-
81 sell up
transitive verb(Brit.) verkaufen; abs. sein Hab und Gut verkaufen* * ** * *◆ sell upBRIT, AUSI. vi [eine Firma komplett] verkaufenthis is a terrible location for a store — they'll be forced to \sell up up in a year dies ist kein guter Standort für einen Laden — in einem Jahr werden sie ihn aufgeben müssenII. vt▪ to \sell up up ⇆ sth etw verkaufento \sell up up a business/property eine Firma/Besitz verkaufen* * *(esp Brit)1. vt sepzu Geld machen (inf); (FIN) zwangsverkaufenhe was sold up by his creditors — die Gläubiger ließen seinen Besitz zwangsverkaufen
2. visein Haus/seinen Besitz/seine Firma etc verkaufen or zu Geld machen (inf)* * *sell up BrA v/t ein Geschäft etc verkaufenB v/i sein Geschäft etc verkaufen* * *transitive verb(Brit.) verkaufen; abs. sein Hab und Gut verkaufen -
82 расходиться
I несов. - расходи́ться, сов. - разойти́сь1) ( уходить) go away; (о толпе, собрании) break up; ( о двух-трёх людях) part, separateго́сти уже́ разошли́сь — the guests have all left
2) (с тв.; расставаться) part (from)они́ разошли́сь друзья́ми — they parted friends
3) (о встречных машинах, кораблях) pass (clear of each other)4) ( рассеиваться) disperseту́чи разошли́сь — the clouds have dispersed [drifted apart]
5) (разъединяться - о линиях и т.п.) diverge [daɪ-], branch off; (о дорогах тж.) fork; ( о лучах) radiate; ( о прилегающих деталях) partу пальто́ по́лы расхо́дятся — the coat does not lap over
полови́цы разошли́сь — the floor boards became disjointed
на́ши пути́ разошли́сь — our ways have parted; we have drifted apart
пла́тье расхо́дится по швам — the dress is tearing apart at the seams
6) (на вн.; увеличиваться в ширину на какое-л расстояние) widen (out) (by)тре́щина разошла́сь на 10 сантиме́тров — the crack has widened by 10 centimetres [has become 10 centimetres wider]
7) (с тв.; переставать жить совместно) separate (from); ( разводиться) divorce (d)он разошёлся со свое́й жено́й — he has divorced his wife
8) (с тв. в пр.; не соглашаться) differ (from in)расходиться во мне́нии — differ in opinion (from), disagree (with)
мне́ния расхо́дятся — opinions vary / differ
его́ слова́ никогда́ не расхо́дятся с де́лом — his words and deeds are never at variance
расходиться в ко́рне (с тв.) — differ fundamentally (from)
9) ( растворяться) dissolve [-'zɒlv]10) (растапливаться - о масле и т.п.) melt11) ( истрачиваться) be spentвсе де́ньги разошли́сь — all the money has been spent
12) ( распространяться) spreadслу́хи разошли́сь по всей дере́вне — the rumour spread all over the village
13) ( распродаваться) be sold outкни́га бы́стро разошла́сь — the book was sold out quickly
14) ( ускоряться) pick up speed; ( усиливаться) intensifyбу́ря разошла́сь ещё бо́льше — the storm began to rage ever more fiercely
15) (забываться, увлекаться) get carried away16) ( злиться) fly into a temper, lose one's self-control17) (позволять себе больше обычного, отводить душу) let oneself goII сов. разг.1) ( преодолеть недомогание хождением) bring oneself into a better shape through walking2) неодобр. ( начать много ходить) begin to walk about / aroundчто они́ под две́рью расходились? — why are they walking / hanging around the door?
сосе́ди на ве́рхнем э́таже расходились по ко́мнате — the neighbours above keep walking [shuffling their feet] about the room
-
83 ex-dividend
сокр. ex div, ex d фин., бирж. исключая дивиденд, без дивиденда (об акции, покупка по которой не дает права на получение очередного дивиденда; в газетных листингах такие акции обозначаются символом "X" или "XD")ex-dividend stock — акция, продаваемая без (права на получение) дивиденда
If a share is sold ex-dividend the seller will receive the dividend declared just before it was sold. — Если акция продается без дивиденда, продавец получит дивиденд, который был объявлен непосредственно перед продажей акции.
