Перевод: с английского на русский

с русского на английский

he+just+can't+let+go

  • 81 make\ up

    1. I
    1) she takes a lot of time to make up у нее уходит очень много времени, чтобы накраситься /наложить косметику/; formerly it was not considered good taste for women to make up раньше считалось дурным тоном, если женщина красилась; the actor will need at least an hour to make up этому актеру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться
    2) he dropped out of school for a term, he will have to make up он пропустил целый семестр, ему придется наверстывать упущенное; I have a lot of work to make up у меня много недоделок, надо поработать; I have large arrears of sleep to make up мне надо отоспаться
    3) the stove (the fire, the boiler, etc.) needs making up в печь и т. д. надо подбросить дров
    4) let's make up давай помиримся; everything is all right, they made up все в порядке, они помирились
    2. II
    make up at some time do you know if they made up yet? вы не знаете, они уже помирились?; they quarrelled and never made up они поссорились и так и не помирились
    3. III
    1) make up smth. /smth. up/ make up a medicine (an omelette, pancakes, etc.) готовить лекарство и т. д., make up a picnic basket /a hamper/ собрать корзину [продуктов] для пикника; make up a bed постелить /устроить/ постель; make up a bundle of old clothes связать старую одежду в узел; make up a train сформировать железнодорожный состав
    2) make up smth. /smth. up/ make up rules устанавливать /вырабатывать/ правила; make up a group of eight создать /сколотить/ группу из восьми человек || make up one's mind решать, принимать решение; she is still making up her mind она все еще /никак/ не может решить, она все еще думает
    3) make up smth., smb. /smth., smb. up/ make up a story (a poem, a book, a tune, etc.) сочинить рассказ и т. д.; did he make up the speech himself? он сам написал эту речь?; is it true or did he make that story up? это правда или он все сочинил?; make up excuses (lies, the whole thing, etc.) придумывать оправдание и т. д., stop making things up! перестань выдумывать!; there isn't any girl-friend he's just made her up никакой у него нет подружки, он просто все выдумал
    4) make up smb., smth. / smb., smth. up/ a quality that goes to make up a good dancer (a sportsman, a perfect teacher, etc.) качества, необходимые, чтобы стать хорошим танцовщиком и т. д., what are the qualities that make up Hamlet's character? из каких черт складывается характер Гамлета?, какие черты присущи Гамлету?; make up the total population (most of that class, 15 per cent of the total imports, etc.) составлять все население и т. д., stories that go to make up the volume рассказы, из которых составлен этот томик; the bones and muscles that make up the body кости и мускулы, которые образуют человеческое тело; these are the things that make up the joy of life вот что составляет /из чего складывается/ радость жизни
    5) make up smth., smb. /smth., smb. up/ make up one's face a) употреблять косметику (попудриться, подмазать губы и т. в.); б) гримировать лицо, накладывать грим; make up an actor загримировать актера
    6) make up smth. /smth. up/ make up all the expenses (the loss, the wastage, the deficit, natural deficiency, etc.) покрывать /компенсировать/ все расходы и т. д.; I want to make up my share of the bill я хочу заплатить свою долю по счету; make up lost ground наверстывать упущенное
    7) make up smth., smb. /smth., smb. up/ a dollar (a pound, a thousand, etc.) is wanted to make up the sum до полной суммы не хватает одного доллара и т. д.; we still need L 5 to make up the sum we asked for для суммы /чтобы набрать сумму/, которую мы просили, нам надо еще пять фунтов; collect all you can and he'll make up the rest соберите сколько можете, а он доложит /добавит/ остальное; we recruited locally to make up our full complement of labourers чтобы иметь полный штат, мы набирали рабочих на месте
    8) make up smth. /smth. up/ make up a quarrel (one's differences, matters, etc.) уладить ссору и т. д.; it was years before they made up their quarrel прошли годы, прежде чем они помирились
    9) make up smth. /smth. up/ make up a balance sheet (a statement of accounts, a report, etc.) составлять балансовый отчет и т. д.
    10) make up smth. / smth. up/ make up the front page (a page of type, a magazine, etc.) print. сверстать первую полосу и т. д.
    4. IV
    || make up one's mind in some manner принять какое-л. решение, решить каким-л. образом; he will make up his mind in his own way он решит все по-своему
    5. VII
    1) || make up one's mind to do smth. решить /принять решение/ что-л. (с)делать; he made up his mind to work harder (to hurry, to lend him the money, to start at once, etc.) он решил работать больше или усерднее и т. д.
    2) make up smth. /smth. up/ to do smth. make up a party to go to a dance (to read plays, to go for walks, etc.) собрать компанию, чтобы пойти на танцы и т. д., we made up a group to help old people мы организовали / сколотили/ группу помощи пожилым людям
    6. XI
    1) be made up wait till your bed is made up подождите, вам еще не постелили; be made up for smb., smth. a parcel (a packet of sandwiches, a hamper, etc.) was made up for every child каждому ребенку был приготовлен пакет и т. д., а good basket of food was made up for the journey в дорогу приготовили полную корзину провизии; be made up into smth. flowers were made up into beautiful arrangements цветы были очень красиво расставлены || customer's own materials made up пошив из материала заказчика (объявление)
    2) || my mind is made up я решил(ся); when once his mind is made up there is no changing it если уж он что-нибудь решит, его трудно переубедить / убедить изменить решение/
    4) be made up I object to the way the committee is made up я возражаю против состава комиссии; be made up of smb., smth. the audience (the crowd, the march, etc.) was made up of young people (of soldiers, of women, etc.) аудитория и т. д. состояла из молодежи и т. д., this group is made up of people with widely differing abilities в эту группу входят люди очень разных способностей; be made up of cells (of four elements, of 15 coaches, of ten questions, etc.) состоять из клеток и т. д.; the problem was made up of many factors проблема складывалась из многих факторов; а letter made up of digressions письмо, полное всяких отступлений /изобилующее всякими отступлениями/
    5) be made up the actor's face was made up лицо актера было загримировано; be made up in some manner be heavily (badly, slightly, ravishingly, etc.) made up быть сильно и т. д. накрашенным; she was wonderfully made up она была чудесно загримирована; be made up for smth. he was made up for this part его загримировали для этой роли
    6) be made up to smb. I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул; don't worry it will be made up to you не беспокойся, ты внакладе не останешься /с тобой рассчитаются/; be made up with smth. our losses have to be made up with fresh capital наши потери придется покрыть за счет новых вложений; be made up for by smth. his forgetfulness was made up for by his charm он был так обаятелен, что ему прощали забывчивость; her display of bad manners was scarcely made up for by her tears вряд ли она могла слезами искупить свое дурное поведение
    7) be made up if the stove isn't made up it will go out если в печь не подбросить дров, она погаснет
    8) be made up their quarrel is made up их ссора улажена, они помирились
    9) be made up in some time the newspaper (the page, the column, etc.) is already made up print, газета и т. д. уже сверстана
    10) be made up to he doesn't like (welcome) being made up to он не любит, когда перед ним лебезят /заискивают/
    7. XII
    have smth. made up I had a bed made up for me [on the sofa] мне постелили [на диване]
    8. XVI
    1) make up into smth. this clay will make up into nice bricks из этой глины получатся хорошие кирпичи; this silk will make up into two dresses этого шелка хватит на два платья
    2) make up for smth. make up for the part of an old man (for the part of Othello, for his new part, etc.) гримироваться для роли старика и т. д., make up at some age she began to make up at 20 она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать [лет]; ought she to make up at the age of thirteen? надо ли или можно ли ей краситься в тринадцать лет?
    3) make up for smth. make up for the loss a) возместить потерю; б) покрыть убытки; make up for lost time наверстать упущенное время; make up for smb.'s lost time компенсировать кому-л. затраченное им время; I worked last Sunday so I have today off to make up for it я работал прошлое воскресенье, поэтому сегодня у меня отгул; how can I make up for my rudeness? как мне искупить свою грубость?; how could he make up for all he had done to her? как ему загладить свою вину перед ней?: beauty cannot make up for stupidity красота не может заменить ум; you've no garden but the terrace makes up for it у вас нет сада, но зато есть терраса; make up with smth. as there was little meat I had to make up with vegetables недостаток мяса мне пришлось восполнить овощами
    4) make up with smb. he is coming to make up with you он придет, чтобы с тобой помириться
    5) make up to smb. make up to influential people (to one's senior officer, to his rich aunt, etc.) заискивать перед влиятельными людьми и т. д.; after what had happened he was trying to make up to her после того, что случилось, он хотел задобрить ее; he made up to every new girl in the office coll. он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе
    9. XX1
    make up as smb. make up as an old man (as a beggar, as Othello, etc.) одеться и загримироваться стариком и т. д. /для роли старика и т. д./
    10. XXI1
    1) make up smth. /smth. up/ into smth. make up goods into parcels (butter into packages of half a kilo, presents into dainty packages, etc.) упаковать / расфасовать/ товар в пакеты и т. д.; make up cloth into a dress сделать /сшить/ из материала платье; make up smth. /smth. up/ in (on, etc.) some place they made up presents in her room подарки они готовили в ее комнате; they made up a bed on the sofa они постелили на диване
    2) || I shall make up my mind in the morning я приму решение утром; I won't make up my mind until tomorrow я этого до завтра не решу; make up one's mind on smth. принять решение по какому-л. вопросу; make up smb.'s mind for him решать что-л. за кого-л.; he needs someone to make up his mind for him ему нужно, чтобы кто-нибудь решал за него
    3) make up smb., smth. /smb., smth. up/ for smth. make oneself up for the party накраситься, чтобы пойти на вечер; make him up for the part загримировать его для этой роли; make up a room (a hall, a shed, etc.) for the dance (for a conference, for a particular occasion, etc.) убрать /украсить/ комнату и т. д. для танцевального вечера и т. д.
    4) make up smth. /smth. up/ to smb. we must make their loss up to them мы должны возместить им их убытки; he's lost much time, the firm will make it up to him он потратил много времени, фирма ему это компенсирует; I'll make it up to you by giving you Saturday off я освобожу тебе субботу, и мы будем квиты; how can we make it up to them for what they have suffered? как мы сможем вознаградить их за их страдания?
    5) make up smth. /smth. up/ to smth. we collected L 478, but he made it up to L 500 мы собрали четыреста семьдесят восемь фунтов, а он добавил до пятисот
    6) make it up with smb. why don't you make it up with her? почему бы тебе не помириться с ней?
    7) make up smth. /smth. up/ at some time we make up the pay-roll on the 15th of the month (a new list every year, a report every day, etc.) мы составляем платежную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца и т. д.
    11. XXVII2
    make up in diligence what one lacks in natural gifts восполнять недостаток таланта прилежанием; it is impossible to make up in quantity what a thing lacks in quality недостаток качества количеством не восполнишь

