly. 203b, PPetr.3p.102 (iii B. C.), etc.; enter, Arist.Pol. 1331a34; π. ἀλλήλοις meet one another, Pl.R. 556c; f.l. for περιβάλῃ, ib. 499b; was a pupil ofA.
, Plu.2.846f.II go by sea, cross over,παρέβαλε νηυσὶ ἰθὺ Σκιάθου Hdt.7.179
, cf. Philipp. ap. D.12.16, Arist.Mir. 836a29; of ships,ναῦς Πελοποννησίων ἐς Ἰωνίαν π. Th.3.32
.III come alongside, bring to, ; παραβαλόντες τῇ πεντήρει having come alongside of her, in a sea-fight, Plb.15.2.12, cf. 1.22.9: generally, come to land, of quails, Arist.HA 597b15:—in [voice] Med., put in,πρός τινας Philostr. VA6.16
.IV metaph., direct one's course towards,εἰς ἡδονάς Arist.EN 1153b34
.V Astrol., to be in the same right ascension as, c. dat., Cat.Cod.Astr.1.113, 5(1).188.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραβάλλω
-
63 ἀπάγω
ἀπάγω [ᾰγ],A lead away, carry off,ἀπάγουσι βόας καὶ ἴφια μῆλα Od.18.278
;ἀ. τινὰ ἐκτόπιον S.OT 1340
(lyr.), cf. 1521, etc.; προσάγειν.., ἀπάγειν, bring near.., hold far off, Arist.GC 336a18; ἀ. ἀχλὺν ἀπ' ὀφθαλμῶν remove it, Thphr.HP7.6.2;τὸ ἱμάτιον ἀπὸ τοῦ τραχήλου Plu.Ant. 12
; οὐκ ἀπάξετε ταῦτα; stop this fooling! Jul.Or.7.225a:—[voice] Med., take away for or with oneself,παρθένον Hdt.1.196
, cf. 4.80, Ar.Nu. 1105, etc.; or that which is one's own, X.Cyr.3.1.37, etc.:—[voice] Pass., brought to a point, tapering off,Hdt.
7.64, cf. 2.28, Arist. PA 658b30.2 lead away, draw off troops,τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν Hdt.1.164
, cf. Th.1.28, al.;ἄπαγε τὸν ἵππον Ar.Nu.32
.b elliptically, retire, withdraw, Hdt.5.126, X.HG1.1.34, al.; 'go off', Apollod.Epit.3.3.II bring back, bring home, Il.18.326;ἀπήγαγεν οἴκαδε Od.16.370
, cf. S.Ph. 941, X.An.1.3.14;ἀ. ὀπίσω Hdt.9.117
.III return, render what one owes, pay, , cf. X.Cyr.2.4.12, Th.5.53; render service, honour, etc.,κώμους πρὸς τάφον E.Tr. 1184
;θεωρίαν εἰς Δῆλον Pl.Phd. 58b
.IV arrest and carry off,ἀπάγετε αὐτὸν παρ' ἐμέ Hdt.2.114
, cf 6.81;δεῖν κἀπάγειν ἐφίετο E.Ba. 439
:—[voice] Pass.,ἀπαχθέντας παρ' ἑωυτόν Hdt.6.119
.2 law-term, bring before a magistrate and accuse (cf. ), Antipho5.85; ἀσεβείας for impiety, D.22.27;ἀ. ὡς θεσμοθέτας Id.23.31
;ἀ. τοῖς ἕνδεκα Id.24.113
; τὴν ἐπὶ θανάτῳ -εσθαι Sch.Arist.Rh. 1397a30ap.D.H.Amm.1.12.3 carry off to prison, Pl.Grg. 486a, Ar.Ach.57;εἰς τὸ δεσμωτήριον And.4.181
, D.23.80, 35.47 ([voice] Pass.): abs.,ὡς γόης ἀπαχθῆναι Pl.Men. 80b
;ἀπαχθείς Lys.25.15
.V lead away, divert from the subject, esp. by sophistry,ἀπὸ τοῦ ὄντος ἐπὶ τοὐναντίον Pl.Phdr. 262b
;ἀ. τινὰ ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως D.19.242
;ἀ. τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης
divert..,Th.