Syn:Ant:See:The new English-Russian dictionary of financial markets > ex-dividend
-
84 mere
miə(no more than or no better than: a mere child; the merest suggestion of criticism.) simple, mero- merelymere adj mero / simpletr[mɪəSMALLr/SMALL]1 mero,-a, simple, puro,-a1 (slightest) el/la más mínimo,-a■ the merest suggestion that she was fat made her furious la más mínima insinuación de que estaba gorda le hacía perder los estribos————————tr[mɪəSMALLr/SMALL]1 (lake) lago, lagunaadj.• mero, -a adj.• seco, -a adj.• simple adj.• solo, -a adj.n.• lago s.m.mɪr, mɪə(r)the mere mention of his name — la mera or sola mención de su nombre
a mere six months ago — hace apenas seis meses; merest
I
[mɪǝ(r)]N lago m
II
[mɪǝ(r)]ADJ (superl merest) mero, simplethe mere fact that... — el mero or simple hecho de que...
the merest jolt can upset the balance of the wheels — la más mínima sacudida puede desequilibrar las ruedas
it was sold for a mere £45 — lo vendieron por apenas 45 libras
•
a mere child could do it — incluso un niño podría hacerloI was a mere child when I married him — no era más que una niña cuando me casé con él, era solamente una niña cuando me casé con él
•
the merest hint of a smile — apenas un atisbo de sonrisa•
it's way beyond the abilities of mere mortals like us — está más allá de la capacidad del común de los mortales como nosotros•
the mere sight of blood is enough to make her faint — solo con ver la sangre or con solo ver la sangre se desmayamention 1., 1)•
the merest suggestion of sth — la mera sugerencia de algo* * *[mɪr, mɪə(r)]the mere mention of his name — la mera or sola mención de su nombre
a mere six months ago — hace apenas seis meses; merest
-
85 house
[haus]n1) дом, жилище, здание, квартира, постройка, строениеWho occupied this house before? — Кто раньше жил в этом доме?;
We're going to set up house in Paris. — Мы собираемся поселиться в Париже.
The whole house is a mess. — В доме всё вверх дном.
- little house- town house
- big house
- clapboard house
- frame house
- stone house- large house- unpretent house
- private house
- gay-roofed house
- tower house
- scattered houses
- box-like houses
- menshion house
- ill-furnished house
- overheated house
- conspicuous house
- underheated house
- stately house
- log house
- corner house
- three family house
- next to this house
- historic house
- doll's house
- enchanting house
- ruined house
- small rented house
- dwelling house
- continental house
- furnished house
- rooming house
- spooky house
- house slippers
- house dress
- house sewerage
- house plant
- house painter
- house party
- house agent
- house garden
- house to let
- house in a ruinous state
- house of mud and straw
- house of brick
- house with small rooms
- house for rent
- house situated on the top of the hill
- house of cards
- purchase price of the house
- far from his house
- on the door steps of the house
- at smb's house
- ask smb into a house
- be under house arrest
- build multistoried houses
- call at smb's house
- change houses
- complete multistoried house
- design a house
- do up clean a house
- drive smb out of the house
- enter a house by force
- face the house to the south
- find the house empty
- go from house to house
- have a house of one's own
- have one's house decorated
- alarm the house
- have a house in town
- have one's house redecorated
- have neither house nor home
- heat a house
- keep to the house
- keep house
- lease a comfortable house
- leave the house early
- let a house
- rent a house
- live in the next house but one
- look for a house to rent
- mistake a house
- move house
- move into this house
- paint a house white
- pass smb's house
- pull down shabby houses
- put up one's house for sale
- raise the house upon the fire
- renovate a house
- set up house
- show smb over the house
- shut smb up in the house
- take a house to pieces to set up elsewhere
- house is pretty small
- house looks south-west
- houses are springing up all over
- house is let2) нора, вольер, берлога- hen house- poultry house
- monkey house
- deer house
- cow house
- bird house3) семья, род, династияOurs is a noisy/cheerful house. — У нас шумное семейство/шумный дом.
Theirs is a social house. — У них очень общительная семья.
He was afraid to wake up the whole house. — Он боялся разбудить весь дом. /Он боялся поднять всех на ноги.
The whole house was down with the flu. — Весь дом свалился/слег с гриппом. /Все домашние заболели гриппом.
- reigning house- royal house
- ancestral house
- parental house
- Stuart House
- respectable house
- religious house
- great houses of France
- son of a noble house
- break the house4) общественные здания, учреждения (и все, что связано с ними)A policeman took him to the station house. — Полицейский отвел его в участок.
