-
1 ἀυάτα
-
2 ἐγχερριθ[ετ
ἐγχερριθ[ετ ?1 put in one's hand (for the aeolic form, v. Hamm, Gramm. zu Sappho und Alkaios, § 92(a).) ]βρόταν κἀγχερριθ[ετ (supp. Lobel: ὰνχὲρρὶθ[ Π.) Πα. 22i. 3 = Page, PMG Adesp. 918c. -
3 καθόλου
+ D 0-0-5-2-0=7 Ez 13,3.22; 17,14; Am 3,3.4at all Am 3,3; entirely, at all Dn 3,50τὸ καθόλου μή not at all Ez 13,3Cf. HAMM 1977, 329-330; ROST 1967, 119-121 -
4 οὐσία
-ας + ἡ N 1 0-0-0-0-2=2 TobBA 14,13; 3 Mc 3,28property, estateCf. HAMM 1977 416-417(Dn 3,96(30)); →NIDNTT -
5 πρίζω
+ V 0-0-1-0-1=2 Am 1,3; SusTh 59to cut with a saw, to thresh with sledges of iron, to torture [τινα] (war crime)Cf. ENGEL 1985 20.25.123.127; HAMM 1969, 257; HORSLEY 1987, 170 -
6 κνήμη
A part between knee and ankle, leg, shank, Il.4.147, Od.8.135, Hdt.6.75, 125, 7.75, E.Ph. 1394, etc.; of a horse, X.Eq.1.5, 12.10: prov., ἀπωτέρω ἢ γόνυ κνάμα 'blood is thicker than water', Theoc.16.18.3 in plants, stem between two joints, Thphr.HP9.13.5; κνήμη (v.l. μνήμου) μελίνης dub. sens. in S.Fr. 608. -
7 κλῆμα
Grammatical information: n.Meaning: `twig (of the vine), sprout, tendril (of the vine)' (IA.); also plant-name, `Polygonum aviculare' (Dsc.; Strömberg Theophrastea 184); κλαμα n. (rather κλᾶμα than κλάμα) `fragment, κλάσμα' (Aigina Va).Other forms: Aeol. κλᾶμμα (Alc.; wit double μ, s. Hamm Gramm. zu Sappho und Alkaios par. 73c)Derivatives: κληματίς, - ίδος f. `twig of the vine, faggot' (IA.), also name of several plants like Clematis vitalba (Dsc.); κληματῖτις f. plant-name (Dsc.; Redard Les noms grecs en - της 73); κλημάτινος `consisting of (vine-)twigs' (Thgn.), κληματόεις `id.' (Nic.), κληματώδης `full of twigs, like vine-branches' (Dsc., Gal.), κληματικός `belonging to a vine-branch' (Gloss.). Denomin. verbs: κληματόομαι `sprouting' (S., Thphr.), κληματίζω `clip vines' (LXX).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Connected with κλάω (s. v.?), but with diff. ablaut and agreeing with Lat. clā-d-ēs `damage', but this meaning does not fit a `sprout'. For κλάω we did not find evidence for a long α. I concluded that the verb is rather of Pre-Greek origin.The form κλάσμα may rather belong to κλάω. Cf. on κλῆρος. Wrong Prellwitz KZ 47, 302.Page in Frisk: 1,872Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλῆμα
-
8 κνήμη
Grammatical information: f.Meaning: `part between knee and ankle, leg, shank' (Il.), `tibia' (Gal., Ruf.), metaph. `stem between two joints' (Thphr.; Strömberg Theophrastea 48), `spoke of a wheel' (Hom. etc. in compp., Poll., Eust.).Other forms: Dor. κνά̄μᾱCompounds: As 2. member e. g. in ὀκτά-κνημος `with eight spokes' (Il.), παχύ-κνημος `with thick shanks' (Ar.). Substantivized hypostasis: ἀντικνήμ-ιον n. `what is over against the shank', i. e. `tibia' (IA.).Derivatives: κνημίς, - ῖδος f. (Il.), Aeol. κνᾶμις, pl. κνάμῐδες (Alc.), `greave' (Trümpy Fachausdrücke 19f.) with κνημίδια pl. (Att. inscr.; meaning uncertain); κνημία f. `spoke' (Lys.), pl. `τὰ τῆς ἁμάξης περιθέματα' (H.) etc. (s. Scheller Oxytonierung 53f.); κνημ-(ι)αῖος `belonging to the shank' (Hp., Gal.; on the formation Chantraine