Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

history

  • 1 history

    {'histəri}
    1. история
    ancient HISTORY древна/стара история, прен. минала работа, стара история
    modern HISTORY нова история
    to make HISTORY кова историята, имам епохално значение
    to become HISTORY ставам тема на/оставам в историята
    2. историческа пиеса (особ. Шекспирова)
    * * *
    {'histъri} n 1. история; ancient history древна/стара история; прен
    * * *
    история;
    * * *
    1. ancient history древна/стара история, прен. минала работа, стара история 2. modern history нова история 3. to become history ставам тема на/оставам в историята 4. to make history кова историята, имам епохално значение 5. историческа пиеса (особ. Шекспирова) 6. история
    * * *
    history[´histəri] n 1. история; ancient \history древна (стара) история, минала (свършена) работа; modern \history нова история; natural \history естествена история; we are making \history разг. ние всички ковем историята; \history ( book) учебник по история; a question of \history въпрос, който трябва историята да реши; 2. историческа пиеса (особ. от Шекспир); 3. график на зависимостта от времето; изменение (на параметър) по време; 4. закономерност; протичане (на процес).

    English-Bulgarian dictionary > history

  • 2 history

    изменение по време
    график на зависимостта от времето, закономерност, протичане

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > history

  • 3 life-history

    {'laif,histəri}
    1. биография
    2. life-cycle
    * * *
    {'laif,histъri} n 1. биография; 2. life-cycle.
    * * *
    1. life-cycle 2. биография

    English-Bulgarian dictionary > life-history

  • 4 pre-history

    {pri:'histəri}
    1. праистория, предисторическа археология
    2. предистория (на събитие и пр.)
    * * *
    {pri:'histъri} n 1. праистория; предисторическа археологи
    * * *
    1. праистория, предисторическа археология 2. предистория (на събитие и пр.)

    English-Bulgarian dictionary > pre-history

  • 5 case

    {keis}
    I. 1. случай, положение
    a gone CASE разг. безнадежден случай
    in CASE ако, в случай че
    just in CASE да не би, за всеки случай
    in' CASE of в случай на
    in any CASE при всички случаи, така или иначе, във всеки случай
    in any and every CASE при всички обстоятелства
    in that CASE в такъв случай, при тези обстоятелства
    in no CASE в никакъв случай, по никакъв начин
    in the CASE of що се касае до, колкото за
    if that is the CASE ако/щом като е така
    that is the CASE вярно e, така стои работата, случаят е такъв
    it is not the CASE нищо подобно, не е вярно, работата не стон така
    as the CASE may be според (както е) случая, в зависимост от обстоятелствата
    such being the CASE предвид на това, поради това, щом като с така, в такъв случай
    as the CASE stands при това положение, при дадените условия
    put the CASE that да допуснем/да предположим, че
    2. състояние, положение
    in good/evil CASE в добро/лошо състояние
    3. случай, пример
    a clear CASE of cheating явен случай на измама
    4. ме. случай (на заболяване), пациент, болен
    basket CASE ам. човек с ампутирани ръце и крака, жив труп
    разг. напълно негоден човек CASE history мед. история на заболяването, анамнеза
    5. юр. дело, казус, съдебен прецедент
    6. юр. факти, доказателства
    to have a good CASE имам необходимите доказателства
    to make out one's CASE доказвам, чесъм прав, привеждам убедителни аргументи в полза на, доказвам
    there is a CASE for има достатъчно основания за
    to put the CASE for someone /something привеждам аргументи в полза на някого/нещо
    7. гран. падеж
    8. si. чудак, особняк, чешит
    II. 1. сандък, кутая (за амбалаж)
    2. чанта, куфар
    3. папка, калъф, подвързия, обвивка (на книга и пр.)
    4. корпус (на часовник-златен, сребърен и пр.)
    5. стъклена витрина/шкаф (в музей и пр.)
    6. печ. наборна каса
    lower CASE отделение/каса с малки букви
    upper CASE отделение/каса с главни букви
    7. каса (на прозорец, врата)
    8. (cartridge-) CASE воен. гилза
    9. чифт
    10. тех. кожух
    III. 1. покривам, обвивам, затварям
    2. поставям в кутия/сандък
    3. si. оглеждам къща и. пр. с цел да я ограбя
    * * *
    {keis} n 1. случай; положение; a gone case разг. безнадежден случай(2) n 1. сандък, кутая (за амбалаж)2. чанта, куфар; 3. пап{3} v 1. покривам, обвивам, затварям; 2. поставям в кутия/сан
    * * *
    чудак; чанта; случай; сандък; падеж; падежен; процес; доказателства; етажерка; кутия; куфар;
    * * *
    1. (cartridge-) case воен. гилза 2. a clear case of cheating явен случай на измама 3. a gone case разг. безнадежден случай 4. as the case may be според (както е) случая, в зависимост от обстоятелствата 5. as the case stands при това положение, при дадените условия 6. basket case ам. човек с ампутирани ръце и крака, жив труп 7. i. случай, положение 8. if that is the case ако/щом като е така 9. ii. сандък, кутая (за амбалаж) 10. iii. покривам, обвивам, затварям 11. in any and every case при всички обстоятелства 12. in any case при всички случаи, така или иначе, във всеки случай 13. in case ако, в случай че 14. in good/evil case в добро/лошо състояние 15. in no case в никакъв случай, по никакъв начин 16. in that case в такъв случай, при тези обстоятелства 17. in the case of що се касае до, колкото за 18. in' case of в случай на 19. it is not the case нищо подобно, не е вярно, работата не стон така 20. just in case да не би, за всеки случай 21. lower case отделение/каса с малки букви 22. put the case that да допуснем/да предположим, че 23. si. оглеждам къща и. пр. с цел да я ограбя 24. si. чудак, особняк, чешит 25. such being the case предвид на това, поради това, щом като с така, в такъв случай 26. that is the case вярно e, така стои работата, случаят е такъв 27. there is a case for има достатъчно основания за 28. to have a good case имам необходимите доказателства 29. to make out one's case доказвам, чесъм прав, привеждам убедителни аргументи в полза на, доказвам 30. to put the case for someone /something привеждам аргументи в полза на някого/нещо 31. upper case отделение/каса с главни букви 32. гран. падеж 33. каса (на прозорец, врата) 34. корпус (на часовник-златен, сребърен и пр.) 35. ме. случай (на заболяване), пациент, болен 36. папка, калъф, подвързия, обвивка (на книга и пр.) 37. печ. наборна каса 38. поставям в кутия/сандък 39. разг. напълно негоден човек case history мед. история на заболяването, анамнеза 40. случай, пример 41. стъклена витрина/шкаф (в музей и пр.) 42. състояние, положение 43. тех. кожух 44. чанта, куфар 45. чифт 46. юр. дело, казус, съдебен прецедент 47. юр. факти, доказателства
    * * *
    case [keis] I. n 1. случай; състояние, положение; in \case в случай, че, за всеки случай; ако, да не би; in \case of prep в случай на; in any \case във всеки случай; така или иначе; in any and every \case при всички възможни обстоятелства; in that \case в този такъв) случай, при такива обстоятелства; that's the \case нещата стоят така, случаят е такъв; if that is the \case, such being the \case в такъв случай, ако това е така; щом като е така; it is not the \case проблемът не е в това, не е там работата; нищо подобно; as the \case may be в зависимост от обстоятелствата, според случая; as the \case stands при това положение, при сегашните условия; that alters the \case това променя положението, това е вече нещо друго; put the \case ( that) да допуснем, да предположим, че; the same is the \case with също такъв е случаят с; to be ( get) on s.o.'s \case чета "конско", критикувам, мъмря; to get off s.o.'s \case спирам да мърморя на (да критикувам) някого; 2. пример; случай; a clear \case of murder очевиден (несъмнен) случай на убийство; a \case in point уместен (подходящ) пример; 3. случай на заболяване; пациент, болен; a \case of mumps случай на заушки; walking \case мед. амбулаторно болен; леко ранен; lying down \case мед. болен на легло, лежащо болен; basket \case разг. 1) човек без крака и ръце, "жив труп"; 2) безнадеждно положение (на икономика); 3) луд, ненормален; откачен; stretcher \case мед. тежко ранен; \case history анамнеза, история на болестта; to be on the \case работя по въпроса, занимавам се със случая; 4. юрид. дело, казус; съдебен прецедент; agreed \case дело, при което страните са се договорили; hard \case сложно дело; рецидивист, закоравял престъпник; the \case will be tried tomorrow делото ще се гледа утре; 5. юрид. факти, доказателства; to have a good \case имам необходимите факти (доказателства); to make o.'s \case (a \case for o.s.) доказвам, че съм прав; привеждам убедителни доказателства; to statе ( argue) o.'s \case излагам доводите си; the \case for the defendant доводите и фактите в полза на подсъдимия; there is a \case for има достатъчно основания за; to put the \case for s.o. (s.th.) защитавам (отстоявам, привеждам) аргументи в полза на някого; 6. ез. падеж; 7. sl чудак, особняк, чешит; 8. sl влюбен до уши; II. v оглеждам с цел по-късни действия; инспектирам; to \case a joint оглеждам (изучавам) обект на нападение (обир и пр.). III. n 1. сандък; кутия; packing \case сандък за стоки; jewel \case кутийка за бижута; cigar \case табакера за пури; uniform \case тенекиена кутия за офицерска униформа; 2. чанта, куфар; dressing \case несесер за тоалетни принадлежности; vanity \case дамска (тоалетна) чантичка; writing \case кожена папка за писма; 3. каса (за вино, шампанско и пр.); 4. рамка на часовник (златна, сребърна и пр.); 5. стъклена витрина (в музей); 6. печ. наборна каса; lower \case отделение с обикновени (малки) букви; upper \case отделение с главни букви; 7. каса на прозорец; 8. кожена или платнена обвивка за книга; подвързия на книга; 9. тех. кожух; обвивка; калъф; облицовка; 10. картер (на двигател с вътрешно горене) (и crank \case); 11. външна гума; 12. воен. гилза (и cartridge \case); 13. чифт; VI. v 1. покривам, затварям; 2. поставям в сандък.