- fashion house- factories and commercial houses
- British houses
- rival house
- mad house
- public house
- beer house
- car house
- carriage house
- death house
- supply house
- wholesale house
- licensed house
- refreshment house
- coffee house
- tea house
- treasure house
- finance house
- branch house
- one's business house
- export house
- jewelry house
- picture house
- movie house
- music house
- mail-order house
- customs house
- slaughter house
- deck house
- summer house
- treasure house
- Opera House
- tool house
- publishing house
- printing house
- packing house
- boarding house
- clearing house
- eating house
- counting house
- sporting house
- banking house
- bathing house
- gambling house
- selling house
- house magazine
- house proof
- house correction
- house of refuge
- house of God
- House of worship
- house of detention
- house of correction
- rules of the house5) правительственное здание (и всё, что связано с ними)- White House- Lower House
- Upper House
- council house
- House bill
- House resolution
- Houses of Parlament
- House of Lords
- House of Commors
- House of Representatives
- House of Deligates
- House of Assembly
- members of the House
- divide the House
- enter the House
- keep a House
- members drawn equally from both Houses6) зрительный зал театра; публика, находящаяся в зале (и всё, что связано с ними)The whole house laughed. — Все зрители смеялись.
He stood at the back of the packed house to listen to the orchestra. — Он остановился в конце переполненного зала, чтобы послушать оркестр.
The play is attracting/draws full/immense houses. — Пьеса делает полные сборы.
The first house was sold out. — Все билеты на первый спектакль были проданы.
The whole house enjoyed the play. — Пьеса понравилась публике.
- appreciative house- full house
- poor house- first-run house- crowded house
- house lights
- house dramatist
- house seats
- house manager
- house telephone
- bring the house down
- carry the house
- dress the house
- play to an empty house
- house is getting packed
- house hushed7) домашнее хозяйство, домWho keeps house for you? — Кто у вас ведет хозяйство? /Кто вам ведет хозяйство?
She keeps house and I go out to work. — Она ведет хозяйство, а я хожу на работу.
A man's house is his castle. — ◊ Мой дом - моя крепость.
- house allowanceWe are safe as houses here. — ◊ Мы здесь, как за каменной стеной.
- house servant
- house furnishings
- house work
- keep a good house
- keep house for smb
- mind the house•USAGE:(1.) Русское словосочетание "я живу в большом доме" соответствует английским сочетаниям I live in an apartment house (in a block of flats или in a big building). (2.) House 7. - неисчисляемое существительное и употребляется без артикля: to keep house (for smb) вести (у кого-либо) хозяйство/дом. (3.) See classroom, n -
86 dally
ˈdælɪ гл.
1) а) тратить время впустую, бездельничать Syn: linger, dawdle б) тянуть, задерживать, оттягивать, откладывать( over) to dally over one's work ≈ работать нехотя, с ленцой We dallied so long over whether to buy the house that it was sold to someone else. ≈ Мы так долго думали, купить дом или не купить, что его купил кто-то другой. Syn: procrastinate, trifle, delay
2) развлекаться Syn: play
3) а) кокетничать, флиртовать Never dally with a woman whom you don't intend to marry. ≈ Никогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься жениться. б) несерьезно относиться( к чему-л.), играть( with) to dally with smb.'s affections ≈ играть на чьих-либо чувствах, привязанностях He was accused of dallying with a serious problem. ≈ Его обвинили в несерьезном отношении к важной проблеме. Syn: toy ∙ dally away dally off терять время попустy, тратить время;
бездельничать - to * over one's work работать еле-еле - don't * here не болтайся здесь зря заниматься пустяками;
развлекаться;
дурачиться;
несерьезно относиться - to * with the business несерьезно относиться к делу - to * with danger играть с опасностью, недооценивать опасность кокетничать, заигрывать, флиртовать;
волочиться - to * with an idea играть с мыслью (устаревшее) затягивать;
откладывать в долгий ящик( обыкн. * out, * off) dally заниматься пустяками;
болтаться без дела;
to dally with an idea носиться с мыслью (ничего не предпринимая) ~ кокетничать, флиртовать ~ оттягивать, откладывать ~ развлекаться ~ away зря терять время ~ away упускать возможность ~ off откладывать в долгий ящик;