    English-Russian dictionary of verb phrases > make\ up

  • 82 say

    1. I
    do you mean what you say? вы в самом деле думаете так, как говорите?; that's just what I was about to say это как раз то, что я собирался сказать; what have you to say? что вы можете или хотите сказать?; a writer with smth. to say писатель, у которого есть, что поведать /сказать/; I have nothing to say мне нечего сказать; it is not for me to say не мне об этом судить; as our friend used to say как говаривал наш друг; I say! coll. а) послушай!; б) подумать только!; you don't say! coll. что вы говорите!, не может быть!; I dare say coll. вполне возможно
    2. II
    say in some manner if I may say so если мне позволительно будет заметить; I should say so! еще бы!; what right have you to say so? какое право вы имеете так говорить?; I came very near to saying so я почти так и сказал; do it because I said so сделайте это, потому что я так сказал /велел, приказал/; why didn't you say so at the outset? почему вы этого не сказали с самого начала? id you may well say so coll. совершенно верно; so you say! и вы так думаете!; I should say not coll. еще бы, конечно же нет!
    3. III
    say smth.
    1) say "please" and "thank you" ("hellos", something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc.) говорить "пожалуйста" и "спасибо" и т.д.; what is he saying? что он говорит?; it is better to say too little than too much лучше сказать слишком мало, чем слишком много; he says little он не болтлив, он неразговорчив; he didn't say a word он не сказал /не вымолвил/ ни слова; say no more! coll. все ясно!, понятно!
    2) say poems (a piece of poetry. a prayer /grace/, etc.) говорить /читать/ стихи и т.д.; say mass служить обедню; say one's lessons отвечать урок; the signpost says London указатель показывает в сторону Лондона; the clock says ten o'clock часы показывают десять
    3) say no (yes) отказываться (соглашаться); you say yes one moment and no the next вы то, соглашаетесь, то отказываетесь; that is not saying very much этим не так уж много сказано; it is saying a great deal этим уже много сказано; he said as much он примерно так и сказал; what 1 say is no по-моему /мое мнение/, нужно отказаться; if it is too much. shall we say l 10? если это слишком много /дорого/, то пусть будет десять фунтов!
    4. IV
    say smth. in some manner say smth. clearly (impressively, well, aloud, peremptorily, reproachfully, apologetically, bluntly, frankly, repeatedly, etc.) говорить /сказать/ что-л. четко и т.д.; say it. again (a thing over and over again) повторять что-л. (снова и снова); say that again coll. и не говори!
    5. XI
    be said somewhere it isn't said in good company в приличном обществе об этом не принято говорить; be said on smth. the last word has not yet been said on this subject по этому вопросу последнее слово еще не сказано; be said in some manner all that can be said in a couple of words все, что можно сказать в нескольких словах; it is well said это хорошо сказано; be said to smb. he never hears what is said to him он никогда не слышит, что ему говорят; be said to be smth. he is said to be a good singer говорят, [что] он хороший певец; the furniture is said not to be worth much говорят, что эта мебель не очень ценная; be said to do smth. nobody call be said to have understood him говорят, что его никто не понимал; be said, that... it is [generally] (commonly, etc.) said that health is the most important thing [обычно и т.д.] говорят, что здоровье - самое важное; it is said that there has been an earthquake in Italy (that we're going to have a cold winter, etc.) говорят, что в Италии было землетрясение и т.д.; be said smth. against (for) smth., smb. not one word was said against it (against his plan, against her nomination, against the man, etc.) против этого и т.д. не было сказано ни слева; nothing was said for this plan никто не поддержал этот план || there is much to be said for smth. это заслуживает одобрения; there is much to be said for this invention можно многое сказать в пользу этого изобретения
    6. XXI1
    1) say smth. to smb. say "good morning" to each other (smth. to the children, this to herself. etc.) говорить друг другу "доброе утро" и т.д.; I am saying to you what I wouldn't say to everyone я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому; say smth. to oneself говорить что-л. про себя; say smth. with (without) smth. say smth. with joy (with envy, with a heavy heart, without vanity, etc.) с радостью и т.д. говорить что-л.; smth. in smth. say smth. in anger (in fury, etc.) говорить что-л. в раздражении и т.д.; say smth. in jest сказать что-л. в шутку; say smth. in smb.'s defence (in smb.'s praise) говорить что-л. в чью-л. защиту (с похвалой о ком-л.) || say smth. from one's heart говорить что-л. от всего сердца; say smth. in a loud (soft, hoarse, etc.) voice говорить или сказать что-л. громким и т.д. голосом /громко и т.д./; say smth. under one's breath сказать что-л. шепотом; say smth. to smb.'s face говорить /сказать/ что-л. кому-л. в лицо; say smth. in some language сказать что-л. на каком-л. языке; how do you say this in English? как это сказать по-английски?
    2) say smth. about /of/ smb., smth. say unkind things about one's playmates (nothing about it, much about this style, etc.) плохо говорить /отзываться/ о своих товарищах и т.д.; have you said anything about it to him? вы что-нибудь ему говорили об этом?; what do people say of me? что говорят обо мне [люди]?; to say nothing of the rest не говоря уже об остальных; say smth. for smth., smb. say much for his style высказать одобрение по поводу его стиля; there is not much to say for his work похвалить его работу не за что; I can't say much for his mathematics я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могу; that doesn't say much for his intelligence это не говорит в пользу его ума; say a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко, похвалить кого-л.; he had nothing to say for himself ему нечего было сказать в свое оправдание; say smth. in smth. say smth. in fun (in good earnest, etc.) утверждать что-л. в шутку и т.д.; say smth. with (without) smth. say smth. with good reason (without the slightest foundation, etc.) утверждать что-л. с полным основанием и т.д.; say smth. to smth. coll. say yes to an invitation принять приглашение; say no to a request (to a question, etc.) дать отрицательный ответ на просьбу и т.д.; I wouldn't say по to a glass of beer я бы не отказался от стаканчика пива; what do you say to a short walk (to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.)? что вы скажете относительно /как насчет/ того, чтобы пойти погулять и т.д.?
    7. XXV
    say [that]... say that he is busy (he is very ill, that the harvest will be good, etc.) говорить /сказать/, что он занят и т.д.; I am glad /happy/ (sorry, etc.) to say that he is here я рад и т.д. сказать, что он здесь; people say that he is intelligent говорят, что он умный; everybody says that... все говорят, что...; it goes without saying that... coll. само собой разумеется, что...; the book (the letter, the article, etc.) says that... в письме и т.д. говорится, что...; the text (the law) says... текст (закон) гласят...; say what... (who..., how..., when..., etc.) say what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc.) сказать, что я чувствую /ощущаю/ и т.д.; it is hard to say when he'll be back трудно сказать, когда он вернется; there's no saying why he does these things нельзя сказать /объяснить/, почему он делает такие вещи /так ведет себя/; abs "Yes", he said "Да",сказал он; let's meet, say, on Wednesday coll. встретимся, ну скажем, хотя бы в среду
    8. XXVII2
    say of smb. that... they say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc.) о нем говорят, что он не в своем уме и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > say