    English-Bulgarian dictionary > case

  • 6 lesson

    {'lesn}
    I. 1. урок
    French/history, etc. LESSON урок по френски/исторня и пр
    2. нотация, поука
    to read someone a LESSON чета някому нотация, мъмря някого
    to draw a LESSON from извличам поука от
    3. pl учение
    not very bright at his LESSONs не много силен ученик
    4. църк. откъс от Библията (като част от службата)
    II. 1. уча, обучавам
    2. мъмря, чета нотация
    * * *
    {'lesn} n 1. урок; French/history, etc. lesson урок по френски/исто(2) {'lesn} v 1. уча, обучавам; 2. мъмря, чета нотация.
    * * *
    час; урок; поука; нотация;
    * * *
    1. french/history, etc. lesson урок по френски/исторня и пр 2. i. урок 3. ii. уча, обучавам 4. not very bright at his lessons не много силен ученик 5. pl учение 6. to draw a lesson from извличам поука от 7. to read someone a lesson чета някому нотация, мъмря някого 8. мъмря, чета нотация 9. нотация, поука 10. църк. откъс от Библията (като част от службата)
    * * *
    lesson[´lesən] n 1. урок; French \lesson урок по френски; to do o.'s \lessons уча си уроците; 2. нотация; поука; to read s.o. a \lesson мъмря, чета нотация някому; the punishment has been a \lesson to him наказанието му послужи за урок; 3. pl учение; not very bright at his \lessons не много силен ученик; 4. pl курс; 5. рел. откъс от Библията (част от службата за даден ден); чтение.