2.59; ἀπὸ δεινῶν ἀ. τὴν γνώμην ib.65.b in Logic, reduce,εἰς ἀδύνατον Arist.APr. 29b9
:—impers. in [voice] Pass.,ἀπῆκται ἄρα εἰς.. Papp. 798.11
.c in later Greek, reduce, drive an opposing disputant,ἐπὶ ψεῦδος S.E.P.2.233
; εἰς ἀντίφασιν, εἰς ἄτοπον, Phlp.in APr. 21.31, 58.14:—[voice] Pass.,εἰς ἀδύνατον ἀπαχθῆναι Arr.Epict.1.7.25
, cf. Phlp.in APr.129.2.VI simply, carry,ἐν ἀριστερᾷ τόξον Id.Lg. 795a
. -
64 ὀρέγω
ὀρέγω, Od.17.366, E.Ph. 1710 (lyr.), etc.; [dialect] Ion. and later Prose, Hdt. 2.2, Arist.HA 497b27, etc.: [tense] impf.Aὤρεγον Pi.P.4.240
, App.BC4.126 : [tense] fut.ὀρέξω Il.13.327
, E.Med. 902 : [tense] aor.ὤρεξα Il.23.406
, Trag. (S.OC 846, etc.), and sts. in Prose, Pl.Phd. 117b, X.An.7.3.29:—[voice] Med. and [voice] Pass., Il.24.506, Th.2.65, etc.: [tense] fut. , Pl.R. 486a ([etym.] ἐπ-): [tense] aor.ὠρεξάμην Il.23.99
, E.HF16, etc.: rare in Prose, X.Mem.1.2.15 ; also ὠρέχθην ib.16, Ages.1.4, Smp.8.35, Hp.Ep.17, Epicur.Sent.7, Fr. 187, as well as in E. (Hel. 1238 ) (not in Hom.): [tense] pf.ὤρεγμαι Hp.Oss.18
; redupl. [ per.] 3pl. ὀρωρέχαται, [tense] plpf. -έχατο, Il.16.834, 11.26.—Cf. ὀρέγνυμι, ὀριγνάομαι :—reach, stretch, stretch out,χεῖρ' ὀρέγων Od.17.366
;εἰς οὐρανόν Il.15.371
, Od.9.527 ; χεῖρας ἐμοὶ ὀρέγοντας, in entreaty, 12.257, cf. Plu.Cam.36 ;μοι.. λεχέων ἐκ χεῖρας ὄρεξας Il.24.743
;πρός τινα Pi. P.4.240
, cf. S.OC 846, etc. ; Ὅμηρον.., ἐφ' ὃν πᾶσαι χεῖρ' ὀρέγουσι πόλεις, to claim him, APl.4.294.2 reach out, hold out, hand, give,κοτύλην καὶ πύρνον Od.15.312
;δέπας Il.24.102
; , cf. 17.453, Hes.Th. 433 ;ἠέ τῳ εὖχος ὀρέξομεν, ἦέ τις ἡμῖν Il.12.328
, cf. S.Ph. 1203 (lyr.);ὀ. πλοῦτόν τινι Pi.P.3.110
;τέλος ἔμπεδον Id.N.7.58
;ὤρεξε τὴν κύλικα τῷ Σωκράτει Pl.Phd. 117b
; later βοήθειαν ὀρέξαι τοῖς ἀδικουμένοις extend help, POxy.902.11 (v A.D.).II [voice] Med. and [voice] Pass.,1 abs., stretch oneself out, stretch forth one's hand, Od.21.53 ;ἀνδρὸς.. ποτὶ στόμα χεῖρ' ὀρέγεσθαι Il.24.506
(but having lent a helping hand,Epigr.Gr.