  • 83 talk

    [tɔːk] 1. гл.
    1)
    а) говорить, разговаривать, вести беседу

    to talk bluntly / candidly / frankly / freely / fluently — говорить открыто, свободно, искренне, бегло

    to talk loud(ly) / talk openly — во весь голос, открыто, громогласно заявлять о чём-л.

    to need smb. to talk to — иметь потребность в собеседнике

    to talk on a topic / subject — говорить, вести беседу на какую-л. тему

    to talk of one thing and another, to talk of this and that — говорить, толковать о том о сём

    to talk sense / business / амер. shop — говорить дело

    She has found somebody to talk to. — Она нашла, с кем поговорить.

    They were talking about the elections. — Они разговаривали о выборах.

    She was talking of her trip. — Она рассказывала о своём путешествии.

    I will talk to them about this problem. — Я обсужу с ними этот вопрос.

    It is talked of placing me into asylum. — Речь идет о том, чтобы упечь меня в психушку.

    She surely got herself talked about. — Она, разумеется, заставила всех говорить о себе.

    I didn't / couldn't care to talk. — Мне не хотелось разговаривать.

    б) вести переговоры, совместно и официально обсуждать (что-л.)

    The both parts were talking about the crisis of overproduction. — Обе стороны говорили о кризисе перепроизводства.

    Syn:

    The lecturer talked on youth drug problems. — Лектор говорил о проблеме молодёжи и наркотиков.

    Syn:

    Ships usually talk to each other by wireless. — Корабли обычно переговариваются друг с другом по радио.

    The ships were talking on the river. — На реке были слышны корабли.

    Syn:
    converse I 2.
    2)
    а) говорить на (каком-л. языке, диалекте)
    б) говорить (издавать какие-л. звуки)

    to talk in one's sleep — бормотать, говорить во сне

    The water bubbles talked so noisily. — Пузыри на воде громко лопались.

    Dolphins were talking their own dolphin talk. — Дельфины говорили на своём дельфиньем языке.

    We could certainly hear the birds talking throughout the forest. — Мы, конечно же, слышали голоса птиц, которые разносились по всему лесу.

    Syn:
    3)
    а) болтать, трепать языком; пустословить

    to talk big / large / tall / horse — хвастать, важничать

    to talk by the hour — тараторить, трещать; болтать без умолку, чесать языком

    to talk small — вести пустой разговор, салонную беседу

    to talk nonsense — говорить чепуху, полную ерунду

    Syn:
    prate 2.
    б) = talk about сплетничать, судачить, злословить, распространять слухи

    to talk behind smb.'s back — говорить за спиной у кого-л., за глаза; злословить на чей-л. счёт

    to talk scandal / treason — распускать слухи, сплетничать / вести преступные разговоры

    Let them talk. — Пусть себе болтают.

    My wife's cheating on me gave people something to talk about. — Измены моей женушки дали пищу для толков и пересудов.

    People were beginning to talk about new head officer's perversions and addictions. — Уже пошли толки об извращениях и пристрастиях нового директора.

    Everybody is sure to talk now. — Да, теперь-то везде пойдут слухи.

    Syn:
    gossip 2.
    4) разг. признаваться, расколоться, заговорить ( о допрашиваемом)

    Do you think the prisoners will talk? — Ты думаешь, заключённый расколется?

    Syn:
    5) выговориться; наговориться, договориться (до какого-л. состояния)

    to talk oneself sick / hoarse — договориться до болезненного состояния / хрипоты

    It seemed you talked yourself into trouble - getting this bullet right into your stomach. — Похоже, что ты, наконец, дотрепался и получил пулю в живот.

    6) (talk about / off) начать поговаривать о (чём-л.), (начать) размышлять о (чём-л.), подумывать о (чём-л.)

    Are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds? — Вы все ещё подумываете о том, чтобы переехать в другой город или вы уже окончательно решились?

    7) ( talk into) уговорить (кого-л.) сделать (что-л.)

    I don't think Father is willing to lend us the car tomorrow, but I'll see if I can talk him into it. — Не думаю, что отец горит желанием дать нам машину на завтра, но я попробую уговорить его.

    - talk around
    - talk round
    - talk away
    - talk back
    - talk big
    - talk down
    - talk out
    - talk over
    - talk profusely
    - talk scandal
    - talk smut
    - talk through
    - talk to the point
    - talk up
    ••

    to talk Greek / Hebrew / Double-Dutch / gibberish — говорить по-турецки, на тарабарщине, на непонятном языке

    to talk smb.'s head off — заговорить кого-л. до потери сознания, замучать разговорами

    to talk a good game, to talk a great ball game — амер. красиво говорить, мягко стелить

    to talk oneself black in the face — говорить до посинения, позеленения

    to talk one's head / one's arm, a donkey's hind leg, arse / off — наговориться вволю, всласть

    to talk through one's hat / through (the back of) one's neck — говорить или нести вздор, пороть чепуху

    to talk bullshit / crap / nuts — разг. нести ахинею, пороть чушь

    to talk big / large / tall — разг. хвастать, бахвалиться

    talk of the devil (and he will come / and he is sure to appear) — лёгок на помине

    Look who's talking. — Чья бы корова мычала.

    You can't talk. — разг. Не тебе говорить, ты бы лучше помалкивал

    That was beer talking. — Это я под хмельком от пива сболтнул лишнего. ( реплика извинения за высказанную грубость или резкость)

    - talk against time
    - talk cold turkey
    - talk turkey
    2. сущ.
    1)
    а) разговор; диалог; беседа

    heart-to-heart / loose / pep talk — разговор по душам / свободная, раскованная / живая беседа

    blunt / plain / straight talk — прямой разговор, разговор без обиняков

    to lead an idle / intimate / disjointed / small / double talk — вести пустой / интимный / бессвязный / пустячный / двусмысленный разговор

    to engage smb. in talk, make a talk, fall into a talk — завязать беседу, начинать разговор, разговориться

    The talk turned to sports. — Разговор перешёл на спортивную тему.

    I think it's time we had a talk. — Я думаю, нам пора поговорить.

    She had a long talk with him about his work. — Она долго говорила с ним о его работе.

    We fell into a plain talk. — Мы с ней поговорили начистоту.

    It seemed they met for a good talk. — Казалось, они встретились, чтобы всласть потрепаться.

    - tall talk
    - sweet talk
    - walk the talk
    Syn:
    б) ( talks) переговоры; обсуждение

    high-level / top-level / summit talks — переговоры на высшем уровне

    to conduct / hold talk — вести переговоры

    to break off talk — срывать переговоры, внезапно прекращать переговоры

    talks about talksпредварительное обсуждение (предмета переговоров и т. п.)

    Syn:

    I was given this usual talk on bringing up children subject. — Мне прочитали обычную в таких случаях лекцию по вопросам воспитания детей.

    Syn:
    3)
    а) пустой разговор, пустословие; болтовня, трёп

    It will end in talk. — Дальше разговоров дело не пойдёт.

    It's just / mere talk. — Это так, трёп один.

    Don't give me that never-smoke-again crap talk and all. — Хватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее.

    Enough of these ill grandma talks. — Хватит уже историй про больную бабушку.

    We need no talk here, show us what you can do. — Мы сюда не трепаться пришли - покажи, на что ты способен.

    idle talk — пустословие, болтовня

    б) вода, переливание из пустого в порожнее ( о бессодержательном или небрежно написанном тексте)
    Syn:
    4)
    а) молва; толки, слухи; россказни

    There is talk of her resigning. — Поговаривают о том, что она уходит в отставку.

    He was a man of principle and risked talk. — Он был человеком принципа и не боялся сплетен.

    Syn:
    б) предмет разговоров, толков, сплетен

    She was the talk of the whole town. — О ней судачил весь город.