    English-Bulgarian dictionary > lesson

  • 7 natural

    {'nætʃrəl}
    I. 1. естествен, природен, натурален
    NATURAL gas естествен/природен газ
    NATURAL selection биол. естествен подбор
    NATURAL history/science естествознание, естествени науки
    NATURAL forces/phenomena природни сили/явления
    someone's NATURAL life целият живот на някого
    2. естествен, истински, верен, реален
    3. вроден, присъщ, естествен, непристорен
    NATURAL poet, etc. роден поет и пр.
    with the bravery NATURAL to him с присъщата за него храброст
    it comes NATURAL to him удава му се, това му е вродено
    4. самороден
    5. непросветен, див
    6. роден, истински (за родител и пр.)
    7. извънбрачен (за дете)
    8. муз. основна неалтерована (за музикална степен)
    II. 1. идиот по рождение
    2. муз. основна неалтерована музикална степен, бекар
    3. разг. природно надарен човек (for)
    he's a NATURAL for the job той е роден за тази работа
    4. разг. нещо очевидно подходящо, нещо, което ще има успех
    * * *
    {'natshrъl} I. a 1. естествен, природен, натурален; natural gas есте
    * * *
    самороден; присъщ; природен; верен; вроден; див; естествен; закономерен; натурален; нормален; непросветен;
    * * *
    1. he's a natural for the job той е роден за тази работа 2. i. естествен, природен, натурален 3. ii. идиот по рождение 4. it comes natural to him удава му се, това му е вродено 5. natural forces/phenomena природни сили/явления 6. natural gas естествен/природен газ 7. natural history/science естествознание, естествени науки 8. natural poet, etc. роден поет и пр 9. natural selection биол. естествен подбор 10. someone's natural life целият живот на някого 11. with the bravery natural to him с присъщата за него храброст 12. вроден, присъщ, естествен, непристорен 13. естествен, истински, верен, реален 14. извънбрачен (за дете) 15. муз. основна неалтерована (за музикална степен) 16. муз. основна неалтерована музикална степен, бекар 17. непросветен, див 18. разг. нещо очевидно подходящо, нещо, което ще има успех 19. разг. природно надарен човек (for) 20. роден, истински (за родител и пр.) 21. самороден
    * * *
    natural[´nætʃərəl] I. adj 1. естествен, природен, натурален;
    atural increase
    естествен прираст;
    atural selection
    естествен подбор;
    atural history
    естествена история;
    atural science
    естествознание, естествени науки;
    atural weapons
    естествено оръжие (зъби, нокти, юмруци);
    atural forces
    ( phenomena) природни сили (явления);
    atural resources
    природни ресурси; (за човек) вродени, присъщи качества;
    atural philosophy
    ост. физика;
    atural philosopher
    ост. физик;
    atural dialectics
    диалектика на природата; the term of o.'s
    atural life
    цял живот; 2. естествен, истински, верен; most
    atural representation of life
    най-вярно представяне на живота; 3. вроден, присъщ;
    atural charm
    естествен чар;
    atural talents
    ( gifts) вроден талант (дарба);
    atural linguist
    ( poet) роден езиковед (поет); with the bravery
    atural to him
    с присъща за него храброст; it comes
    atural to him
    удава му се; това му е вродено; 4. самороден; 5. непросветен, див; нецивилизован; 6. нормален; 7. извънбрачен; 8. муз. основен (за тон);
    atural justice
    правосъдие, основано на изконни човешки принципи; естествено право; неписано правосъдие;
    atural key
    ключ С; II. n 1. идиот; 2. муз. основен тон; бекар; 3. ам. разг. надарен човек, талант; 4. карти печеливша комбинация при първо раздаване; it's a
    atural
    прен. чудо нещо; лесна работа.

    English-Bulgarian dictionary > natural

  • 8 span

    {spæn}
    I. вж. spin
    II. 1. измервам с педя
    2. обхващам, обгръщам (и прен.)
    his eye SPANned the distance той измери разстоянието с око
    3. простирам се над, свързвам две противоположни точки (за мост, свод и пр.)
    to SPAN a river with a bridge построявам мост над река
    4. продължавам, трая, обхващам, разпростирам се върху
    his career SPANned four decades кариерата му обхваща четири десетилетия
    III. 1. педя (мярка около 23 см), прен. късо разстояние, протежение, пространство
    2. ограничен период от време, промеждутък, продължителност, времетраене
    the whole SPAN of Roman history цялата история на Римската империя
    3. дължина от край до край
    4. ав. разпереност на крилата
    5. част от мост между две подпори
    IV. n ам. чифт животни (коне, мулета, волове и пр.)
    * * *
    {span} вж. spin1.(2) {span} v (-nn-) 1. измервам с педя; 2. обхващам, обгръщам (и{3} {span} n 1. педя (мярка около 23 см); прен. късо разстояние;{4} {span} n ам. чифт животни (коне, мулета, волове и пр.).
    * * *
    хорда; обем; обхващам; педя; плесница;
    * * *
    1. his career spanned four decades кариерата му обхваща четири десетилетия 2. his eye spanned the distance той измери разстоянието с око 3. i. вж. spin 4. ii. измервам с педя 5. iii. педя (мярка около 23 см), прен. късо разстояние, протежение, пространство 6. iv. n ам. чифт животни (коне, мулета, волове и пр.) 7. the whole span of roman history цялата история на Римската империя 8. to span a river with a bridge построявам мост над река 9. ав. разпереност на крилата 10. дължина от край до край 11. обхващам, обгръщам (и прен.) 12. ограничен период от време, промеждутък, продължителност, времетраене 13. продължавам, трая, обхващам, разпростирам се върху 14. простирам се над, свързвам две противоположни точки (за мост, свод и пр.) 15. част от мост между две подпори
    * * *
    span[spæn] I. pt от spin; II. span v (- nn-) 1. меря с педя; обхващам, обгръщам (и прен.); his eye \spanned the distance той измери разстоянието с око; 2. простирам се над (за мост, свод); to \span a river with a bridge построявам мост над река; 3. мор. връзвам с въже; 4. пълзя (за гъсеница педомерка, копринена буба и под.); III. n 1. педя (= 9 инча); прен. късо разстояние; кратък период от време; our life is but a \span животът ни е много кратък; 2. ширина (на свод, мост); ав. разпереност на крилата; 3. дължина от край до край; the whole \span of Roman history цялата история на Римската империя; 4. мор. вързано въже с примка по средата.

    English-Bulgarian dictionary > span

  • 9 testimony

    {'testiməni}
    1. свидетелски показания
    to bear TESTIMONY to свидетелствувам за, потвърждавам
    2. свидетелство, доказателство, данни, белег, показател
    the TESTIMONY of history историческите данни
    3. ост. тържествена декларация
    4. библ. и рl скрижали, светото писание
    * * *
    {'testimъni} n 1. свидетелски показания; to bear testimony to свиде
    * * *
    свидетелство; доказателство;
    * * *
    1. the testimony of history историческите данни 2. to bear testimony to свидетелствувам за, потвърждавам 3. библ. и рl скрижали, светото писание 4. ост. тържествена декларация 5. свидетелски показания 6. свидетелство, доказателство, данни, белег, показател
    * * *
    testimony[´testiməni] n 1. (свидетелски) показания; false \testimony лъжливи показания; to bear \testimony to свидетелствам за, удостоверявам, че; давам показания; потвърждавам; 2. доказателство, данни; свидетелство, потвърждение; the \testimony of history историческите данни; 3. ост. тържествен протест; 4. библ. (и pl) скрижали; Свещеното писание.