448.4 ([place name] Syria));ὀρεξαμένη ἀπὸ δίφρου Hes.Sc. 456
; ὠρέξατο χερσὶ φίλῃσι, χειρὶ σκαιῇ, Il.23.99, Hes.Th. 178 ; ἔγχει ὀρεξάσθω let him lunge with the spear (from the chariot), Il.4.307 ;πρόσθεν Ἄρης ὠρέξαθ' ὑπὲρ ζυγὸν.. ἔγχεϊ χαλκείῳ 5.851
; ποσσὶν ὀρωρέχαται πολεμίζειν, of horses, they galloped to the fight, 16.834; ὀρέξατ' ἰών he stretched himself as he went, i.e. made a stride, 13.20 ; ὀρωρέχατο προτὶ δειρήν were stretched out towards the neck, 11.26 ; of fish, rise at the bait,καί τις τῶν τραφερῶν ὠρέξατο Theoc. 21.44
; for A.Ag. 1111, v. ὄρεγμα 1.1.2 c. gen., reach at or to a thing, grasp at, οὗ παιδὸς ὀρέξατο he reached out to his child, Il.6.466, cf. Od.11.392 ; in a hostile sense, aim at, assail, hit, τοῦ δ' ἀντίθεος Θρασυμήδης ἔφθη ὀρεξάμενος.. ὦμον hit him first on the shoulder, Il.16.322 ; ib. 314, a gen. pers. must be supplied, ἔφθη ὀρεξάμενος πρυμνὸν σκέλος; so in 23.805 ὁππότερός κε φθῇσιν ὀρεξάμενος χρόα καλόν;δηΐων ὀρέγοιτ' ἐγγύθεν ἱστάμενος Tyrt.12.12
; also of a suppliant, τί χρῆμα θηρῶσ' ἱκέτις ὠρέχθης ἐμοῦ; E.Hel. 1238.b metaph., reach after, grasp at, yearn for, ;τῶν μεγίστων Id.Fr. 240
;ἀπεόντων Democr.202
;ζωῆς Id.205
: freq. in [dialect] Att. Prose, Antipho 2.2.12, Th.3.42, Pl.R. 439b, 485d, etc.;ὀ. τοῦ πρῶτος ἕκαστος γίγνεσθαι Th.2.65
: so c. inf.,πόλιν ὠρέξατ' οἰκεῖν E.HF16
;ὀ. τοιοῦτος γενέσθαι Pl. Prt. 326a
;οὐδέποτε ὠρέχθην τοῖς πολλοῖς ἀρέσκειν Epicur.Fr. 187
: also, abs., yearn, desire,πάσῃσιν ὀρέξαιτο πραπίδεσσιν Emp.129.4
;θυμὸς ὀρέξατο γηθοσύνῃσιν A.R.2.878
;ὀρεγόμεθα κατὰ τὴν βούλευσιν Arist.EN 1113a12
; cf. ὀρεκτός, ὄρεξις.3 c. acc., σῖτόν τ' ὄρεξαι take food, E.Or. 303 (v.l. σίτων); αἰώρημα διὰ δέρης ὀρέξομαι I will put the noose on my neck, Id.Hel. 353 (lyr.). -
65 συντηρέω
συντηρέω impf. συνετήρουν; fut. συντηρήσω; 1 aor. συνετήρησα LXX and ἐσυνετήρησα GrBar. Pass.: 1 fut. 3 sg. συντηρηθήσεται Da 4:26; 1 aor. 3 pl. συνετηρήθησαν Da 3:23 (Aristot. et al.; ins, pap, LXX; TestLevi 6:2; GrBar 16:4; EpArist, Joseph.; Just., D. 30, 2f).① to preserve against harm or ruin, protect, defend τινά someone (PTebt 416, 14; Just., D. 30, 2) Mk 6:20; Hm 5, 1, 7; Hs 5, 6, 2. Pass. (IG XII/5, 860, 44 [I B.C.]; Jos., Bell. 1, 184) be saved, preserved (opp. ἀπόλλυσθαι) Mt 9:17; Lk 5:38 v.l.② to have a marked regard for, keep in mind, be concerned about τὶ someth (Polyb. 4, 60, 10; ins, pap, LXX) ἀδελφότητα Hm 8:10.③ to store information in one’s mind for careful consideration, hold or treasure up (in one’s memory) (Sir 39:2; Da 7:28 Theod. τὸ ῥῆμα ἐν τῇ καρδίᾳ μου; sim. TestLevi 6:2.—Polyb. 30, 30, 5 the word means ‘keep to oneself, conceal’, as perh. also Jos., Bell. 2, 142) συνετήρει (διετήρει 2:51) τὰ ῥήματα Lk 2:19 (Da 7:28 Theod.; Syntipas p. 102, 1; 104, 9 συνετήρουν ἐν τῇ καρδίᾳ πάντα); BMeyer, CBQ 26, ’64, 31–49.—M-M. TW. -
66 συνίστημι