    His receiving Nobel Prize will make talk. — Теперь, когда он получил Нобелевскую премию, о нём будут много говорить.

    Syn:
    5) разг. диалект, жаргон; язык, речь

    thieves' talk — воровской, блатной язык

    Stop that baby talk!разг. Перестань сюсюкать! Говори серьёзно!

    Syn:
    ••

    all talk and no ciderамер. много шуму, мало толку

    that's the talk! — вот это дело!, вот это я понимаю!

    talk(ing) shopразг. говорильня (о правительстве, парламенте, особенно о Палате общин)

    talk-masterамер.; разг. ведущий теле- или радио- ток-шоу

    Англо-русский современный словарь > talk

  • 84 well

    well [wel]
    1. n
    1) коло́дец, водоём
    2) ле́стничная кле́тка
    3) исто́чник
    4) минера́льный исто́чник
    5) pl куро́рт с минера́льными во́дами
    6) = inkwell
    7) уст. родни́к
    8) горн. сква́жина; отсто́йник, зумпф
    9) места́ адвока́тов ( в английском суде)
    10) ша́хта ли́фта
    2. v хлы́нуть, бить ключо́м ( часто well up, well out, well forth)
    well [wel]
    1. adv ( better; best)
    1) хорошо́;

    well done! отли́чно!; здо́рово!

    ;

    she is well spoken of у неё отли́чная репута́ция

    2) как сле́дует; хороше́нько; основа́тельно;

    we ought to examine the results well сле́дует тща́тельно изучи́ть результа́ты

    ;

    to talk well наговори́ться вдо́воль

    3) хорошо́, разу́мно, пра́вильно;

    to behave well хорошо́ вести́ себя́

    ;

    you can't well refuse to help him у вас нет доста́точных основа́ний отказа́ть ему́ в по́мощи

    4) соверше́нно, по́лностью;

    he was well out of sight он совсе́м исче́з и́з виду

    5) о́чень, значи́тельно, далеко́, вполне́;

    the work is well on рабо́та значи́тельно продви́нулась

    ;

    he is well past forty ему́ далеко́ за́ сорок

    ;

    it may well be true весьма́ возмо́жно, что так оно́ и есть на са́мом де́ле

    ;

    this may well be so э́то весьма́ вероя́тно

    as well вдоба́вок

    ;

    as well as так же как, а та́кже; заодно́ и

    ;

    it's just as well ну что́ же, пусть бу́дет так; жале́ть не сто́ит

    ;

    well enough дово́льно хорошо́

    ;

    the girl speaks French well enough to act as our interpreter де́вушка доста́точно хорошо́ владе́ет францу́зским языко́м, что́бы быть на́шим перево́дчиком

    2. a ( better; best) predic.
    1) хоро́ший;

    all is well всё в поря́дке, всё прекра́сно

    ;

    all turned out well всё сошло́ благополу́чно

    ;

    to be well out of smth. сча́стли́во отде́латься от чего́-л.

    2) здоро́вый;

    I am quite well я соверше́нно здоро́в

    3):

    well up зна́ющий, толко́вый

    ;

    he isn't well up in psychology он не силён в психоло́гии

    3. n добро́;

    I wish him well я жела́ю ему́ добра́

    let well alone, амер. let well enough alone от добра́ добра́ не и́щут

    4. int ну! (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание и т.п.);

    well and good! хорошо́!, ла́дно!

    ;

    if you promise that, well and good е́сли вы обеща́ете э́то, тогда́ хорошо́

    ;

    well, to be sure вот тебе́ ра́з! well, what next? ну, а что да́льше?

    ;

    well, now tell me all about it ну, тепе́рь расскажи́те мне всё об э́том

    Англо-русский словарь Мюллера > well

  • 85 chance

    1. [tʃɑ:ns] n
    1. случайность; случай

    rare [happy, unexpected] chance - редкий [счастливый, неожиданный] случай

    by what chance? - какими судьбами?

    is he, by any chance, behind this scheme? - не он, случайно, выдвинул этот план?

    it was a chance that they met on the road - они встретились на дороге случайно

    he goes as chance directs him - он идёт, куда глаза глядят

    I called at his house on the chance of seeing him - я зашёл к нему, надеясь застать его дома

    2. удобный случай, возможность

    a chance to do smth. - удобный случай /возможность/ сделать что-л.

    to get a chance to do smth. - получить возможность сделать что-л.

    to lose /to miss/ the chance - упустить возможность /удобный случай/

    to give smb. a /the/ chance - дать /предоставить/ кому-л. возможность

    give me another chance! - а) простите меня на этот раз!; б) дайте мне возможность попытаться ещё раз!

    3. счастливый случай, удача, счастье

    chance cannot be calculated on - на счастливый случай /на удачу/ нельзя рассчитывать

    to take one's chance with smth. - попытать счастья в чём-л.

    4. шанс, вероятность, возможность

    to have a good /a fair/ chance - иметь много шансов

    to stand little chance of success - иметь мало шансов /надежды/ на успех

    not the slightest /the ghost of a/ chance - ни малейшей надежды

    there's just a chance that he'll help you - не исключено, что он вам поможет

    there is a chance [no chance] of success - есть надежда [нет надежды] на успех

    even chances - равные шансы /возможности/

    he has every chance - он имеет все основания; у него есть все шансы

    chances are against him - всё против него, обстановка складывается неблагоприятно для него

    to have a chance with smb. - иметь шансы на успех у кого-л.

    not a dog's /a cat's/ chance - сл. никаких шансов (на что-л.)

    theory of chances - мат. теория вероятностей

    5. 1) риск

    it is the chance of a lifetime - такой (удачный) случай бывает лишь раз в жизни

    2) билет вещевой лотереи ( часто благотворительной)
    6. книжн. судьба; превратности судьбы

    to await no gifts from Chance - поэт. не ждать милостей от судьбы

    to bear stoutly the chances of fortune - спокойно переносить все превратности судьбы

    all the changes and chances of this mortal life - все превратности и случайности нашей бренной жизни

    (the) chances are - по всей вероятности; скорее всего

    chances are he's already heard the news - вполне возможно, что это известие уже дошло до него

    to have an eye /to look/ to the main chance - чуять, где можно поживиться /нажиться/; ловить момент

    let chance decide - будь что будет!

    leave things to chance - положиться на волю случая, не вмешиваться в ход событий

    as chance would have it - как нарочно; (всё-таки) случилось так, что...

    2. [tʃɑ:ns] a
    случайный

    chance shell - воен. случайное попадание снаряда; случайно попавший снаряд

    3. [tʃɑ:ns] v
    1. рискнуть
    2. случиться, случайно произойти

    it chanced that he lost - вышло так, что он проиграл

    it chanced that I was out when he called - случилось так, что, когда он пришёл, меня не было дома

    I chanced to be passing when she fell - я случайно проходил мимо, когда она упала

    3. (on, upon) случайно наткнуться на; обнаружить, найти

    I chanced upon an old friend in a bar - в баре я случайно столкнулся со старым знакомым