    English-Bulgarian dictionary > testimony

  • 10 in

    {in}
    I. 1. място, положение, при някои глаголи и за движение в, на, у
    IN the street/field/sky на улицата/полето/небето
    to at IN a draught седя на течение
    IN Dickens у Дикенс, в съчиненията на Дикенс
    to come IN the room влизам в стаята
    2. време през, в, на, по време на, понякога не се превежда
    IN autumn/sprine, etc. през есента/пролетта и пр., есенно/пролетно време
    IN 1970 през/в 1970 г.
    IN February/June, etc. през февруари/юни и пр.
    IN my youth на младини
    3. времетраене за, в, вътре в, след
    I'll be back IN five minutes ще се върна след пет минути
    4. състояние, обстоятелства, условия в, на, при, с, по, под
    с ger при, като
    IN bud/leaf напъпил, разлистен
    IN employment/work на работа/служба
    IN a cap/a necktie/spectacles с каскет/връзка/очила
    IN slippers/stockings по чехли/чорапи
    IN crossing the street при пресичане на/като пресичам улицата
    5. обсег, сфера в, пред, според, по, или не се превежда
    IN his sight пред очите му
    victory is IN sight победата e близка
    IN my opinion според мен, по моему
    professor IN American History професор по американска история
    weak/poor IN maths слаб по математика
    6. степен, размер, ограничение на, в, с, по, по отношение на, откъм, понякога не се превежда
    IN length/breadth, etc. на дължина/ширина и пр.
    IN your size по вашата мярка
    IN appearance на вид
    they lost... IN killed/wounded/tanks загубиха... убити/ранени/танкове
    7. пропорция от, на
    one IN a hundred един на/от сто
    8. принадлежност, участие, влизане в състава на нещо в, с
    IN the army/navy, etc. във войската/флотата и пр.
    to be IN politics занимавам се с политика
    to be IN pictures работя в кинематографията
    9. причина, подбуда, цел от, с, в
    IN gratitude от/с благодарност
    to shout IN anger викам от гняв/гневно
    IN answer to в отговор на
    10. преминаване в ново състояние
    to break IN two счупвам (се) на две
    11. начин в, с, на
    IN a loud/soft voice на/с висок/тих глас
    IN a reproachful, etc. tone с укорен и пр. тон
    IN English/Bulgarian на английски/български
    IN groups/flocks/dozens, etc. на групи/стада/дузини и пр
    12. средство, материал с, от
    IN pencil/chalk/ink с молив/тебешир/мастило
    statue IN marble/bronze, etc. статуя от мрамор/бронз и пр., мраморна/бронзова статуя
    13. в изрази
    IN itself само по себе си
    IN so/as far as дотолкова доколкото
    IN that с това, че, тъй като, понеже, дотолкова доколкото
    it is dangerous IN that it may become addictive опасно e, понеже може да се пристрасти човек
    IN me в мое лице
    to be IN it участвувам/имам дял в нещо
    the devil's IN it това e работа на дявола
    those IN it участвуващите
    there is not much IN it не е/не представлява кой знае какво
    there is something IN it има нещо (вярно) в това
    there is nothing IN it не струва нищо, много проста работа
    II. adv вътре
    to come IN влизам
    to put a notice IN давам обявление (във вестник)
    coat with the woolly side IN кожух с космите навътре
    IN with you! влизай! to fly IN пристигам (за самолет)
    to be IN and out of разг. постоянен посетител/клиент съм на
    he is always IN and out of the house той влиза и излиза като у дома си
    to be IN on разг. зная, посветен съм в (тайна и пр.)
    III. 1. вътрешен
    IN patient мед. стационарен болен
    the IN side крикет страната, която подава
    2. идващ, пристигащ (за влак и пр.)
    3. разг. моден (за заведение и пр.)
    4. разг. който е на власт
    5. разг. за тесен кръг
    IV. 1. pl the INs политическата партия, която е на власт
    2. разг. влияние (with пред)
    INs and outs всички подробности/тънкости, криволичене (на път и прен)
    * * *
    {in} prep 1. място, положение, при някои глаголи и за движение в, (2) {in} adv вътре; to come in влизам; to put a notice in давам обяв{3} {in} а 1. вътрешен; in patient медд. стационарен болен; the in s{4} {in} n 1. pl the ins политическата партия, която е на власт; 2.
    * * *
    сред; у; след; с, със; през; вътре; в, във; на; навътре;
    * * *
    1. 1 в изрази 2. 1 начин в, с, на 3. 1 средство, материал с, от 4. coat with the woolly side in кожух с космите навътре 5. he is always in and out of the house той влиза и излиза като у дома си 6. i'll be back in five minutes ще се върна след пет минути 7. i. място, положение, при някои глаголи и за движение в, на, у 8. ii. adv вътре 9. iii. вътрешен 10. in 1970 през/в 1970 г 11. in a cap/a necktie/spectacles с каскет/връзка/очила 12. in a loud/soft voice на/с висок/тих глас 13. in a reproachful, etc. tone с укорен и пр. тон 14. in answer to в отговор на 15. in appearance на вид 16. in autumn/sprine, etc. през есента/пролетта и пр., есенно/пролетно време 17. in bud/leaf напъпил, разлистен 18. in crossing the street при пресичане на/като пресичам улицата 19. in dickens у Дикенс, в съчиненията на Дикенс 20. in employment/work на работа/служба 21. in english/bulgarian на английски/български 22. in february/june, etc. през февруари/юни и пр 23. in gratitude от/с благодарност 24. in groups/flocks/dozens, etc. на групи/стада/дузини и пр 25. in his sight пред очите му 26. in itself само по себе си 27. in length/breadth, etc. на дължина/ширина и пр 28. in me в мое лице 29. in my opinion според мен, по моему 30. in my youth на младини 31. in patient мед. стационарен болен 32. in pencil/chalk/ink с молив/тебешир/мастило 33. in slippers/stockings по чехли/чорапи 34. in so/as far as дотолкова доколкото 35. in that с това, че, тъй като, понеже, дотолкова доколкото 36. in the army/navy, etc. във войската/флотата и пр 37. in the street/field/sky на улицата/полето/небето 38. in with you! влизай! to fly in пристигам (за самолет) 39. in your size по вашата мярка 40. ins and outs всички подробности/тънкости, криволичене (на път и прен) 41. it is dangerous in that it may become addictive опасно e, понеже може да се пристрасти човек 42. iv. pl the ins политическата партия, която е на власт 43. one in a hundred един на/от сто 44. professor in american history професор по американска история 45. statue in marble/bronze, etc. статуя от мрамор/бронз и пр., мраморна/бронзова статуя 46. the devil's in it това e работа на дявола 47. the in side крикет страната, която подава 48. there is not much in it не е/не представлява кой знае какво 49. there is nothing in it не струва нищо, много проста работа 50. there is something in it има нещо (вярно) в това 51. they lost... in killed/wounded/tanks загубиха... убити/ранени/танкове 52. those in it участвуващите 53. to at in a draught седя на течение 54. to be in and out of разг. постоянен посетител/клиент съм на 55. to be in it участвувам/имам дял в нещо 56. to be in on разг. зная, посветен съм в (тайна и пр.) 57. to be in pictures работя в кинематографията 58. to be in politics занимавам се с политика 59. to break in two счупвам (се) на две 60. to come in the room влизам в стаята 61. to come in влизам 62. to put a notice in давам обявление (във вестник) 63. to shout in anger викам от гняв/гневно 64. victory is in sight победата e близка 65. weak/poor in maths слаб по математика 66. време през, в, на, по време на, понякога не се превежда 67. времетраене за, в, вътре в, след 68. идващ, пристигащ (за влак и пр.) 69. обсег, сфера в, пред, според, по, или не се превежда 70. преминаване в ново състояние 71. принадлежност, участие, влизане в състава на нещо в, с 72. причина, подбуда, цел от, с, в 73. пропорция от, на 74. разг. влияние (with пред) 75. разг. за тесен кръг 76. разг. който е на власт 77. разг. моден (за заведение и пр.) 78. с ger при, като 79. степен, размер, ограничение на, в, с, по, по отношение на, откъм, понякога не се превежда 80. състояние, обстоятелства, условия в, на, при, с, по, под
    * * *
    in [in] I. prep 1. за място, положение (и при глаголи за движение): в, на, у; \in bed на легло; \in the front row на първия ред; to walk out \in the rain разхождам се на дъжда; \in a draught на течение;\in the mirror в огледалото; \in Conrad у произведенията на) Конрад; 2. за състояние, обстоятелства, условия: в, на, при, с, по, под; \in trouble в беда; \in comfort ( disorder) в охолство (безредие); \in camera юрид. при закрити врати; \in power на власт; \in a fire ( an emergency) при пожар (непредвиден случай); \in mourning в траур; \in a cap с каскет; \in shirt sleeves по риза, без сако; in one's pyjamas по пижама; \in slavery под робство; \in white в бяло; \in mathematics по математика; 3. за причина, подбуда, цел: от, в; \in pain от болка; \in surprise учудено, с (от) изненада; \in anger от яд; \in answer to в отговор на; \in honour of в чест на; 4. за време: през, в, на; \in 1992 през 1992 г.; \in summer през лятото, лете; \in August през август; \in my sleep докато съм спал; \in my youth на младини; \in the past в миналото; 5. за времетраене: за, вътре в, след; \in a week ( a month) за (след) една седмица (месец); 6. за обсег: в, пред, според, по; \in o.'s power в моя власт; \in his sight пред очите му; \in my opinion според моето мнение, по мое мнение, според мен; \in all probability по всяка вероятност; a course \in American literature курс по американска литература; 7. за степен, размер, ограничение: на, в, с, по, по отношение на, откъм; \in width на ширина; \in itself само по себе си; \in so (as) far as дотолкова, доколкото; \in that в (по) това, че; задето; deaf \in one ear глух с едното ухо; to be lacking \in faith липсва ми вяра; 8. за начин: в, с, на; payment \in kind плащане в натура; \in a loud voice с висок глас, силно; \in French на френски; \in a few words с няколко думи, накратко; \in short накъсо; \in writing писмено; \in groups ( flocks, dozens) на групи (стада, дузини); \in twos and threes по двама и по трима; 9. за пропорция: от, на; one \in a thousand един на хиляда; once \in five months веднъж на пет месеца; 10. за принадлежност, участие, влизане в състава на нещо, занаят: в, с; \in the trade от бранша; to be \in business занимавам се с търговия; 11. за преминаване в ново състояние: на; to break \in two счупвам (се) на две; 12. за средство, материал: с, от; to write \in pencil ( ink) пиша с молив (мастило); a house \in brick къща от тухли; 13. predic to be \in it участвам, вземам участие, имам дял; those \in it участващите; there is not much \in it не е (не представлява) кой знае какво; her rivals are not \in it with her разг. съперниците ѝ не могат да се сравняват с нея, хич ги няма; I did not think he had it \in him не мислех, че е способен на това; II. adv 1. вътре; to lock s.o. \in заключвам някого; to put a notice \in давам обявление (във вестник); \in and out ту вътре, ту вън; day \in, day out ден след ден, всеки ден; he is always \in and out of the house той влиза и излиза като у дома си; 2. predic to be \in вътре дома, вкъщи) съм; идвам, пристигам, настъпвам; на власт съм; на мода съм; играя ( крикет); bright colours are \in ярките цветове са на мода; the train is \in влакът дойде, пристигна; spring is \in пролетта настъпи; the harvest is \in реколтата е прибрана; to be \in for сп. записан съм (за състезание); разг. предстои им; we are \in for a big thing захванали сме се с нещо голямо, плуваме в дълбоки води; to be \in for it разг. загазил съм го, закъсал съм, "вътре" съм; лошо ми се пише; to have it \in for s.o. разг. имам зъб на; to be ( keep) \in with в приятелски отношения съм с; III. adj вътрешен; the \in side страната, която играе (в крикета); IV. n pl the \ins политическа партия на власт; the \ins and outs завои, лъкатушения; извъртания, усуквания, хитрини; (пълни) подробности; to know the \ins and outs of a matter зная всички подробности (тънкости) по; to be on the \in разг. зная всичко, компетентен съм, мъдър съм.