+ V 8-0-0-9-27=44 Gn 40,4; Ex 7,19; 32,1; Lv 15,3(bis)A: to associate or join sb to sb [τινά τινι] 2 Mc 8,9; to introduce, to commend sb to sb [τινά τινι] 1 Mc 12,43; to place sb in the care or control of sb [τινά τινι] Gn 40,4; to appoint sb [τινα] Nm 27,23; to establish [τινα] 2 Mc 14,15; to convict [τινα] SusTh 61to contrive [τι] Jb 28,23; to frame, to set [τι] Ps 140(141),9; to bring about, to cause to occur [τί τινι] Prv 6,14M: to join, to muster (a force) [τι] 1 Mc 2,44; to array oneself for battle, to sustain (a siege) [τι] 1 Ezr 2,17; to hold, to organize [τι] Ps 117(118),27; to set up, to erect [τι] 2 Mc 4,9; to establish [τι] Ps 106(107),36; to fix, to appoint [τι] 3 Mc 6,38; to unite, to take a stand Nm 16,3; to be blocked Lv 15,3; to stand Ps 38(39),2P: to be commended Wis 7,14συνέστηκα to be 3 Mc 4,18; συνεστήσατο πρὸς αὐτὸν πόλεμον he joined in battle with him 1 Ezr 1,27; δρόμον ἄτακτον συνίσταντο they ran in a disorderly manner 3 Mc 1,19; τοιούτων συνεστηκότων at this juncture 2 Mc 4,30; συνεστηκὸς ὕδωρ accumulating water, standing water in a body Ex 7,19Cf. DREW-BEAR 1972, 221-222; HARLÉ 1988, 146; HELBING 1928, 306; LE BOULLUEC 1989, 120; LEE,J. 1990, 1-15; MILLIGAN 1910=1980 7; ROST 1967, 108-111; WEVERS 1993, 664; →MM; TWNT -
67 διερείδω
A prop up, Plu.2.529c, Luc.VH2.1.2 hold apart, as the collar-bones do the shoulders, Sor.2.63: so metaph., of vowels, thrust apart, D.H.Comp.22.II [voice] Med., lean upon,τινί E.Hec.66
: c. acc., σχῆμα βακτηρίᾳ δ. lean one's body on.., Ar.Ec. 150.2 δ. πρός τι set oneself firmly, struggle against.., Plb.21.24.14, Plu.Phil. 17, prob. in Phld.D.3Fr.32; περί τινος for a thing, Plb.5.84.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διερείδω
-
68 ἀξιόω
Aἠξίωκα Isoc.18.24
:—[voice] Med., v. infr. 111.2:—[voice] Pass., [tense] fut.ἀξιωθήσομαι Id.9.6
, but also : [tense] aor. ἠξιώθην: [tense] pf. ἠξίωμαι: ([etym.] ἄξιος):—think, deem worthy,I c. acc. et gen., whether in good sense, think worthy of a reward,ἡμᾶς ἀξιοῖλόγου E.Med. 962
;ἑαυτὸν τῶν καλλίστων X.An.3.2.7
; or in bad, of a punishment,γοργύρης Hdt.3.145
; ἀ. τινὰ ἀτιμίας Philipp. ap. D.18.166; :—[voice] Pass.,ἀξιεύμενος θυγατρὸς τῆς σῆς Hdt.9.111
; λέχη.. τυράννων ἠξιωμένα deemed worthy of kings, E.Hec. 366;ἀξιοῦσθαι κακῶν Antipho 3.2.10
;τοῦ αὑτοῦ ὀνόματος Pl.Phd. 103e
,al.2 c. acc. only, esteem, honour, S.Aj. 1114, E.Heracl. 918; ἀ. τινὰ προσφθέγμασιν honour one with words, A.Ag. 903; of things, value,οὐκ ἐξἴσου πάσας ἀξιοῦμεν ὑπολήψεις Phld.Herc.1251.12
:—[voice] Pass., : abs.,τύμβον ἀξιούμενον ὁρᾶσθαι Id.Hec. 319
, cf. Th. 5.16.II c.acc. pers. et inf., think one worthy to do or be,σέ τοι ἠξίωσε ναίειν E.Alc. 572
; οὐκ ἀξιῶ ’γὼ ’μαυτὸν ἰσχύειν μέγα Ar.Eq. 182;τί σαυτὸν ἀποτίνειν ἀξιοῖς; Pherecr.93
:—[voice] Pass., Pi. N.10.39, A.Pr. 242; διδάσκαλος ἀξιοῦσθαι to be esteemed as a teacher, Pl.Tht. 161d.2 think fit, expect, require that..,ἀ. τινὰ ἰέναι Hdt. 2.162
;ἀ. τινὰ ἀληθῆ λέγειν Antipho2.3.4