уклоняться( от чего-л.) dally заниматься пустяками;
болтаться без дела;
to dally with an idea носиться с мыслью (ничего не предпринимая) -
87 С-358
В ДАННОМ СЛУЧАЕ PrepP Invar sent adv fixed WOin the given instancein this case (instance)on this occasion in the present case in the case in question (at hand).«Смотрите! - вдруг закричал он в восторге. — Продают квас! Вот здорово!» Действительно, далеко в перспективе улицы можно было разглядеть жёлтую цистерну с квасом, окружённую толпой. Девочка посмотрела и презрительно пожала плечами. «Вовсе не квас, а керосин», - сказала она... Это мог быть, конечно, и керосин, который развозили в подобных же цистернах, но в данном случае это был действительно квас (Катаев 2). "Look," he shouted suddenly with joy. "They're selling kvas! Super!" True enough, in the distance at the end of the street you could make out a yellow tank surrounded by a crowd. The girl also looked and shrugged with contempt. "It's not kvas at all, it's kerosene," she said....It might well have been kerosene, which was sold in tanks like this, but on this occasion it was in fact kvas (2a).Если я сказал, что я сделаю то-то и то-то, я должен это сделать. А уж в данном случае тем более (Войнович 1). If I've said I'll do something, I should do it. Especially in the case at hand... (1a). -
88 в данном случае
[PrepP; Invar; sent adv; fixed WO]=====⇒ in the given instance:- in the case in question (at hand).♦ " Смотрите! - вдруг закричал он в восторге. - Продают квас! Вот здорово!" Действительно, далеко в перспективе улицы можно было разглядеть жёлтую цистерну с квасом, окружённую толпой. Девочка посмотрела и презрительно пожала плечами. "Вовсе не квас, а керосин", - сказала она... Это мог быть, конечно, и керосин, который развозили в подобных же цистернах, но в данном случае это был действительно квас (Катаев 2). "Look," he shouted suddenly with joy. "They're selling kvas! Super!" True enough, in the distance at the end of the street you could make out a yellow tank surrounded by a crowd. The girl also looked and shrugged with contempt. "It's not kvas at all, it's kerosene," she said....It might well have been kerosene, which was sold in tanks like this, but on this occasion it was in fact kvas (2a).♦ Если я сказал, что я сделаю то-то и то-то, я должен это сделать. А уж в данном случае тем более (Войнович 1). If I've said I'll do something, I should do it. Especially in the case at hand... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в данном случае
-
89 aggiudicare
awardall'asta knock down* * *aggiudicare v.tr.1 to award; ( a un'asta) to award; to knock down: aggiudicare un appalto, un premio, to award a contract, a prize; il quadro è stato aggiudicato per un milione, the picture was knocked down at (o was sold for) a million // aggiudicato!, gone!2 aggiudicarsi, ( aggiudicare a sé stessi) to obtain, to win*, to gain: aggiudicarsi un quadro, to obtain a picture; aggiudicarsi la vittoria, to win (o to gain) a victory3 (dir.) to adjudge, to adjudicate.* * *[addʒudi'kare] 1.verbo transitivo1) (in un'asta) to knock down (a at)2) (in una gara d'appalto) to award [ contratto]3) (in una competizione) to award [ premio]2.verbo pronominale aggiudicarsi to win*, to be* awarded [premio, appalto]* * *aggiudicare/addʒudi'kare/ [1]1 (in un'asta) to knock down (a at); verrà aggiudicato al migliore offerente it will go to the highest bidder2 (in una gara d'appalto) to award [ contratto]3 (in una competizione) to award [ premio]II aggiudicarsi verbo pronominaleto win*, to be* awarded [premio, appalto]. -
90 scrap
I 1. [skræp]1) (fragment) (of paper, cloth) pezzetto m., brandello m.; (of verse, conversation) frammento m.; (cutting) ritaglio m.; (of land) particella f., lotto m.scraps of news, information — notizie, informazioni frammentarie
2) (discarded goods) (metal) ferraglia f.2.to sell sth. for scrap — vendere qcs. come rottame
nome plurale scraps (of food) avanzi m.; (in butcher's) ritagli m., scarti m.3.modificatore [price, value] di rottamazioneII [skræp]2) (dispose of) smantellare, demolire [aircraft, equipment]III [skræp] IV [skræp]* * *I 1. [skræp] noun1) (a small piece or fragment: a scrap of paper.)2) ((usually in plural) a piece of food left over after a meal: They gave the scraps to the dog.)3) (waste articles that are only valuable for the material they contain: The old car was sold as scrap; ( also adjective) scrap metal.)4) (a picture etc for sticking into a scrapbook.)2. verb(to discard: They scapped the old television set; She decided to scrap the whole plan.)- scrappy- scrappily