    English-Bulgarian dictionary > in

  • 11 medical

    {'medikl}
    I. 1. медицински, лекарски
    MEDICAL adviser домашен лекар
    MEDICAL history анамнеза
    MEDICAL jurisprudence съдебна медицина
    MEDICAL man лекар, доктор
    MEDICAL woman лекарка
    MEDICAL officer лекар хигиенист, военен лекар, главен лекар (в болница)
    MEDICAL orderly санитар
    MEDICAL treatment лекуване, лечение
    to call in MEDICAL assistance викам лекар
    to take MEDICAL advice съветвам се с лекар
    2. терапевтичен
    MEDICAL ward терапевтично отделение
    II. 1. medic
    2. разг. медицински преглед
    * * *
    {'medikl} а 1. медицински; лекарски; medical adviser домашен лекар;(2) {'medikl} n 1. medic; 2. разг. медицински преглед.
    * * *
    терапевтичен; санитарен; медицински;
    * * *
    1. i. медицински, лекарски 2. ii. medic 3. medical adviser домашен лекар 4. medical history анамнеза 5. medical jurisprudence съдебна медицина 6. medical man лекар, доктор 7. medical officer лекар хигиенист, военен лекар, главен лекар (в болница) 8. medical orderly санитар 9. medical treatment лекуване, лечение 10. medical ward терапевтично отделение 11. medical woman лекарка 12. to call in medical assistance викам лекар 13. to take medical advice съветвам се с лекар 14. разг. медицински преглед 15. терапевтичен
    * * *
    medical[´medikl] I. adj 1. медицински; \medical aid ( help) медицинска помощ; \medical care лекарски грижи; \medical garden градина, в която се отглеждат лековити растения; \medical goods ( supplies, stores) лекарства; to call in \medical assistance викам лекар; to take \medical advice съветвам се с лекар; 2. терапевтичен; \medical ward терапевтично отделение в болница; терапия; II. n 1. разг. медик, медичка; 2. студент (студентка) по медицина; 3. разг. медицински преглед.

    English-Bulgarian dictionary > medical

  • 12 teacher

    {'ti:tʃə}
    n учител, преподавател
    TEACHERs institute/aм. college педагогически институт
    * * *
    {'ti:tshъ} n учител, преподавател; teachers institute/aм. college пе
    * * *
    учителка; учител; педагог; преподавател; преподавателка;
    * * *
    1. n учител, преподавател 2. teachers institute/aм. college педагогически институт
    * * *
    teacher[´ti:tʃə] n учител, -ка, преподавател, -ка, педагог, педагожка; \teacher of history, history \teacher учител по история.