; οὐκ ἀ. [ὑμᾶς] τὰ μὴ δεινὰ ἐν ὀρρωδίᾳ ἔχειν we expect that you do not.., Th.2.89, cf. 3.44;ἀ. σωτηρίαν ἐμοὶ γενέσθαι And.1.143
; ἀ. καὶ παρακαλεῖν τινα c. inf., Decr. ap. D.18.165;ἀ. ἵνα.. Inscr.Prien.53.58
, al.; simply, ask, request, PEleph.19.18, Apollon.Perg.1 Praef. ([voice] Pass.); esp. pray, τὸν θεὸν ὅπως.. Aristeas 245, cf. LXX Je.7.16, SIG1181.1; τὰ -ούμενα prayers, Aristeas 18; also, ask, inquire of an oracle, Ps.-Callisth. 1.3.III c. inf. only, ἀ. κομίζεσθαι, τυγχάνειν think one has a right to receive, expect to receive, Th.1.43,7.15;προῖκα θεωρεῖν ἀ. Thphr. Char.6.4
;ἄλλο τι ἀξιοῖς ἢ ἀποθανεῖν; Lys.22.5
: with a neg., οὐκ ἀξιῶ ὑποπτεύεσθαι I think I do not deserve to be suspected, have a right not to be.., Th.4.86:—[voice] Pass., ὥστε ἀξιοῦσθαι λῃτουργεῖν so as to be required to.., D.27.64; one's duty,Men.
663.2 think fit, expect, consent, resolve, etc., and so in various senses, ἀξιῶ θανεῖν I consent to die, S.OT 944, etc.; dare,ἀξιῶσαι μάχην συνάψαι A.Pers. 335
; deign to do,εἴ τις ἀξιοῖ μαθεῖν Id.Ag. 1661
, cf. S.OT 1413; ἀξιῶ χρήματα λαμβάνειν I do not hesitate to receive, Pl.Hp.Mi. 364d, etc.; οἶμαι πάντας.. φέρειν ἀξιοῦν ἔρανον I think that all should be glad to bring, D.21.101:—freq. with neg., οὐδ' ἀξιῶ μνησθῆναι I do not think them worth mentioning, Hdt.2.20; ;οὐκ ἀξιώσαντες.. τοῦτο παθεῖν Th.1.102
(but ); refusing,X.
Oec.21.4:—also in [voice] Med. (not in [dialect] Att. Prose), ἀξιοῦσθαι μέλειν deign to care for, A.Ag. 370; φονεὺς γὰρ εἶναι ἠξιώσατο thought fit to be, Id.Eu. 425; οὐκ ἀξιεύμεναι ἀναμίσγεσθαι τῇσι ἄλλῃσι not condescending to.., Hdt.1.199; οὐκ ἀξιεύμενος ἐς τὸν.. θρόνον ἵζεσθαι not deeming oneself worthy to.., Id.7.16.3 think, deem,ἀξιοῦντες ἀδικέεσθαι Id.6.87
, cf. S.OC 579, E.HF 1343; ἑκάτεροι νικᾶν ἠξίουν claimed the victory, Th.1.55.IV make a claim, Id.4.58;πάντες καθ' ὑπεροχὴν -οῠσιν Arist.Pol. 1288a23
;ἀξίωσιν ἀ. Plb.38.7.7
; ἀξιοῦν τινά τι make a claim on a person, X.Mem.3.11.12.2 ἐγὼ μὲν οὑτωσὶ περὶ τῆς τύχης ἀξιῶ hold this opinion.., D.18.255; ἐγὼ μὲν οὐκ ἀξιῶ I think not, Id.20.12: in philosophic language, lay down, maintain (cf.ἀξίωμα 11.2
), Arist.APr. 37a10, cf. 41b10, Polystr.p.24 W.; ἐν τῷ τοιῷδε ἀξιοῦντι in such a state of opinion, v.l. in Th.3.43. -
69 ἐπορέγω
A hold out to, give yet more,εἴ περ ἂν..Ζεὺς ἐπὶ Τυδεΐδῃ Διομήδεϊ κῦδος ὀρέξῃ Il.5.225
:—[voice] Med., .2 metaph.,[τὸ θεῖόν] τισιν ἐ. τὰς μεταδόσεις τῆς ὑπερπλήρους ἀγαθότητος Procl.Inst. 131
.II [voice] Med., stretch oneself towards, once in Hom., ἐπορεξάμενος reaching forward to strike, Il.5.335 ; χειρί τινος ἐ. reach at a thing, A.R.1.1313 ;οὗ παλάμῃ ἐπορέχθην Matro Conv.70
; alsoχεῖράς τινι ἐ. A.R.2.1212
;ἐ. πρός τι Hp. Epid.7.11
: abs., ib.7.5.3 rise in one's demands, Hdt. 9.34.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπορέγω
-
70 ὑπερτίθημι
I the literal senses only in late writers,2 set on the other side, carry over,τὸ ἄροτρον Plu.Rom.11