    to chance one's arm - не щадить себя; рисковать головой

    НБАРС > chance

  • 86 well

    I
    1. noun
    1) родник
    2) колодец, водоем
    3) fig. источник
    4) лестничная клетка
    5) шахта лифта
    6) места адвокатов (в английском суде)
    7) mining скважина; отстойник, зумпф
    2. verb
    хлынуть, бить ключом (часто well up, well out, well forth)
    II
    1. adverb
    (comp. better; superl. best)
    1) хорошо! well done! отлично; здорово!; she is well spoken of у нее отличная репутация
    2) как следует; хорошенько; основательно; we ought to examine the results well следует тщательно изучить результаты; to talk well наговориться вдоволь
    3) хорошо, разумно, правильно; to behave well хорошо вести себя; you can't well refuse to help him у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи
    4) совершенно, полностью; he was well out of sight он совсем исчез из виду
    5) очень, значительно, далеко, вполне; the work is well on работа значительно продвинулась; he is well past forty ему далеко за сорок; it may well be true весьма возможно, что так оно и есть на самом деле; this may well be so это весьма вероятно
    as well as так же как, а также; заодно и
    it's just as well ну что же, пусть будет так, = жалеть не стоит
    well enough довольно хорошо; the girl speaks French well enough to act as our interpreter девушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком
    2. adjective, comp.
    (better; superl. best)
    1) (predic.) хороший; all is well все в порядке, все прекрасно; all turned out well все прекрасно; all turned out well out of smth. счастливо отделаться от чего-л.
    2) (predic.) здоровый; I am quite well я совершенно здоров
    3) well up (predic.) знающий, толковый; he isn't well up in psychology он не силен в психологии
    4) (attr.) rare (не имеет степеней сравнения) здоровый
    Syn:
    healthy
    3. noun
    добро; I wish him well я желаю ему добра
    let well alone, амер. let well enough alone = от добра добра не ищут
    4. interjection
    ну! (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание и т. п.); well and good! хорошо!, ладно!; if you promise that, well and good если вы обещаете это, тогда хорошо; well, to be sure вот тебе раз!; well, what next? ну, а что дальше?; well, now tell me all about it ну, теперь расскажите мне все об этом
    * * *
    1 (d) хорошо
    2 (n) колодец; скважина
    * * *
    1) колодец 2) (better; best) хорошо, благополучно
    * * *
    [ wel] n. колодец v. бить ключом, хлынуть ключом adj. здоровый, хороший adv. хорошо, отлично, значительно, как следует, совершенно, полностью, разумно, основательно, очень, вполне, правильно, складно, хорошенько interj. ну
    * * *
    вкусно
    водоем
    вполне
    вскипать
    далеко
    доброе
    значительно
    колодец
    ладно
    ладно-ладно
    л-ладно
    ну
    основательно
    отстойник
    очень
    полностью
    правильно
    разумно
    родник
    смачно
    совершенно
    толковый
    хорошенько
    хорошо
    хорошо-хорошо
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) родник б) перен. источник, кладезь (чего-л.) 2) курорт с минеральными водами 3) а) водоем б) питьевой фонтанчик 4) а) лестничная клетка б) шахта лифта в) отсек на корабле, в котором перевозится живая рыба 2. гл. 1) устар., диал. раскалять металл, плавить металл 2) а) хлынуть, бить ключом б) закипать, набегать на глаза (о слезах) II 1. нареч.; сравн. - better; превосх. - best 1) хорошо! 2) а) справедливо б) как следует 3) хорошо, со знанием дела 4) внимательно 5) дружелюбно 6) сильно, очень, в высокой степени 2. прил.; сравн. - better; превосх. - best 1) а) процветающий б) предик. хороший, в хорошем состоянии 2) а) занимающий удачную позицию, имеющий хорошее положение (о человеке) б) удачный 3) желательный 4) а) предик. здоровый, выздоровевший, поправившийся (о человеке) б) вылеченный, заживший (о болезни, ране и т.д.) 3. сущ. 1) добро 2) благополучие 3) благоприятное мнение (о ком-л., о чем-л.) 4. межд. ну!

    Новый англо-русский словарь > well

  • 87 leave

    1. I
    1) it was dawn, before men began to leave рассвело, прежде чем люди стали расходиться; it is time [for us] to leave, it is time we left [нам] пора [уже] уходить
    2) I decided to leave я решил уйти (бросить работу, учебу и т. п.); the cook has threatened to leave кухарка угрожала уйти /бросить работу/; my secretary is leaving мой секретарь уходит с работы
    2. II
    leave in some manner leave willingly (unwillingly, surreptitiously, etc.) охотно и т. д. уходить или уезжать; leave at some time leave late (early, this week, etc.) уходить или уезжать поздно и т. д.,
    3. III
    1) leave some place leave Moscow (the village, one's country, etc.) уезжать из Москвы и т.д., покидать Москву и т. д.; leave harbour выходить из гавани; leave the room! выйди из комнаты!; leave one's bed (the table) вставать с постели (из-за стола); leave the road съехать с дороги; leave the rails (the track) сойти с рельсов
    2) leave smth. leave a book (a parcel, etc.) оставлять книгу и т.д., he has left a note он оставил записку; did he leave a message? он просил передать что-нибудь ?; take it or leave it как хотите, воля ваша
    3) leave smb. leave one's wife (a wife and three children, all one's friends, etc.) бросать жену и т. д. ; I must leave you я должен вас оставить /покинуть/; leave smth. leave a party выйти из партии; leave one's job бросить работу; leave the service оставить службу; he left all and followed her он бросил все и последовал за ней; the boy left home and went to sea мальчик ушел из дому и стал матросом; can I leave the table? можно мне встать из-за стола?; he left his post он покинул свой пост /ушел со своего поста/; he was a fool to leave school (that job, etc.) он дурак, что бросил школу и т. д., let's leave the subject давай оставим эту тему, давай больше не будем об этом говорить
    4) leave smb., smth. leave a wife and two sons (a widow with three children, a large family, a large fortune, nothing but debts, etc.) оставлять после себя жену и двух сыновей и т. д.
    5) leave smth. three from seven (two from five, etc.) leaves four (three, etc.) если вычесть три из семи и т. д. остается /останется/ четыре и т. д., семь минус три и т. д. будет четыре /равняется четырем/ и т. д.
    4. IV
    leave тоже place т some manner leave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.) (поспешно и т. д. покидать деревню; leave smb. , smth. at some time she left the conference ( the meeting, the station, etc.) late (early, immediately, at once, etc.) она поздно и т. д. ушла с конференции и т. д.; his eyes never left her его глаза неотступно следили за ней
    5. V
    leave smb. smth.
    1) leave smb. L 100 (a big fortune, a large estate, all one's money, nothing, etc.) завещать /оставлять/ кому-л. сто фунтов и т. д. [в наследство]; leave him a legacy оставлять ему наследство; leave him bread to eat оставлять ему хлеб; the payment of his debts left him nothing to live upon после уплаты долгов у него ничего не осталось на жизнь
    2) malaria left him a wreck после малярии он стал развалиной; leave a woman a widow оставлять / делать/ женщину вдовой
    6. VI
    leave smth., smb. in some state1)
    leave a door open (a house empty, etc.) оставлять дверь открытой и т. д.; leave a page blank оставлять чистую страницу; leave the question open оставлять вопрос открытым; his acting leaves me cold его игра меня не трогает /не волнует/; his illness has left him weak после болезни он ослабел; the insult left him speechless от оскорбления он [буквально] онемел /потерял дар речи/; leave this poor creature alive пощадите эту бедняжку; leave the books (a knife, a box, a car, etc.) alone не трогать книги и т. д., не прикасаться к книгам и т. д.; I should leave that question alone if I were you на вашем месте я бы не касался этого вопроса; leave her alone не приставайте к ней; leave us alone, please оставьте нас, пожалуйста, в покое
    2)
    leave smb. rich (poor) оставлять кого-л. [после своей смерти] богатым (бедным)
    7. VII
    1) leave smth. to do smth. he left the breakfast to answer the telephone он бросил завтракать и пошел к телефону; this leaves much to be desired это оставляет желать много лучшего
    2) leave smb. to do smth. leave smb. to settle up (to judge, to do it, to attend to the matter, etc.) предоставлять кому-л. расплатиться и т. д.; leave smth. for smb. to do I shall leave the work for him to complete я оставлю /предоставлю/ ему закончить работу
    8. VIII
    leave smb. doing smth. leave smb. waiting (guessing, standing there, etc.) заставлять кого-л. ждать и т. д.
    9. IX
    leave smth., smb. т some state leave the letter unfinished (doors and windows firmly fastened, a cheque unpaid, some things unsaid, etc.) оставлять письмо неоконченным и т. д.; leave smb. stranded покинуть кого-л. в беде
    10. XI
    be left how many are left? сколько остается или осталось? be left with smth., smb. be left alone with smth., smb. остаться наедине с чем-л., кем-л., I am left with no alternative but... мне не остается никакого выбора, креме как...; be left to smb., smth. it was left to me to decide этот вопрос пришлось решать мне; it was left to chance все оставили на волю случая; nothing is left to me but to go мне ничего не остается, кроме как идти; be left till some time this parcel is to be left till called for нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут; there is smth. left there are three bottles (strawberries, etc.) left остались три бутылки и т. д.; there is no coffee (no food, etc.) left кофе и т. д., не осталось; have smth. left I have very little money (two roubles, an hour, no time, etc.) left у меня осталось очень мало денег и т. д.; how much time have we got left? сколько осталось времени?; be left in some state some things are better left unsaid о некоторых вещах лучше не говорить
    11. XVI
    1) leave for some place leave for Moscow (for London, etc.) уезжать /отправляться/ в Москву и т. д.; leave for smth. leave for one's holidays (for one's honeymoon, etc.) уезжать /отправляться/ в отпуск и т. д.; I was just leaving for work я как раз собирался идти на работу; leave for some time leave for three weeks (for a month, etc.) уезжать на три недели и т. д.; leave at some time leave on Monday (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc.) уезжать /отправляться/ в понедельник и т. д.; leave after dinner уехать /уйти, отправиться/ после обеда; the bus (the plane, the train, the flight, the ship, etc.) leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc.) автобус и т. д. отходит /отправляется/ в двенадцать часов и т. д., leave by smth. leave by the 4 o'clock train (by plane, etc.) уехать четырехчасовым поездом и т. д., leave by the door уйти через дверь; leave in smth. leave in groups (in twoes and threes, etc.) уходить группами и т. д.; leave on smth. leave on business уехать по делам; leave on a trip to Europe отправиться в путешествие по Европе
    2) leave at some time leave on Monday (at the end of the week, etc.) уходить /бросать работу/ с понедельника и т. д.
    12. XVII
    leave without doing smth. leave without seeing her (without giving one's address, without saying goodbye, etc.) уезжать /уходить/, не повидавшись с ней и т. д.
    13. XXI1
    1) leave one place for another leave London for Oxford (England for Japan, etc.) переезжать из Лондона в Оксфорд и т. д.; leave тоже place for smth. leave England for a tour of the world (for a trip to America, etc.) уезжать /отправляться/ из Англии в кругосветное путешествие и т. д.; leave the trenches for rest billets mil. оставить окопы и отойти на отдых; leave some place at some time leave the house at eight o'clock (at noon, in the afternoon, etc.) выходить из дома в восемь часов и т. д.; he left the country in 1907 он уехал из страны /покинул страну/ в тысяча девятьсот седьмом году; he leaves work (school, his office, etc.) at five он уходит с работы и т. д. в пять часов; they leave school at 16 они оканчивают школу в шестнадцать лет; leave some place for some time leave home for a year уехать на год из дома
    2) leave smth. for smb. leave a note for one's husband (a message for one's friend, nothing for me, etc.) оставлять мужу записку и т. д.; leave smth., smb. with smb. leave a card (a book, a parcel, a baby, etc.) with smb. оставлять визитную карточку и т. д. у кого-л.; leave a message with smb. просить кого-л. /поручить кому-л./ передать /сообщить/ (кому-л.) что-л.; leave word with smb. оставлять у кого-л. указания /инструкции/; leave it with me оставьте это у меня; leave smth. in /at/ some place leave one's hat in the hall (a book on the table, one's fountain-pen in the bag, one's bag at the station, one's coat in the cloakroom, etc.) оставлять шляпу в прихожей и т. д.; leave one's things out in the rain оставлять свой вещи под дождем; leave smb., smth. at (on, etc.) smth. leave one's horse at the door (her at the corner, the children on the porch, etc.) оставлять лошадь у входа и т. д., leave a forest (a turning, a place, an object, etc.) on one's right (on one's left) оставлять лес и т. д. справа (слева); leave the church on your left and go up the hill церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму, у церкви поверните направо и поднимитесь по холму; let's leave it at that давай на этом остановимся, давай больше не будем это обсуждать; leave smth. till /until/ some time I shall leave this homework till /until/ tomorrow я оставлю это задание на завтра
    3) leave smth. to /with/ smb., smth. leave all the work (all the responsibility, etc.) to her свалить всю работу и т. д. на нее; leave the choice to him (the decision with them, the matter to time, the solution to chance, the ending to the imagination of the reader, etc.) предоставлять выбор ему и т. д., leave that to me предоставьте это мне; I'll leave it to you я оставляю это на ваше усмотрение; I leave it to you whether I am right or wrong предоставляю вам решить, прав я или нет; leave it to him to discover the truth предоставьте ему самому узнать всю правду; leave smth. out of smth. leave a point (a fact, an event, etc.) out of account /out of consideration/ не учитывать какой-л. момент и т. д.; leave smb. out of smth. leave him out of the match (out of the conversation, out of an agreement, etc.) не включать его в матч и т. д.; leave smth. in smb.'s hands /charge/ leave the matter (the question, the decision, etc.) in his hands /charge/ предоставьте ему решать этот вопрос и т. д., оставьте это дело и т.д. в его ведении; leave smb. in charge of smth., leave smth. in smb.'s charge he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge он оставил дом на слугу
    4) leave smth., smb. at some place leave a book (one's things, an umbrella, a letter, a coat, one's bags, a puppy, a child, etc.) on a bench (in the park, at the station, in the train, etc.) забывать /оставлять/ книгу и т. д. на скамейке и т. д.
    5) leave smb. for smb. leave one's wife for another woman бросить жену ради другой женщины /и уйти к другой/; leave smth. for smth. leave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc.) бросить армию /уйти из армии/ и стать юристом и т. д., leave smb. in smth. leave one's friends (one's family, etc.) in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc.) оставлять /бросать, покидать/ своих друзей и т. д. в беде и т. д.; leave smb. to smth. leave smb. to his fate (to himself, to his own fortune, to his own resources, to his own thoughts, to his own devices, etc.) предоставлять кого-л. своей судьбе и т. д.
    6) leave smth. to smb., smth. leave a house to him (all his money to charity, etc.) оставлять /завещать/ ему дом и т.д., leave no heir to one's property не оставить после себя наследников; leave smth. behind smb. he left a great name behind him он оставил по себе память
    7) || leave an impression upon smb. произвести на кого-л. впечатление
    14. XXIV1
    leave smth. as smth. leave a few guineas (a letter, etc.) as a guarantee (as one's security, as a retainer, etc.) оставлять несколько гиней и т. д. в качестве залога и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > leave