- scrappiness
- scrapbook
- scrap heap II 1. [skræp] noun(a fight: He tore his jacket in a scrap with another boy.)2. verb(to fight: The dogs were scrapping over a bone.)* * *I [skræp]1. n1) (small piece) pezzo, pezzetto, (fig: of truth) briciolo2)scraps npl — (left-overs) avanzi mpl
3) (iron, gold) scarti mpl2. vt(gen) buttar via, (ship, car) demolire, (fig: plan) scartareII [skræp] fam1. n(fight) bisticcio, zuffa2. vito scrap (with sb) — bisticciare or azzuffarsi (con qn)
* * *scrap (1) /skræp/n.1 pezzo; pezzetto; frammento; brandello: It's only a scrap of paper, non è che un pezzo di carta ( anche fig.)3 (fig.) briciolo; briciola; (un) po'; (un) poco: not a scrap of honesty, neanche un briciolo di onestà7 (pl.) ciccioli8 (fam.) individuo minuto; cosino da nulla; affarino pelle e ossa● scrap-heap, mucchio di rottami; roba di scarto: to be on the scrap-heap, ( di un'idea) essere nel dimenticatoio; ( di persona) essere inutile □ scrap metal, rottami di ferro; rottami di metallo □ scrap-metal merchant, rottamatore, rottamaio □ scraps of news, notizie frammentarie □ scrap paper, carta straccia; foglietti (già scritti su un lato) per appunti □ scrap recovery, recupero degli scarti □ scrap value, valore di rottamazione □ to sell st. for scrap, rottamare qc., vendere qualcosa come rottame □ (fam.) I don't care a scrap, non me ne importa (un bel) niente.scrap (2) /skræp/n.(fam.) baruffa; alterco; lotta; mischia; rissa; zuffa: to get into a scrap, gettarsi nella mischia, accettare lo scontro fisico.(to) scrap (1) /skræp/v. t.1 gettare via; buttare fra i rottami; scartare(to) scrap (2) /skræp/v. i.(fam.) azzuffarsi; altercare; battagliare; lottare; rissare.* * *I 1. [skræp]1) (fragment) (of paper, cloth) pezzetto m., brandello m.; (of verse, conversation) frammento m.; (cutting) ritaglio m.; (of land) particella f., lotto m.scraps of news, information — notizie, informazioni frammentarie
2) (discarded goods) (metal) ferraglia f.2.to sell sth. for scrap — vendere qcs. come rottame
nome plurale scraps (of food) avanzi m.; (in butcher's) ritagli m., scarti m.3.modificatore [price, value] di rottamazioneII [skræp]2) (dispose of) smantellare, demolire [aircraft, equipment]III [skræp] IV [skræp] -
91 scrap
I 1. nounscrap of paper — Stück Papier; (small, torn) Papierfetzen, der
a few scraps of information/news — ein paar bruchstückhafte Informationen/Nachrichten
not a scrap of — kein bisschen; (of sympathy, truth also) nicht ein Fünkchen
not a scrap of evidence — nicht die Spur eines Beweises
scrap metal — Schrott, der; Altmetall, das
2. transitive verb,they are scrap — das ist Abfall od. sind Abfälle
- pp- wegwerfen; wegschmeißen (ugs.); (send for scrap) verschrotten; (fig.) aufgeben [Plan, Projekt usw.]II 1. 2. intransitive verb,you can scrap that idea right away — die Idee kannst du gleich vergessen (ugs.)
* * *I 1. [skræp] noun1) (a small piece or fragment: a scrap of paper.) das Stückchen2) ((usually in plural) a piece of food left over after a meal: They gave the scraps to the dog.) der Speiserest3) (waste articles that are only valuable for the material they contain: The old car was sold as scrap; ( also adjective) scrap metal.) der Schrott, Schrott-...4) (a picture etc for sticking into a scrapbook.) das Sammelbildchen2. verb(to discard: They scapped the old television set; She decided to scrap the whole plan.) ausrangieren- academic.ru/64906/scrappy">scrappy- scrappily
- scrappiness
- scrapbook