; ὑ. τὸ ῥῶ transpose it, Paus. 3.13.5:—so in [voice] Pass., A.D.Synt.8.20; of accent, to be shifted, Id.Adv. 189.26:—[voice] Med.,ὑπερθέσθαι τινὰ πέραν ποταμοῦ Plb.21.39.9
.3 c. acc. loci, cross, pass over,τὸν Ταῦρον Str.14.4.3
:—[voice] Med., ὑπερθέσθαι τὴν ἄκραν double it, D.S.13.3: cf.ὑπέρθεσις 1.2
.4 [voice] Med., hold over, so as to protect,παιδὸς ὑπὲρ χέρα θηκαμένα AP6.280
.II metaph., παντὶ θεὸν αἴτιον ὑπερτιθέμεν set God over all as cause, Pi.P.5.25.2 hand over or communicate a thing to another, εἰ.. τοὶ ὑπερετίθεα ([dialect] Ion. for - ετίθην)τὰ ἔμελλον ποιήσειν Hdt.3.155
, cf. 5.32:—so in [voice] Med., esp. in order to ask advice, ; τοῖσι ὀνειροπόλοισι τὸ ἐνύπνιον ib. 107, cf. 5.56;ἐπείτε ἐμοὶ ὑπερέθεσθε [ταῦτα] Id.3.71
, cf. 5.24, 7.18.3 [voice] Med., set oneself above, surpass, exceed, excel, τινὰ ταῖς χορηγίαις, κατὰ τὴν ὠμότητα, Plb.2.63.3, 18.17.3; ἁτὸν ( = αὑτὸν) (5).860.27 (Tenos, i B.C.), cf. 22.1304.19 (iii B.C.), OGI339.61 (Sestos, ii B. C.): abs.,ὑ. τῇ μεγαλοψυχίᾳ IG22.1043.65
; ὑ. τῇ φιλοπονίᾳ ib.12 (5).129.10, cf. 27 (Paros, ii B.C.):—[voice] Act.,ὑπερτ[ιθ]εὶς.. ἑατὸν τῇ πρὸς τὰ κοινὰ σπουδῇ καὶ φιλοτιμίᾳ Ath.Mitt.35.413
(= IGRom.4.293aii 3, Pergam., ii B.C.).4 of Time, outlast, outlive,τὰ τετταράκοντα ἔτη σπανίως ὑπερτιθέασιν Str.16.4.12
, cf. Gal.19.565:—[voice] Med., μόνην τὴν νύκτα ὑπερθεμένη having let it pass, Hld.1.10.5 [voice] Med. also, put off, defer, PEleph.11.5 (iii B.C.), etc.;ὑ. τὴν ἐπανόρθωσιν ποιῆσαι Epict.Ench.51.1
;ὑ. τι εἰς τὴν ἐσομένην σύνοδον IG7.2711.49
(Acraeph., i A. D.);εἰς ἄλλον καιρὸν ἐπιτηδειότερον Phld.Rh.1.212
S.;τὴν ταχθεῖσαν ἡμέραν Plb.5.29.3
, etc.: abs., delay, Id.4.30.2, etc.:—[voice] Pass., to be put off, Gp.2.49.1.b [voice] Med., omit,τὴν ῥαφὴν ὑπερθέμενοι Paul.Aeg.6.16
.6 Gramm., to be formed as a superlative,Δαναώτατος ὑπερτίθεται A.D.Pron.64.12
, cf. Adv.168.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπερτίθημι
-
71 εἴλω
εἴλω, εἰλέω ( ϝειλέω), subj. εἰλέωσι, part. εἰλεῦντα, ipf. εἴλει, εἴλεον, ἐείλεον, aor. 3 pl. ἔλσαν, inf. ἔλσαι, ἐέλσαι, part. ἔλσᾶς, pass. pres., part. εἰλόμενοι, ipf. εἰλεῦντο, aor. ἐάλη, 3 pl. ἄλεν, inf. ἀλῆναι, ἀλήμεναι, part. ἀλείς, perf. ἐέλμεθα, part. ἐελμένος: I. act. and pass., crowd together, hem in, shut up or off; (Orīon the hunter) θῆρας ὁμοῦ εἰλεῦντα, Od. 11.573; ( δμωὰς) εἴλεον ἐν στείνει, ὅθεν οὔ πως ἦεν ἀλύξαι, Od. 22.460; κατὰ πρύμνᾶς τε καὶ ἀμφ' ἅλα ἔλσαι Ἀχαιούς, Il. 1.409; ὅν περ ἄελλαι | χειμέριαι εἰλέωσιν, ‘hold storm-bound,’ Il. 2.294; ( νῆα) κεραυνῷ | Ζεὺς ἔλσᾶς ἐκέασσε, ‘with a crushing blow,’ Od. 5.132; ( Ἄρης) Διὸς βουλῇσιν ἐελμένος, ‘held close,’ Il. 13.523.—II. mid., crowd or collect together, crouch, gather oneself for a spring; ἕστασαν ἀμφὶ βίην Διομήδεος εἰλόμενοι, Il. 5.782; οἳ δή τοι εἰς ἄστυ ἄλεν, Il. 22.12; χειμέριον ἀλὲν ὕδωρ, ‘accumulated,’ Il. 23.420 ; τῇ ( ἀσπίδι) ὕπο πᾶς ἐάλη, ‘crouched,’ Il. 13.408 ; ἐνι δίφρῳ ᾗστο ἀλείς, ‘cowering close,’ Il. 16.403 ; Ἀχιλῆα ἀλεὶς μένεν, i. e. all ready to charge upon him, Il. 21.571, Od. 24.538.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἴλω
-
72 καρτερέω
καρτερέω (s. κράτος) fut. καρτερήσω LXX; 1 aor. ἐκαρτέρησα (Soph., Thu. et al.; pap, LXX; TestJob 4:10; Jos., Ant. 11, 52) to continue without wavering in a state or condition, be strong, be steadfast, hold out, endure (Thu. 2, 44, 3; Pla., Theaet. 157d, Lach. 193a; Diod S 3, 5, 3 καρτερῆσαι μέχρι τῆς τελευτῆς; PGrenf I, 1, 19 [II B.C.]; PAmh 130, 6; Job 2:9; Sir 2:2; 12:15; 2 Macc 7:17 al.) τὸν ἀόρατον ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησεν he persevered as if he saw him who is invisible Hb 11:27. Cp. Windisch; Strathmann.—GWhitaker, in ET 27, 1916, 186 prefers the mng. fix one’s eyes upon, on the basis of certain pass. in Plut.—But the proper understanding of this word must surely proceed from the fact that the ptc. with καρτερεῖν does not denote an accompanying circumstance, but rather the quality in which someone endures or is steadfast (Diod S 8, 18, 3 τοιοῦτον βίον ζῶντα καρτερεῖν=keep on living a life like this; 14, 65, 4 μέχρι τίνος καρτερήσομεν ταῦτα πάσχοντες;=how long will we continue to suffer this?; 18, 60, 1 καρτερεῖν δεσποζόμενος=allow oneself to be continually dominated; Arrian., Anab. 7, 8, 3 οὔκουν σιγῇ ἔχοντες ἐκαρτέρησαν=they did not continue, then, in silence; Ps.-Dicaearchus p. 141 ln. 11 F. ἀκούων καρτ.=listen continually). Accordingly Hb 11:27, giving the reason for Moses’ fearlessness: he kept the one who is invisible continually before his eyes (i.e., in faith), as it were.—DELG s.v. κράτος. M-M. TW. -
73 ἀφορίζω
ἀφορίζω impf. ἀφώριζον; fut. ἀφορίσω Mt 25:32—Attic (also LXX) ἀφοριῶ 13:49; 1 aor. ἀφώρισα. Pass.: 1 aor. ἀφωρίσθην LXX; impv. 2 pl. ἀφορίσθητε; pf. ptc. ἀφωρισμένος (s. ὁρίζω, ὅρος; Soph., Pla.+; ins, pap, LXX; TestJob 9:3 al.; ParJer, Philo; Jos., Bell. 2, 488; Just.; Hippol., Ref. 1, 8, 10 ‘undertake to do someth.’) lit. to mark off or set apart as if by a line or boundary.① to remove one party from other parties so as to discourage or eliminate contact, separate, take away Ac 19:9. τινὰ ἀπό τινος (Is 56:3; Sir 47:2) Mt 25:32 (cp. Diod S 5, 79, 2 Rhadamanthys was appointed judge in Hades to διακρίνειν τοὺς εὐσεβεῖς καὶ τοὺς πονηρούς). τινὰ ἐκ μέσου τινῶν take out 13:49. ἑαυτόν (Is 45:24) separate oneself, hold aloof Gal 2:12. Exclude, excommunicate Lk 6:22. Pass., w. middle mng. be separate 2 Cor 6:17 (Is 52:11).② to select one pers. out of a group for a purpose, set apart, appoint (Nägeli 35) τινά Gal 1:15 (no purpose mentioned; JDoeve, Paulus d. Pharisäer u. Gal 1:13–15, NovT 6, ’63, 170–81). W. the purpose given εἴς τι (POxy 37, 9; 4 Macc 3:20) εἰς εὐαγγέλιον to proclaim the gospel Ro 1:1. ἀ. εἰς τὸ ἔργον Ac 13:2.—GDelling, Jüd. Lehre u. Frömmigkeit in den ParJer ’67, 44.—DELG s.v. ὅρος. M-M. TW.