  • 88 chew

    [ʧuː] 1. гл.
    1) жевать; пережёвывать пищу

    You've been chewing away all afternoon, you can't still be hungry. — Ты сегодня весь день что-то жевал, не может быть, чтобы ты был голоден.

    2) ( chew on) грызть

    The dog was chewing on a bone. — Собака грызла кость.

    3) (chew over / (up)on) разг. обдумывать (что-л.), размышлять над (чем-л.)

    Why don't you just chew on it for a while before making your decision? — Почему бы тебе не подумать над этим немного, прежде чем принимать решение?

    Jim likes to have some difficult matter to chew on. — Джим любит, когда у него есть трудная задача, над которой он может всласть подумать.

    The committee wants time to chew over the question of the new appointments. — Комитету необходимо время, чтобы рассмотреть вопрос о новых назначениях.

    Let me chew it over for a few days, and then I'll let you have my answer. — Дай мне несколько дней, чтобы всё обдумать, и я сообщу тебе ответ.

    4) твердить себе под нос, всё время повторять одно и то же
    - chew up
    ••
    - get chewed up
    - chew the fat 2. сущ.
    1) жевание, пережёвывание

    Англо-русский современный словарь > chew

  • 89 nervous

    ['nəːvəs]
    adj
    нервный, взволнованный, беспокойный

    She is nervous about her future. — Она с тревогой думает о будущем.

    You needn't be nervous about your exams, you're well prepared. — Вам незачем беспокоиться/волноваться об экзаменах, вы хорошо подготовлены.

    - nervous child
    - nervous system
    - nervous movement
    - be nervous about smth
    - be nervous about smb
    - be too nervous to do smth
    - get nervous
    - make smb nervous
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Понятие nervous связано в сознании с напряженностью, связанностью, зажатостью и т. д., когда вы расслабляетесь, вы ощущаете свободу, когда все, что вас связывает, отпускает вас. Это выражается в следующих ассоциативных связях: I was feeling a bit tense. Я испытывал нервное напряжение. I find sports is a good way to release tension. Я считаю, что занятие спортом хорошо снимает напряжение. Her voice was high and strained. Она говорила высоким напряжённым/срывающимся голосом. /В ее голосе звучало нервное напряжение. There is no need to get so wound-up about it. Нет никакой необходимости быть так зацикленным на этом вопросе. We've been really strung out lately. Последнее время было для нас очень напряжённым/нервным. She is so nightly-strung she needs very sensitive handling. Она в таком нервном состоянии, что с ней надо очень аккуратно обращаться. /Ее нервное состояние требует внимательного обхождения. I felt taut and tense with nerves. Мои нервы были напряжены/натянуты до предела. I don't know why he gets so uptight about things. Не понимаю, почему он взвивается по любому поводу. Her stomach seemed to be tying itself in knots. Ей казалось, что все внутри у нее было связано в тугой узел. You should try to loosen up a lit. Тебе следует расслабиться. It's good to unwind at the end of the day. Как приятно расслабиться в конце напряженного дня. Just let go of all your worries. Оставь/отпусти/выбрось из головы все свои тревоги. I told her to hang loose and stop worrying. Я ей посоветовал отвлечься/расслабиться и отбросить все тревоги. It's a place where people can let their down. Здесь люди могут расслабиться. /В этом месте люди чувствуют себя свободно. /В этом месте люди позволяют себе не напрягаться/быть сами собой