    English-Bulgarian dictionary > teacher

  • 13 ancient

    {'einʃnt}
    I. 1. древен, античен
    2. много стар
    ANCIENT lights юр. право да не бъде затулен прозорец
    II. 1. старец
    2. the ANCIENTs древните народи, античните писатели
    the ANCIENT of Days всевишният, бог
    III. вж. ensign
    * * *
    {'einshnt} I. а 1. древен, античен; 2. много стар; ancient lights юр (2) ensign.
    * * *
    стар; старинен; античен; древен; знаме; знаменосец;
    * * *
    1. ancient lights юр. право да не бъде затулен прозорец 2. i. древен, античен 3. ii. старец 4. iii. вж. ensign 5. the ancient of days всевишният, бог 6. the ancients древните народи, античните писатели 7. много стар
    * * *
    ancient[´einʃənt] I. adj I 1. древен, античен, архаичен; \ancient history древна история; 2. остарял; лит. старинен; стар (за човек); II. n 1. pl: the \ancients древните (народи); 2. античните писатели; 3. ост. старец; A. of Days Бог. II n ост. 1. знаме, флаг, щандарт; 2. знаменосец; лейтенант.

    English-Bulgarian dictionary > ancient

  • 14 brush up

    опреснявам;
    * * *
    brush up 1) (по)изчетквам; чистя (се), нагласявам се; 2) опреснявам, възстановявам, припомням ( знания); to \brush up up on British history опреснявам знанията си по история на Британия; to \brush up s.o. up разг. пооживявам някого; 3) сресвам (се), реша (се) назад; to \brush up o.'s hair up, to \brush up up o.'s hair реша се назад; to \brush up up the hair of a fur разресвам (сплъстена) козина; 4) to \brush up up crumbs събирам трохи (от маса) с четка.

    English-Bulgarian dictionary > brush up

  • 15 chair

    {'^еэ}
    I. 1. стол
    to take a CHAIR сядам
    2. ръководно място, ръководство (на катедра и пр.), професура, кметска длъжиост
    alderman, etc. above/past the/below the CHAIR градски съветник, който вече е/който още не е заемал кметска длъжност
    3. (място на) председателствуващ/председател (на събрание, обед и пр.), to be in the/take the CHAIR председателствувам, председател съм
    to appeal to/address the CHAIR обръщам се към председателствуващия
    to leave the CHAIR закривам събрание/заседание
    4. ам. елекрически стол за екзекуции
    to go/get/be sent to the CHAIR ам. бивам екзекутиран на електрически стол
    5. жп. металическа релсова подложка
    6. ист. столносилка
    II. 1. нося на ръце/ (като) на стол (победител в състезания, избори и пр.)
    2. въвезCHAIRдам официално в длъжност
    3. председателствувам/ръководя събрание
    * * *
    {'^еэ} n 1. стол: to take a chair сядам; 2. ръководно място; ръково(2) v 1. нося на ръце/(като) на стол (победител в сьстезания
    * * *
    стол; председателствам; председателствам; катедра;
    * * *
    1. (място на) председателствуващ/председател (на събрание, обед и пр.), to be in the/take the chair председателствувам, председател съм 2. alderman, etc. above/past the/below the chair градски съветник, който вече е/който още не е заемал кметска длъжност 3. i. стол 4. ii. нося на ръце/ (като) на стол (победител в състезания, избори и пр.) 5. to appeal to/address the chair обръщам се към председателствуващия 6. to go/get/be sent to the chair ам. бивам екзекутиран на електрически стол 7. to leave the chair закривам събрание/заседание 8. to take a chair сядам 9. ам. елекрически стол за екзекуции 10. въвезchairдам официално в длъжност 11. жп. металическа релсова подложка 12. ист. столносилка 13. председателствувам/ръководя събрание 14. ръководно място, ръководство (на катедра и пр.), професура, кметска длъжиост
    * * *
    chair[tʃɛə] I. n 1. стол; folding \chair сгъваем стол; grandfather('s) \chair кресло със странични облегала за главата; to take a \chair сядам; one man makes a \chair and another sits in it един бие тъпана, друг събира парсата; 2. стол носилка (и sedan \chair); bath \chair инвалидна количка; 3. катедра (на професор); holder of a \chair титуляр на катедра; to hold the \chair of history заемам катедрата по история; 4. председателско място (в съда, на събрание и пр.); to \chair, to occupy ( fill) the \chair председателствам; to take the \chair заемам председателското място; откривам заседанието; to leave the \chair закривам заседанието; to support the \chair поддържам мнението (предложението) на председателя; to address the \chair, to appeal to the \chair обръщам се към председателя; \chair! \chair! тишина! 5. председателство на общински съвет; 6. ам. скамейка на свидетелите; 7. (и electric \chair) електрически стол; to get (go) to the \chair бивам изпратен на електрическия стол (осъден на смърт); to send to the \chair ам. осъждам на смърт; 8. жп релсова подложка; II. v. 1. избирам за председател; 2. вдигам и нося някого на стол (при честване); 3. жп слагам подложки на траверсите.