См. также в других словарях:
hold — hold1 [hōld] vt. held, holding [ME holden < Anglian OE haldan (WS healdan), akin to Ger halten, Goth haldan, to tend sheep < IE base * kel , to drive, incite to action > Gr kelēs, swift horse, L celer, swift: prob. sense development:… … English World dictionary
hold — 1. v. & n. v. (past and past part. held) 1 tr. a keep fast; grasp (esp. in the hands or arms). b (also refl.) keep or sustain (a thing, oneself, one s head, etc.) in a particular position (hold it to the light; held himself erect). c grasp so as… … Useful english dictionary
hold — I. /hoʊld / (say hohld) verb (held, held or, Archaic, holden, holding) –verb (t) 1. to have or keep in the hand; keep fast; grasp. 2. to reserve; retain; set aside. 3. to bear, sustai …
hold — hold1 holdable, adj. /hohld/, v., held; held or (Archaic) holden; holding; n. v.t. 1. to have or keep in the hand; keep fast; grasp: She held the purse in her right hand. He held the child s hand in his. 2. to set aside; reserve or retain: to… … Universalium
hold one's own — verb To demonstrate oneself to be capable; to provide a respectable performance or worthy competition; to stick up for oneself. At any rate, he was like John Bull in one respect: he was sturdy and square, and fit to hold his own with any man. Syn … Wiktionary
hold smth back — keep information or something to or for oneself He is holding back the information about the new computer system … Idioms and examples
hold up — {v.} 1. To raise; lift. * /John held up his hand./ 2. To support; hear; carry. * /The chair was too weak to hold up Mrs. Smith./ 3. To show; call attention to; exhibit. * /The teacher held up excellent models of composition for her class to… … Dictionary of American idioms
hold up — {v.} 1. To raise; lift. * /John held up his hand./ 2. To support; hear; carry. * /The chair was too weak to hold up Mrs. Smith./ 3. To show; call attention to; exhibit. * /The teacher held up excellent models of composition for her class to… … Dictionary of American idioms
for|bear´ing|ly — for|bear1 «fr BAIR», verb, bore, borne, bear|ing. –v.i. 1. to hold back; keep from doing, saying, or using: »The boy forbore to hit back because the other boy was smaller. I forbore telling her the truth because I knew it would upset her. 2. to… … Useful english dictionary
for|bear´er — for|bear1 «fr BAIR», verb, bore, borne, bear|ing. –v.i. 1. to hold back; keep from doing, saying, or using: »The boy forbore to hit back because the other boy was smaller. I forbore telling her the truth because I knew it would upset her. 2. to… … Useful english dictionary
for|bear — for|bear1 «fr BAIR», verb, bore, borne, bear|ing. –v.i. 1. to hold back; keep from doing, saying, or using: »The boy forbore to hit back because the other boy was smaller. I forbore telling her the truth because I knew it would upset her. 2. to… … Useful english dictionary