    English-Russian combinatory dictionary > nervous

  • 90 get down

    I phrvi AmE sl
    1)

    Okay, everybody get down — Итак, все делают ставки

    2)

    I'm flunking two subjects, man. I gotta get down — У меня по двум предметам вырисовываются "неуды", поэтому мне нужно сгруппироваться и засесть за учебники

    Come on, pay attention. Get down and learn this stuff — Будьте внимательны. Нужно собраться с силами и все это выучить

    3) Bl

    You can come here and just get down with regular people — Вы можете приходить сюда и без всяких условностей общаться с порядочными людьми

    4) Bl taboo
    II phrvt infml

    It's terrible the way you let drink get you down like that — Странно, когда алкоголь так подчиняет себе человека

    The new dictionary of modern spoken language > get down

  • 91 slip out


    1) (незаметно) выпасть, выскользнуть The key must have slipped out when I opened my bag. ≈ Должно быть ключ выскочил, когда я открыл свою сумку.
    2) выскользнуть, незаметно уйти The boy must have slipped out when my back was turned. ≈ Должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулся.
    3) быстро сбросить с себя( одежду) Just give me a minute to slip out of these wet things. ≈ Подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одежду.
    4) сорваться тж. перен. He let the name slip out. ≈ Имя сорвалось у него с языка.
    5) ускользнуть, избежать( чего-л. нежелательного) You can't slip out of your responsibility in this matter. ≈ Вы не можете уйти от ответственности по этому делу. выйти, выбежать( на улицу) - I must * to post a letter мне нужно сбегать опустить письмо уйти украдкой - he had suggested that they night * for a drink before dinner он предложил потихоньку уйти и выпить перед обедом вырваться( о слове) - her name just slipped out у меня просто вырвалось ее имя( спортивное) срываться со снаряда (гимнастика)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > slip out

  • 92 sit back

    sit back/by сидеть сложа руки; оставаться в стороне; быть безучастным

    He’s the sort of person who never helps, just sits back and lets others work.

    I can’t just sit by and let her get in trouble.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > sit back

  • 93 sit by

    sit back/by сидеть сложа руки; оставаться в стороне; быть безучастным

    He’s the sort of person who never helps, just sits back and lets others work.

    I can’t just sit by and let her get in trouble.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > sit by

  • 94 as

    [æz] ( полная форма); [əz], [z] ( редуцированные формы) 1. предл.
    1) в качестве, как

    He was employed as a teacher. — Он служил учителем.

    As a writer, he's wonderful. — Как писатель он великолепен.

    This is regarded as his best novel. — Это считается лучшим его романом.

    He had often been ill as a child. — В бытность свою ребёнком он часто болел.

    A Portrait of the Artist as a Young Man. — Портрет художника в юности.

    2. нареч.
    1) одинаково, в равной степени, как

    It tasted as grape juice but not as sweet. — На вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкий.

    Nylon is cheaper than leather, and it's just as strong. — Нейлон дешевле кожи, но он такой же прочный.

    2) как например, наподобие

    some animals, as the fox and the wolf — некоторые животные, как например, лиса и волк

    ••
    3. мест.
    1) какой, который, как, что (вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same, so в главном предложении)

    He did the same thing as you. — Он сделал то же, что и ты.

    2) что, как (вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному)

    He is a foreigner, as is evident from his accent. — Он иностранец, что заметно по акценту.

    As you can see, he is alone. — Как видишь, он один.

    Syn:
    that 1., which
    4. союз
    1) так как; поскольку

    I must stop work now as I have to go out. — Я должен прекратить работу, так мне нужно идти.

    As you are ready, let's go. — Раз ты готов, пойдём.

    2) = just as когда; пока; в то время как

    The thought occurred to me as I was watching the procession. — Эта мысль пришла мне в голову, когда я наблюдал за процессией.

    3) как, также как и, аналогично

    The book was banned in the US, as were two subsequent books. — Эта книга, как и две последующие, была запрещена в США.

    4) так, как; таким образом, что

    I'll behave toward them as I would like to be treated. — Я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной.

    Англо-русский современный словарь > as

  • 95 wash

    [wɔʃ] 1. гл.
    1) мыть; отмывать, смывать, промывать

    to wash one's hands / head — вымыть руки / голову

    We could talk afterwards - while Ernana is washing the dishes. (R. Bagot) — Мы могли бы поговорить попозже, пока Эрнана будет мыть посуду.

    I need some help to wash the walls down before painting. — Мне нужна помощь, чтобы помыть стены перед покраской.

    It seems that I can't wash out that ink that got onto the tablecloth. — Кажется, я не могу отмыть чернила, пролитые на скатерть.

    Syn:
    rinse 1.
    2) = wash away / down / off / out
    а) стирать, чистить

    She washed and ironed my handkerchiefs for me. — Она постирала и выгладила мои носовые платки.

    Syn:
    б) стираться, не линять ( о ткани при стирке)

    Warranted to wash. — При стирке не линяет.

    в) обелять, очищать ( от греха)
    Syn:
    3) мыться, умываться

    The cat washes several times a day. — Кошка "умывается" несколько раз в день.

    4)
    а) омывать (о море, океане)

    The cape is washed by two oceans. — Этот мыс омывается водами двух океанов.

    б) (wash upon / against) разбиваться о (скалы, берег; о волнах); плескаться

    The waves washed against the base of the cliff. — Волны с шумом бились о подножие утёса.

    5)
    а) литься, струиться; вливаться, переливаться
    в) нести, сносить, размывать ( о воде)

    The river banks have been washed away by the flood. The villagers must be warned of the danger! — Берега реки были размыты во время наводнения. Жителей деревни необходимо предупредить об опасности.

    The floods have washed most of the soil down from the river banks. — Паводки размыли бо́льшую часть почвы вдоль речных берегов.

    Heavy rain washed out three important roads overnight. — Прошлой ночью сильный дождь размыл три важнейшие дороги.

    - wash smth. ashore
    - wash smb. overboard
    - wash smth. overboard
    6) поэт. кропить, смачивать

    flowers washed with dew — цветы, омытые росой

    7)
    а) заливать; покрывать тонким слоем
    б) белить (потолок, стены)
    8)
    а) горн. обогащать (руду, уголь)
    9) преим. брит.; разг. быть (достаточно) убедительным; выдержать испытание, критику ( обычно употребляется с отрицанием)

    That excuse simply won't wash. — Такое оправдание неубедительно.

    I'm sorry but all his charm just doesn't wash with me. — Извини, но его обаяние на меня не действует.

    10) ( wash over) приходить на ум

    The thought washed over me that I might never see them again. — Вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть.

    11) ( wash over) овладеть (кем-л.), охватить (кого-л.; о чувствах, эмоциях)

    A deep feeling of sadness washed over her. — Чувство глубокой печали завладело ею.

    12) ( wash over) не взволновать (кого-л.), оставить (кого-л.) равнодушным

    The television headlines seemed to wash over her without meaning anything. — Казалось, что заголовки телепередач были для неё лишь пустым звуком и совершенно её не волновали.

    She manages to let criticism just wash over her. — Она старается не обращать внимания на критику и относиться к ней спокойно.

    - wash out
    - wash up
    ••

    to wash one's hands of smth. — умыть руки, снять с себя всякую ответственность за что-л.

    2. сущ.

    to have a wash — умываться, мыться

    2)
    б) разг. выстиранное бельё

    to hang out a week's wash — вывесить сушиться бельё, скопившееся за неделю

    в) вещи, выстиранные вместе
    3) помои, отбросы
    Syn:
    refuse II 1.
    4) ( the wash) прибой, шум прибоя
    5)
    а) попутная струя, кильватер; (сильная) волна
    Syn:
    surge 1.
    б) авиа сильный воздушный поток
    6) болото, топь
    Syn:
    bog 1., marsh
    7)
    а) балка, овраг
    б) амер. старое русло ( реки)
    в) мелкое место, мелководье; мелкий водоём
    Syn:
    Syn:
    8) геол. аллювий; наносы; песок, гравий; золотоносный песок
    9)
    а) тонкий слой (чего-л.)

    The lights from the truck sent a wash of pale light over the snow. — Фары грузовика отбрасывали на снег полоску слабого света.

    Syn:
    10) акварель; акварельные краски
    11) пустая болтовня; переливание из пустого в порожнее; вода, многословие без мысли

    There's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it. (R. Brooke) — На других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве.