- scrap heap II 1. [skræp] noun(a fight: He tore his jacket in a scrap with another boy.) die Keilerei2. verb(to fight: The dogs were scrapping over a bone.) streiten* * *scrap1[skræp]I. n1. (small piece, amount) Stück[chen] ntthere wasn't a \scrap of food left on her plate sie ließ nicht ein Krümelchen auf ihrem Teller übrigthis does not make a \scrap of difference! das macht doch nicht den geringsten Unterschied!\scrap of cloth/paper Stoff-/Papierfetzen ma few \scraps of conversation ein paar Gesprächsfetzena few \scraps of English ein paar Brocken Englischa few \scraps of evidence ein paar mickrige Beweisstücke famnot a \scrap of evidence nicht der geringste Beweisa few \scraps of information ein paar bruchstückhafte Informationennot a \scrap of truth kein Körnchen nt Wahrheitnot a \scrap kein bisschen2. (leftover pieces of food)▪ \scraps pl Speisereste pl, Essensabfälle plpoor little \scrap armes, kleines Ding fam\scrap value Restbuchwert mto sell sth for \scrap etw als Schrott verkaufenII. vt<- pp->▪ to \scrap sthscrap2[skræp]to have a \scrap [with sb] sich akk [mit jdm] in der Wolle haben [o liegen] [o ÖSTERR, SCHWEIZ bes in den Haaren liegen] famII. vi<- pp->▪ to \scrap [over sth] [with sb]1. (fight) sich akk [mit jdm] [um etw akk] balgen [o fam rangeln]; (verbal) sich akk [mit jdm] [um etw akk] streiten* * *I [skrp]1. n1) (= small piece) Stückchen nt; (fig) bisschen no pl; (of papers, conversation, news) Fetzen m; (of truth) Fünkchen nt, Spur f; (of poetry) Fragment ntthere isn't a scrap of food in the house — es ist überhaupt nichts zu essen or kein Bissen zu essen im Haus
his few scraps of German — seine paar Brocken Deutsch
his few scraps of knowledge — das bisschen Wissen, das er hat
it's a scrap of comfort —
not a scrap of evidence —
he was not a scrap of help — er war überhaupt keine Hilfe, er war nicht die geringste Hilfe
2) (usu pl = leftover) Rest m3) (= waste material) Altmaterial nt, Altwaren pl; (= metal) Schrott m; (= paper) Altpapier ntto sell a ship for scrap — ein Schiff als Schrott or zum Verschrotten verkaufen
2. vtcar, ship etc verschrotten; furniture, clothes ausrangieren; idea, plan etc fallen lassen; piece of work wegwerfen; II (inf)1. nBalgerei f; (verbal) Streiterei f2. visich balgen; (verbal) sich streiten* * *scrap1 [skræp]A s1. Stück(chen) n, Brocken m, Fetzen m, Schnitzel n/m:a scrap of paper ein Fetzen Papier (a. fig);not a scrap of kein bisschen (Nahrung etc);not a scrap of evidence nicht der geringste Beweis;not a scrap of truth nicht ein Fünkchen Wahrheit;there’s not a scrap of truth in that story an der Geschichte ist kein Wort wahr3. (Zeitungs)Ausschnitt m4. Bruchstück n:scraps of conversation Gesprächsfetzen pl5. meist pl (Fett)Grieben pl6. TECHa) Schrott mb) Ausschuss mc) Abfall mB adj1. Abfall…, Reste…:scrap dinner Resteessen n2. TECH Schrott…:C v/t1. (als unbrauchbar) ausrangierenscrap2 [skræp] slA s1. Krach m umg, Streit m:get into a scrap with sb sich mit jemandem in die Wolle kriegen umg2. Rauferei fB v/i1. sich streiten ( with mit)2. sich raufen ( with mit)* * *I 1. nounscrap of paper — Stück Papier; (small, torn) Papierfetzen, der
a few scraps of information/news — ein paar bruchstückhafte Informationen/Nachrichten
not a scrap of — kein bisschen; (of sympathy, truth also) nicht ein Fünkchen
scrap metal — Schrott, der; Altmetall, das
2. transitive verb,they are scrap — das ist Abfall od. sind Abfälle
- pp- wegwerfen; wegschmeißen (ugs.); (send for scrap) verschrotten; (fig.) aufgeben [Plan, Projekt usw.]II 1. 2. intransitive verb,* * *v.ausrangieren v. -
92 okamgnie|nie
n flash- na jej twarzy na okamgnienie pojawił się uśmiech for a second a smile appeared on her face- wszystko trwało zaledwie okamgnienie everything was over in a flash- w okamgnieniu before you can a. could say Jack Robinson, (as) quick as a flash- książka rozeszła się w okamgnieniu (as) quick as a flash the book edition was sold outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okamgnie|nie
-
93 out of print
разойтись; закончиться (о тираже)The bookshop couldn't order the book I wanted because it was out of print.
The book is out of print. An edition of one thousand copies was sold and no more copies were printed.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > out of print
-
94 the joint in smb.'s armour
чьё-л. слабое место; ≈ ахиллесова пята; см. тж. a chink in smb's armourThe Plutocracy, by virtue of its possession of the government raised their taxes. It was the weak joint in their armour. Neither buying nor selling, they had no money and in the end their land was sold to pay the taxes. (J. London, ‘The Iron Heel’, ch. XIII) — Плутократия, в руках которой была административная власть, повысила налоги. Это было ахиллесовой пятой фермеров. Не покупая и не продавая ничего, они, конечно, не имели денег, и в конце концов их фермы были проданы с молотка за недоимки.