Formation 49).Origin: IE [Indo-European] [613] *k(o)nh₂m-ā `bone, tibia, shank'Etymology: On κνημός s. v. With κνά̄μᾱ agrees except for the stem OIr. cnāim `leg, bone' (i-st.); both can go back on IE. * knām-. Close is a Germ. word for `(back-)thigh-bone, back of the knee', OHG hamma, OE hamm, OWNo. hǫm. As - mm- can be assimilated from - nm-, for hamma an IE. basis * konǝm-ā is possible, which differs from κνάμα, cnāim only in ablaut; s. Schwyzer 361, Pok. 613f.Page in Frisk: 1,883Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κνήμη
-
9 κνημός
Grammatical information: m.Meaning: geographical term (Hom., h. Ap. 283, Orph. A. 465), e. g. Ἴδης ἐν κνημοῖσι (Il.), meaning uncertain, prob `projecting part, shoulder of a mountain', δημόσιος κνημός `public grove' ( TAM 2: 1, 64, Telmessos; not quite certain); also = ὀρίγανος (Arg., Eust. 265, 40).Derivatives: Denomin. κνημῶσαι περιχῶσαι, φράξαι, φθεῖραι, κλεῖσαι, ἐλθεῖν; κνημοῦμαι φθείρομαι, κνημωθῆναι φθαρῆναι, διεκνημώσατο διέφθειρε H. In the sense `encircle etc.' cf. κνημός = `grove'; unclear = φθεῖραι (cf. κνημίαι φθοραί H. and Scheller Oxytonierung 63f.).Etymology: The meaning of κνημός recalls NLG hamm `mountain-forest' (Fick KZ 21, 368), which however agrees rather with MLG. ham `piece of land fenced in', NLG hamme `field fenced in' and can be explained differently. - Connection with κνήμη ("shank of a mountain"?; acc. to Eust. 1498, 42 = `what is above the foot'), remains uncertain.Page in Frisk: 1,883-884Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κνημός
-
10 κύπασσις
κύπασσις, - εωςGrammatical information: m.Meaning: `name of a (short) frock, also worn by women (Alc. Z 34, 7 [cf. Hamm Grammatik 53], Hecat., Ion Trag., AP).Other forms: - ιδες pl. Alc.Derivatives: Dimin. - ίσκος (Hippon. 18)Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Anat.Etymology: Anatolian LW [loanword], in the sources connected with Lydians and Persians (cf. Gow ClassRev. 69, 238 f.). A striking agreement shows Hitt. kupah̯i- (v. Blumenthal Hesychst. 2 7 ff.), which however seems to indicate a head-cover, s. Friedrich Wb. (also Erg.heft).Page in Frisk: 2,50Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κύπασσις
-
11 λαμβάνω
Grammatical information: v.Other forms: Aor. λαβεῖν (Il.), redupl. midd. λελα-βέσθαι (δ 388), pass. λαφθῆναι (Ion.), ληφθῆναι (Att.), λημφθῆναι (hell.); fut. λάψομαι (Ion.), λά[μ]ψεται (Alc., Hamm Grammatik 145), λαψῃ̃ 2. sg. (Dor.), λήψομαι (Att.), λήμψομαι (hell.); perf. εἴληφα (Att.), εἴλαφα (Dor.), λελάβηκα (Ion. Dor. Arc., also Att.), midd. εἴλημμαι (Att.), λέλημμαι (trag.), λέλαμμαι, λελάφθαι (Ion.),Derivatives: Very many derivv., many technical words with specific meanings: A. From λαβεῖν: 1. λαβή `grip, point of application etc.' (Alc. [ λάβα], Ion. Att.), of the compp. e. g. συλλαβή `grip, syllable etc.' (A., Att.); λαβίς f. `grip, cramp, tweezers' (hell.) with λαβίδιον (Dsc., Gal.), ἀντι-, κατα-, περι-λαβεύς `handgrip of a shield, peg etc.' (H., medic.; cf. Boßhardt 81), λάβιον `grip' (Str.), ἀπολάβειον `cramp' (Ph. Bel.). 