    12)
    а) лечебный бальзам; растирка
    б) жидкое косметическое средство, лосьон

    Pure soft water is the truest beauty wash. — Чистая мягкая вода - вот самый лучший лосьон.

    Syn:
    в) уст. жидкая краска для волос
    13) с.-х. жидкие удобрения ( для растений)
    14) амер.; разг. что-л, не дающее ни прибыли, ни убытка

    The public is told that a certain percentage of the money will go for education. And it does. Except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now withdrawn, and it's a wash. — Людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование. Так и происходит. Необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся.

    ••
    3. прил.
    1) моющийся, нелиняющий, стирающийся
    Syn:
    2) стиральный, моющий ( о средстве)

    Англо-русский современный словарь > wash

  • 96 as soon as

    [ˌəz'suːnəz]
    cj

    We'll start as soon as he comes. — Мы отправимся в путь, как только он придет.

    We'll start as soon as he comes. — Мы отправимся в путь, как только он придет.

    The people rushed through the gates as soon as they were opened. — Публика ринулась в ворота, как только они открылись.

    I shall do it as soon as I ever can. — Я сделаю это как только смогу/при первой возможности.

    As soon as I saw an opening I left the room. — Как только у меня появилась возможность, я вышел из комнаты.

    As soon as he was in bed, he dropped right off. — Он лег в постель и мгновенно уснул.

    I would (just) as soon stay at home as go for a walk. — Мне все равно, что сидеть дома, что идти гулять.

    USAGE:
    (1.) As soon as 1. вводит придаточные предложения времени, в которых глагол, как и после after, before, when и др., не используется в формах будущего времени, вместо них употребляются формы Present и Past. (2.) В отличие от сочетания as soon as 1., сочетание as soon as 2., выражает предпочтение - лучше, лучше бы, скорее... чем: Let's go to the cinema. I'd just as soon stay at home, if you don't mind. Пойдем в кино. - Я бы лучше остался дома, если ты не возражаешь. (3.) Сочетание as soon as possible - как можно скорее - на письме часто сокращается в a s. a p. (4.) See after, cj; USAGE (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > as soon as

  • 97 cruise

    I vi
    2) AmE infml

    I'll cruise over to her house and see if she's home — Я смотаюсь к ней и посмотрю, дома ли она

    3) AmE infml

    Listen, I gotta cruise — Послушай, я должен сваливать

    4) AmE infml
    5) sl

    We went out cruising but didn't see anybody — Мы пошли прошвырнуться, но никого не встретили

    Let's cruise for a while — Давай прокатимся на тачке, может, кого увидим

    6) sl
    II vt AmE
    2) sl

    The guy was cruising her but she got rid of him — Парень пытался ее закадрить, но она отшила его

    Are you cruising me, buddy? You know you just barf me, like, out — Ты что, хочешь меня закадрить? Да меня от тебя рвать тянет

    The new dictionary of modern spoken language > cruise

  • 98 mush

    n

    The world will pardon my mush because I've got a crush, oh baby, on you — Меня простят за эту сентиментальную чепуху, потому что я схожу с ума от тебя

    When an actor looks at an actress like that, you just know there's gonna be some mush — Когда актер так смотрит на актрису, можно с уверенностью сказать, что началась любовь

    2) AmE infml

    That's just mush. Don't believe it — Не верь, это настоящая мура

    3) sl

    He pulled his mush away from the plate and sighed — Он, наконец, отодвинул тарелку ото рта и вздохнул

    4) sl

    Put some paint on your mush and let's get going — Иди подкрась немного морду, и пошли

    5) BrE sl

    Come here, mush — Иди сюда, приятель

    The new dictionary of modern spoken language > mush

  • 99 wash out

    I phrvi
    2) sl

    I did try hard but I still washed out — Я очень старался, но все равно потерпел неудачу

    3) AmE sl

    The trucks usually wash out when cornering — Грузовики обычно разбиваются, когда резко поворачивают за угол

    4) AmE sl

    They seemed to have washed out on that deal — Кажется, на этой сделке они прогорели

    II phrvt
    3) AmE sl

    Those hustlers really knew how to play and I always got washed out — Эти молодчики были профессиональными игроками, и я всегда продувался

    4) AmE sl

    The new dictionary of modern spoken language > wash out

  • 100 but

    1. adv только, лишь

    nothing but — ничего кроме; только

    2. pron кто бы не, что бы не

    there is no one but has heard it — нет такого человека, который бы не слыхал об этом

    but for rule — правило «если бы не»

    to go but a little way to — быть недостаточным, не хватать

    3. prep за исключением, кроме

    who will do it but me? — кто, кроме меня, сделает это?

    all but he were present — все, кроме него, присутствовали

    4. cj но; а; тем не менее; однако

    they returned tired, but happy — они вернулись усталые, но счастливые

    not he, but his brother — не он, а его брат

    that is the rule, but there are many exceptions — это правило, но есть много исключений

    bakery but not bakehouse — булочная, при которой нет пекарни

    we had no choice but to obey — нам не оставалось ничего другого, как подчиниться

    6. cj книжн. чтобы не; без того, чтобы не

    he is not so sick but he can eat — он не настолько болен, чтобы не есть

    7. cj книжн. что

    I do not doubt but he will come — я не сомневаюсь, что он придёт

    I cannot deny but you are right — не могу отрицать, что вы правы

    8. cj книжн. если бы не

    he would not have believed it, but that he saw it himself — он не поверил бы этому, если бы не увидел сам

    9. n шотл. комната, выходящая на улицу, в двухкомнатном доме

    cold but kempt homes — холодные, но чистенькие дома

    10. a шотл. наружный

    the but end of the house — часть дома, выходящая на улицу

    11. adv шутл. снаружи; наружу
    Синонимический ряд:
    1. again (other) again; nevertheless; nonetheless; on the other hand
    2. except (other) apart from; aside from; aside from (US); bar; barring; beyond; disregarding; except; excepting; excluding; let alone; outside of; save; saving; short of; with the exception of; without
    3. however (other) except that; further; however; in contrast; moreover; still; though; yet
    4. only (other) alone; entirely; exactly; exclusively; just; merely; no more than; only; simply; solely
    Антонимический ряд:
    nevertheless; notwithstanding; with

    English-Russian base dictionary > but

См. также в других словарях:

  • Just Can’t Get Enough — The Black Eyed Peas Veröffentlichung 18. Februar 2011 Länge 3:39 Genre(s) Electro, House, Dance, Hip Hop Autor(en) …   Deutsch Wikipedia

  • Can’t Let Go — Can t Let Go Mariah Carey Veröffentlichung 23. Oktober 1991 Länge 4:27 Genre(s) Pop, Contemporary R B, New Age …   Deutsch Wikipedia

  • Just Can't Get Enough — «Just Can t Get Enough» Сингл Depeche Mode c альбома «Speak Spell» Выпущен …   Википедия

  • Just Can’t Get Enough — «Just Can t Get Enough» …   Википедия

  • Just Can\'t Get Enough — «Just Can t Get Enough» Сингл Depeche Mode из альбома «Speak Spell» Выпущен …   Википедия

  • Can't Let Go (песня Мэрайи Кэри) — «Can t Let Go» Обложка сингла «Can t Let Go» (Мэрайи Кэри, (1991)) Сингл Мэрайи Кэри Выпущен …   Википедия

  • Just Can't Get Enough: New Wave Hits of the '80s — is a series of compilations issued by Rhino Records, on both CD and audio cassette, featuring various artists from the new wave era 1979 1985. The series contained 15 volumes. The first five were released on 21 June 1994, volumes 6 10 on 18… …   Wikipedia

  • Can't Let You Go — Infobox Single Name = Can t Let You Go Artist = Fabolous featuring Lil Mo and Mike Shorey Album = Street Dreams Released = Start date|2003|12|23 Format = CD single Recorded = Genre = Pop rap Length = 3:43 Label = Desert Storm, Arista Writer = J.… …   Wikipedia

  • Just Can't Get Enough (chanson de Depeche Mode) — Pour les articles homonymes, voir Just Can t Get Enough. Just Can t Get Enough Single par Depeche Mode extrait de l’album Speak and Spell Face A Just Can t Get Enough …   Wikipédia en Français

  • Just Can't Get Enough (chanson de The Black Eyed Peas) — Pour les articles homonymes, voir Just Can t Get Enough. Just Can t Get Enough Single par The Black Eyed Peas extrait de l’album The Beginning Sortie 18 février 2011 …   Wikipédia en Français

  • Can’t Let Go (песня Мэрайи Кэри) — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/22 декабря 2012. Пока процесс обсужден …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»