Catherine it seems had chanced to get her fingers through exactly that joint in his armour. (H. G. Wells, ‘Meanwhile’, book II) — Кэтрин, видимо, удалось нащупать его слабое место.
‘Here, you want to go an' shadder a few manners the next time you go shaddering,’ miss Sellers jeered, singling out, with feminine swiftness and accuracy, the weak joint in the other's armour. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. V) — - Не мешало бы тебе, когда будешь заниматься слежкой, заодно поучиться у своих "подопечных" хорошим манерам, - съязвила мисс Селлерс, выбрав со свойственной женщинам в таких случаях быстротой и точностью слабое место в броне противника.
Large English-Russian phrasebook > the joint in smb.'s armour
-
95 Libitina
Lĭbĭtīna, ae, f. [libet, līber], the goddess of corpses, in whose temple everything pertaining to burials was sold or hired out, and where the registers of deaths were kept.I.Lit.:II.triginta funerum milia in rationem Libitinae venerunt,
were registered, Suet. Ner. 39.—Transf.A.The requisites for burial, the apparatus of funerals:2.pestilentia tanta erat ut Libitina vix sufficeret,
i. e. it was hardly possible to bury all the dead, Liv. 40, 19, 3:ne liberorum quidem funeribus Libitina sufficiebat,
id. 41, 21, 6.—Esp., a bier, a funeral pile:3.dum levis arsura struitur libitina papyro,
Mart. 10, 97; Plin. 37, 3, 11, § 45.—The undertaker's business, the disposal of corpses:B.Libitinam exercere,
Val. Max. 5, 2, 10.—Death ( poet.): multaque pars mei Vitabit Libitinam, Hor. C. 3, 30, 6; cf. id. S. 2, 6, 19:Libitinam evadere,
Juv. 14, 122; Phaedr. 4, 18 fin. -
96 Μέμνων
2 his statue at Thebes which was said to sound musically when struck by the light of the rising sun, Str.17.1.46, Epigr.Gr. 988 ([place name] Balbilla), Luc. Tox.27:—hence [full] Μεμνόνειος or [suff] μεμβρ-όνιος, α, ον, of Memnon, Str.17.1.42; [full] Μεμνόνειον, τό, the temple of M., in Egypt, Id.17.1.46; or at Susa, Id.15.3.2;τὰ βασιλήϊα τὰ Μεμνόνια Hdt.5.53
; Μεμνόνιον ἄστυ, i. e. Susa, ib.54.II a black bird, named after Memnon, Ael.NA 5.1, Q.S.2.647, Dionys.Av.1.8, cf. μεμνονίδες.III μέμνων, a name for the ass at Athens, from its patient nature, Hsch.:—hence [full] μεμνόνεια (sc. κρέα), τά, ass's flesh, Id.; also, the market where it was sold, Poll.9.48. -
97 piecemeal
piecemeal ['pi:smi:l]1 adverb(little by little) peu à peu, petit à petit;∎ he told the story piecemeal il a raconté l'histoire par bribes;∎ the town was rebuilt piecemeal after the war la ville a été reconstruite par étapes après la guerre;∎ the collection was sold piecemeal les pièces de la collection ont été vendues séparément(fragmentary) fragmentaire, parcellaire; (work) fait petit à petit; (funding, transformation) morcelé, fragmenté -
98 רדיא
רִדְיָא, רִדְיָיא, רִי׳m. (preced.) 1) ploughing, ploughing season. Targ. Y. I Ex. 34:21 (ed. Vien. בְּרִידַיָּא; Y. II בִּירִידָא). Ib. 21:37 רַדְיֵה (some ed. דידיה, read רִידְיֵה or רַדְיֵיה).B. Kam.46a אי גברא דזבין לר׳וכ׳ whether he is a man that sells cattle for ploughing or for slaughtering; ib. אי דמיר׳ לר׳ if the price of a working beast was paid, it was sold for work; B. Bath.92a, v. נִכְסָא. Ib. b; a. e.Ib. 12a רָדֵי יומא, v. רָדוּ. 2) Ridya, name of the angel of rain. Taan.25b לדידי חזי לי האי רי׳וכ׳ I saw Ridya, he looks like a calf Yoma 21a top אףר׳ also the voice of Ridya (v. Ps. 42:8). -
99 רדייא
רִדְיָא, רִדְיָיא, רִי׳m. (preced.) 1) ploughing, ploughing season. Targ. Y. I Ex. 34:21 (ed. Vien. בְּרִידַיָּא; Y. II בִּירִידָא). Ib. 21:37 רַדְיֵה (some ed. דידיה, read רִידְיֵה or רַדְיֵיה).B. Kam.46a אי גברא דזבין לר׳וכ׳ whether he is a man that sells cattle for ploughing or for slaughtering; ib. אי דמיר׳ לר׳ if the price of a working beast was paid, it was sold for work; B. Bath.92a, v. נִכְסָא. Ib. b; a. e.Ib. 12a רָדֵי יומא, v. רָדוּ. 2) Ridya, name of the angel of rain. Taan.25b לדידי חזי לי האי רי׳וכ׳ I saw Ridya, he looks like a calf Yoma 21a top אףר׳ also the voice of Ridya (v. Ps. 42:8). -