    English-Bulgarian dictionary > chair

  • 16 character

    {'kxrakta}
    I. 1. характер (на човек), a щап of CHARACTER човек с характер
    2. характер, естество, качество, биол. отличителен белег/признак
    in the CHARACTER of в качеството си на, като
    3. име, репутация, реноме
    a man of bad CHARACTER човек с лоша репутация
    to have a CHARACTER for honesty ползвам се с име на честен човек
    to redeem one's CHARACTER възвръщам си доброто име
    CHARACTER assassination очерняне на човек, особ. обшественик, с цел да се дискредитира
    4. писмена препоръка, характеристика. референции
    certflicate of (good) CHARACTER адм. удостоверение за честност иблагонадеждност
    5. видна/известна личност
    public CHARACTER виден общественик
    6. характер, стил, собствена физиономия
    7. действуващо лице, образ в литературно произведение и пр
    8. театр, и пр. роля
    to be in CHARACTER в ролята съм си, типичен/характерен съм
    to be out of CHARACTER не съм в ролята си, не подхождам, не съм в същия стил, не хармонирам
    CHARACTER actor характерен/жанров артист
    CHARACTER comedy комедия на характери
    CHARACTER sketch кратка пиеса, чийто герой е твърде индивидуализиран/ексцентричен, кратка характеристика
    9. разг. субект, екземпляр, тип, оригинал, терк
    a bad CHARACTER лош човек, съмнителна личност
    he's quite a CHARACTER разг. той е голям чешит, той е забележителен човек
    10. писмен знак, буква, цифра, иероглиф, азбука, писмо
    11. шифър, шрифт, почерк
    II. v ряд. характеризирам, определям, надписвам, описвам
    * * *
    {'kxrakta} n 1. характер (на човек), а щап of character човек с хар(2) v ряд. характеризирам, определям; надписвам; описвам
    * * *
    характер; характеристика; субект; реноме; репутация; референции; роля; образ; почерк; атестация; буква; естество; знак; качество;
    * * *
    1. 1 шифър, шрифт, почерк 2. a bad character лош човек, съмнителна личност 3. a man of bad character човек с лоша репутация 4. certflicate of (good) character адм. удостоверение за честност иблагонадеждност 5. character actor характерен/жанров артист 6. character assassination очерняне на човек, особ. обшественик, с цел да се дискредитира 7. character comedy комедия на характери 8. character sketch кратка пиеса, чийто герой е твърде индивидуализиран/ексцентричен, кратка характеристика 9. he's quite a character разг. той е голям чешит, той е забележителен човек 10. i. характер (на човек), a щап of character човек с характер 11. ii. v ряд. характеризирам, определям, надписвам, описвам 12. in the character of в качеството си на, като 13. public character виден общественик 14. to be in character в ролята съм си, типичен/характерен съм 15. to be out of character не съм в ролята си, не подхождам, не съм в същия стил, не хармонирам 16. to have a character for honesty ползвам се с име на честен човек 17. to redeem one's character възвръщам си доброто име 18. видна/известна личност 19. действуващо лице, образ в литературно произведение и пр 20. име, репутация, реноме 21. писмен знак, буква, цифра, иероглиф, азбука, писмо 22. писмена препоръка, характеристика. референции 23. разг. субект, екземпляр, тип, оригинал, терк 24. театр, и пр. роля 25. характер, естество, качество, биол. отличителен белег/признак 26. характер, стил, собствена физиономия
    * * *
    character[´kærəktə] I. n 1. характер, нрав (на човек); a man of \character човек с характер; 2. характер, природа, естество; качество; биол. отличителен признак (белег); hereditary ( acquired) \character биол. наследствен (придобит) характер (или белег); in the \character of в качеството си на; 3. име, репутация, реноме; of bad \character с лошо име (слава, репутация); left without a shred of \character напълно дискредитиран; to have a good \character ползвам се с добро име; to redeem o.'s \character изкупвам вината си, възвръщам си доброто име; 4. референции, отзив, писмена препоръка, характеристика; to deliver a certificate of good \character адм. представям препоръка за честност и благонадеждност; 5. известна личност; a great \character in history историческа личност; 6. характер, стил, облик, физиономия; work that lacks \character творба без собствен стил (физиономия); 7. лит. действащо лице, персонаж, образ; 8. роля; in the \character of Hamlet в ролята на Хамлет; to be in ( out of) \character (не) съм в ролята си; (не) подхождам, (не) хармонирам; a \character sketch скеч, чийто герой е твърде индивидуализиран или ексцентричен; кратка характеристика; 9. ирон., презр. субект, чешит, тип, оригинал; a bad \character тъмен субект; he is quite a \character разг. той е голям чешит; 10. буква, писмен знак; цифра; йероглиф; pl азбука, писмо; in German \characters с готически букви; 11. почерк; II. v 1. рядко характеризирам; 2. рядко запечатвам.

    English-Bulgarian dictionary > character

  • 17 class

    {kla:s}
    I. 1. социална група, класа
    2. уч. клас, учебен час, курс (ло даден предмет)
    to take/attend CLASSes in следвам/карам курс по
    3. випуск, набор
    4. биол. клас
    5. вид, категория, класа, сорт, качество, уч. стелен на отличие
    по CLASS разг. съвсем посредствен
    in a CLASS of/on its/his own единствен по рода си, ненадминат
    to take a first/second-CLASS degree получавам най-високо/високо отличие
    6. изисканост, висока класа/качество
    there's not much CLASS about her липсва и изисканост/финес
    7. allr класов, класен, от (висока) класа (за игран и пр.)
    II. 1. класифицйрам, категоризирам, сортирам
    2. класирам (кандидати и пр.)
    * * *
    {kla:s} n 1. социална група, класа; 2. уч. клас; учебен час; ку(2) v 1. класифицйрам, категоризирам; сортирам; 2. класирам
    * * *
    съсловие; сортирам; вид; випуск; разред; клас; категория; класирам; класа; класифицирам; курс; набор;
    * * *
    1. allr класов, класен, от (висока) класа (за игран и пр.) 2. i. социална група, класа 3. ii. класифицйрам, категоризирам, сортирам 4. in a class of/on its/his own единствен по рода си, ненадминат 5. there's not much class about her липсва и изисканост/финес 6. to take a first/second-class degree получавам най-високо/високо отличие 7. to take/attend classes in следвам/карам курс по 8. биол. клас 9. вид, категория, класа, сорт, качество, уч. стелен на отличие 10. випуск, набор 11. изисканост, висока класа/качество 12. класирам (кандидати и пр.) 13. по class разг. съвсем посредствен 14. уч. клас, учебен час, курс (ло даден предмет)
    * * *
    class [kla:s] I. n 1. класа ( обществена), социално положение; the landed \classes земевладелците; the lower \classes пролетариатът; the middle \classes буржоазията; the upper \classes висшето общество, разг. the \classes; the better \classes богатите; 2. attr класов; \class struggle класова борба; 3. биол. клас; 4. уч. клас; учебен час; history \class час по история; to rank first/last in o.'s \class пръв (последен) ученик съм в класа; to take ( attend) \classes in следвам курс(ове) по; to take a \class in обучавам клас по; 5. вид, категория, класа, сорт; качество; уч. (категория на) отличие; in a \class by itself единствен (по рода си), ненадминат; to have \class разг. от класа съм, добър съм, бива ме; 6. ам. випуск; воен. набор; 7. класа (във влак и пр.); a first \class ticket билет първа класа; first ( second) \class първо(второ)класен, първо(второ)качествен; high ( low) \class високо(ниско)качествен; top \class athlete първокласен атлет; 8. attr от класа; a \class tennis player тенисист от (висока) класа; a \class act разг. първокласен изпълнител (спортист); II. v 1. класифицирам, категоризирам, сортирам; подреждам по вид (сорт, качество); определям вида (сорта, качеството) на; not to be able to \class a person не мога да определя какъв е един човек; 2. класирам ( кандидати); immigrant workers were \classed as resident aliens работниците емигранти бяха класифицирани като временно пребиваващи.