100 רִדְיָא
רִדְיָא, רִדְיָיא, רִי׳m. (preced.) 1) ploughing, ploughing season. Targ. Y. I Ex. 34:21 (ed. Vien. בְּרִידַיָּא; Y. II בִּירִידָא). Ib. 21:37 רַדְיֵה (some ed. דידיה, read רִידְיֵה or רַדְיֵיה).B. Kam.46a אי גברא דזבין לר׳וכ׳ whether he is a man that sells cattle for ploughing or for slaughtering; ib. אי דמיר׳ לר׳ if the price of a working beast was paid, it was sold for work; B. Bath.92a, v. נִכְסָא. Ib. b; a. e.Ib. 12a רָדֵי יומא, v. רָדוּ. 2) Ridya, name of the angel of rain. Taan.25b לדידי חזי לי האי רי׳וכ׳ I saw Ridya, he looks like a calf Yoma 21a top אףר׳ also the voice of Ridya (v. Ps. 42:8).
См. также в других словарях:
was sold out — snatched, ran out, was given in exchange for money … English contemporary dictionary
sold on someone or something — mod. convinced of the value of someone or omething. □ I’m not yet sold on your idea. □ The crowd was sold on Gary. Nothing he had done or could do would cool their enthusiasm … Dictionary of American slang and colloquial expressions
sold out — adj sold out 1.) if a concert, performance etc is sold out, all the tickets for that show have been sold ▪ The group will play three sold out shows at Wembley Stadium. 2.) if a shop or store is sold out of a particular product, it has sold all of … Dictionary of contemporary English
Sold-Out Software — is a British computer game publisher who has become one of the most important in the budget price range since December 1997. While retailing most of their titles with a £4.99 price tag, in 2000 a run of £9.99 titles named Sold Out Extreme was… … Wikipedia
Sold (novel) — Sold is a novel by Patricia McCormick, published in 2006. It tells the story of a girl from Nepal named Lakshmi, who is sold into Sexual slavery in India. The novel is written in a series of short, vignette style chapters, from the point of view… … Wikipedia
Sold (album) — Infobox Album Name = Sold Type = studio Artist = Boy George Released = June 1987 Recorded = Air Studios / Montserrat Rak Studios / London Genre = pop rock / reggae / white soul / ballad / Motown style Length = 43:50 Label = Virgin Music Producer … Wikipedia
Sold (TV series) — Infobox Television show name = Sold caption = Series logo genre = Comedy drama camera = picture format = audio format = runtime = producer = Philip Trethowan executive producer = Rob Pursey starring = Kris Marshall Bryan Dick Christina Cole Dan… … Wikipedia
Sold, der — Der Sold, des es, plur. car. dasjenige, was man einem andern für seine geleisteten Dienste bezahlet, der Lohn. Der Tod ist der Sünden Sold, Röm. 6, 23. Wo es doch nur noch in engerer Bedeutung von demjenigen Gelde gebraucht wird, welches man… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sold for Tomorrow — Infobox Album Name = Sold for Tomorrow Type = Album Artist = The Moog Released = 10 April, 2007 (United States) Recorded = Genre = Indie rock Length = 37:00 Label = The Orchard Producer = Gergo Dorozsmai Reviews = *PopMatters (7/10)… … Wikipedia
Sold for a Smile — Infobox Album Name = Sold for a Smile Type = studio Artist = The Gandharvas Released = 1997 Recorded = Genre = Alternative rock Length = 39:02 Label = Watch Music Producer = Laurence Currie Reviews = *Allmusic Rating|4|5… … Wikipedia
Sold (The Grundy County Auction Incident) — Infobox Single Name = Sold (The Grundy County Auction Incident) Cover size = Caption = Artist = John Michael Montgomery from Album = John Michael Montgomery Released = 1995 Format = CD single Recorded = Genre = Length = 2:32 Label = Atlantic… … Wikipedia