    English-Bulgarian dictionary > class

  • 18 commit

    {ka'mit}
    1. предавам на съхранение и пр., поверявам (to на)
    COMMIT to memory запомням, научавам наизуст
    2. давам, предавам (на съд и пр.), to COMMIT to battle хвърлям в битка/сражение
    to COMMIT to the ground погребвам
    to COMMIT to paper/writing отбелязвам си, записвам
    3. предавам законопроект и пр. (на комисия)
    4. извършвам (грешка, престъпление и пр.)
    to COMMIT suicide самоубивам се
    5. изпращам в затвор/психиатрия и пр
    6. воен. предавам на съда
    7. излагам (се) на риск, въвличам (се), обвързвам (се), заангажирвам (се)
    to COMMIT oneself поемам (опасно) задължение/отговорност
    * * *
    {ka'mit} v (-tt-) 1. предавам на съхранение и пр., поверявам (
    * * *
    предавам;
    * * *
    1. commit to memory запомням, научавам наизуст 2. to commit oneself поемам (опасно) задължение/отговорност 3. to commit suicide самоубивам се 4. to commit to paper/writing отбелязвам си, записвам 5. to commit to the ground погребвам 6. воен. предавам на съда 7. давам, предавам (на съд и пр.), to commit to battle хвърлям в битка/сражение 8. извършвам (грешка, престъпление и пр.) 9. излагам (се) на риск, въвличам (се), обвързвам (се), заангажирвам (се) 10. изпращам в затвор/психиатрия и пр 11. предавам законопроект и пр. (на комисия) 12. предавам на съхранение и пр., поверявам (to на)
    * * *
    commit[kə´mit] v (- tt-) 1. извършвам (престъпление и пр.); to \commit suicide самоубивам се; 2. заделям, определям, наричам (за определена цел); to \commit more money to the poorest nations отделям повече пари за най-бедните нации; 3. refl: to \commit o.s. компрометирам се; поемам задължение (обикн. опасно); обвързвам се, ангажирам се; 4. изпращам психиатрична болница, затвор); 5. поверявам, предавам (to); to \commit for trial предавам на съд; \commit to custody поставям под стража, надзор; to \commit to memory научавам наизуст, заучавам; to \commit to history увековечавам; to \commit to flames изгарям, опожарявам; to \commit to paper записвам; 6. предавам законопроект (в комисия); 7. воен. предавам на съд; 8. ангажирам, заплитам в.

    English-Bulgarian dictionary > commit

  • 19 consign

    {kən'sain}
    1. поверявам, предавам, оставям (to)
    to CONSIGN a body to the grave погребвам
    2. търг. изпращам (стоки и пр.), давам на консигнация
    3. влагам (пари в банка)
    * * *
    {kъn'sain} v 1. поверявам, предавам, оставям (to); to consign a bod
    * * *
    съгласявам се; отдавам; предавам; влагам; изпращам;
    * * *
    1. to consign a body to the grave погребвам 2. влагам (пари в банка) 3. поверявам, предавам, оставям (to) 4. търг. изпращам (стоки и пр.), давам на консигнация
    * * *
    consign[kən´sain] v 1. поверявам, предавам; оставям; отдавам (to); to be \consigned to history ставам история, оставам в миналото; to \consign a body to the grave погребвам; 2. търг. изпращам (стоки и пр.); давам на консигнация; 3. влагам (пари в банка).

    English-Bulgarian dictionary > consign

  • 20 consult

    {kən'sʌlt}
    1. съветвам се (с), консултирам (се), справям се с
    to CONSULT someone on/about something съветвам се с някого за нещо
    2. обсъждам (with someone)
    3. имам/вземам предвид, мисля за, показвам уважение към
    * * *
    {kъn's^lt} v 1. съветвам се (с), консултирам (се), справям се
    * * *
    съвещавам се; съветвам; обсъждам; допитвам се; консултирам;
    * * *
    1. to consult someone on/about something съветвам се с някого за нещо 2. имам/вземам предвид, мисля за, показвам уважение към 3. обсъждам (with someone) 4. съветвам се (с), консултирам (се), справям се с
    * * *
    consult[kən´sʌlt] v 1. съветвам се с, консултирам се с, допитвам се до; справям се с; to \consult o.'s lawyer ( doctor, map) консултирам се с адвоката си лекаря, с картата); to \consult history справям се с историята, търся урок (прен.) в историята; 2. обсъждам ( together заедно с някого); 3. имам (вземам) предвид, мисля за; показвам уважение към (чувствата на някого); 4. работя като консултант.

    English-Bulgarian dictionary > consult

См. также в других словарях:

  • HIStory — Album par Michael Jackson Sortie 16 juin 1995 Enregistrement 1993 1995 Durée 71:38 (CD1) 77:12 (CD2) Genre …   Wikipédia en Français

  • HIStory — – Past, Present and Future Book I Studioalbum von Michael Jackson Veröffentlichung 14. Juni 1995 Label Sony Music …   Deutsch Wikipedia

  • History — His to*ry, n.; pl. {Histories}. [L. historia, Gr. istori a history, information, inquiry, fr. istwr, istwr, knowing, learned, from the root of ? to know; akin to E. wit. See {Wit}, and cf. {Story}.] [1913 Webster] 1. A learning or knowing by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • History — (engl.: Geschichte) steht für: History (Fernsehsender), einen Pay TV Sender (vormals mit dem Namen The History Channel) History (Lied), ein Lied und eine Single der englischen Band The Verve History (Software), eine Chronik oder einen Verlauf, in …   Deutsch Wikipedia

  • History —    History on film can be either used in a visual way to display costumes and epic events for the sake of entertainment, or politically to reinforce a certain idea of the country. Spanish cinema has been prolific in both approaches, and at many… …   Guide to cinema

  • History —    History on film can be either used in a visual way to display costumes and epic events for the sake of entertainment, or politically to reinforce a certain idea of the country. Spanish cinema has been prolific in both approaches, and at many… …   Historical dictionary of Spanish cinema

  • history — history, chronicle, annals mean a written record of events important in the life or career of a race, a nation, an institution, or a region. A history is more than a mere recital of what has occurred; in the modern conception, at least, it… …   New Dictionary of Synonyms

  • history — UK US /ˈhɪstəri/ noun [C, usually singular] ► a record of past events relating to a particular person or company: »This is the 50th consecutive month of uninterrupted job growth, the longest in the nation s history. »No one else in the Bank s… …   Financial and business terms

  • history — (n.) late 14c., relation of incidents (true or false), from O.Fr. estoire, estorie chronicle, history, story (12c., Mod.Fr. histoire), from L. historia narrative of past events, account, tale, story, from Gk. historia a learning or knowing by… …   Etymology dictionary

  • history — ► NOUN (pl. histories) 1) the study of past events. 2) the past considered as a whole. 3) the past events connected with someone or something. 4) a continuous record of past events or trends. ● be history Cf. ↑be history …   English terms dictionary

  • history — [his′tə rē, his′trē] n. pl. histories [ME < L historia < Gr, a learning by inquiry, narrative < histōr, knowing, learned < base of eidenai, to know < IE base * weid , to see, know > WISE1] 1. an account of what has or might have …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»