2. - λάβος in compp. as ἐργο-λάβ-ος m. `untertaker' with - έω, - ία (Att., hell.). 3. - λαβής e. g. εὑ-λαβ-ής (: εὑ λαβεῖν) `careful' with - έομαι, - εια (IA.; lit. s. θρησκεύω, also Kerényi Byz.-Neugr. Jbb. 8, 306ff.). 4. ΛhαβΕτος PN (Att. epigr.). - B. From full-grade forms ( λήψομαι, ληφθῆναι): 1. λῆμμα ( ἀνά- λαμβάνω etc.) `taking in, accept' (Att.). 2. λῆψις ( ἀνά- λαμβάνω etc.), hell. λῆμψις `capture, apprehension, attack of a disease' (Hp., Att.), ἀπό-, διά-λαμψις = ἀπό-, διά-ληψις (Mytil., Kyme a. o.). 3. - λη(μ)πτωρ, e. g. συλ-λήπ-τωρ with συλλήπτρ-ια `participant, assistant' (Att.). 4. ἀνα-, κατα-ληπ-τήρ `scoop' resp. `clamp' (hell.), ἀνα- ληπτρ-ίς f. `connection' (Gal.). 5. παρα- λή(μ)π-της `tax-collector' (hell.), προσωπο-λήπ-της `who looks after the person' (NT). 6. ληπτικός ` receptive' (Arist.), further in comp., e. g. ἐπιληπτικός ` epileptic' (: ἐπίληψις, Hp.). 7. συλ-λήβ-δην adv. `taken together' (Thgn., A.). - On λάβρος s. v.; on ἀμφι-λαφής s. λάφυρον.Etymology: From Aegin. λhαβών, Att.ΛhαβΕτος and εἴληφα (and also hom. ἔ-λλαβον) we see IE. sl-; the Hom. present λάζομαι, for which λαμβάνω was an innovation (Schwyzer 699 f.; metr. uneasy? Kuiper Nasalpräs. 156) shows IE. gʷ; basis therefore IE. * slagʷ-. The aspiration in εἴληφα can be secondary (vgl. Schwyzer 772); perhaps another verb for `grasp' (s. λάφυρον) was involved; also some other formes were influenced by it. the zero grade must be secondary, *sl̥h₂- would hav got long ᾱ.Page in Frisk: 2,77-78Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λαμβάνω
-
12 μάσθλης
Grammatical information: m.Meaning: `leather', name of leather objects (cf. διφθέρα) like `leather shoe, strap' (Sapph., Hp., S.); also metaph. of a flexible and flattering man (Ar.);Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formation like τάπης, λέβης etc. (cf. Schwyzer 499); explanation uncertain. Against the traditional derivation from ἱμάσθλη with loss of the anlaut after μάστιξ (Bq, Chantraine Form. 375, Strömberg Wortstudien 44; cf. Curtius 394 and on ἱμάς) tells the slightly deviating meaning, insofar as it is not dependent on the τ-enlargement. Reverse proposal by Schwyzer 533 and 725 n. 3 (s. also Belardi Doxa 3, 213): μάσθλης to μάστιξ, μαίομαι; from there ἱμάσθλη with secondary adaptation to ἱμάς. -- Extensively on μάσθλης Hamm Glotta 32, 43ff. - Poss. Pre-Greek (Fur. 172 n. 118.Page in Frisk: 2,180Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάσθλης
-
13 μέλι
μέλι, - ιτοςGrammatical information: n.Meaning: `honey' (Il.).Dialectal forms: Myc. meri.Compounds: Very often as 1. member, e.g. μελί-κρᾱ-τον, Ion. - κρη-τον "honey-mix", `sacrifice of milk and honey' (Od.), compound with κεράν-νυμι (s. v.); also μελιτο-, e.g. μελιτο-πώλης m. `honey-trader' (Ar.); as 2. member a. o. in οἰνό-μελι `drink from wine and honey' (Plb.; cf. Risch IF 59, 58); on ἀπό-μελι s. v.Derivatives: A. Several adj.: μελιτόεις `honeysweet' (Pi.), f. μελιτόεσσα (sc. μᾶζα), Att. μελιτοῦττα `honey-cake' (Hdt., Ar.; Schwyzer 528, Chantraine Form. 272), μελιτ-ηρός `belonging to honey, honey-like' (Ar.. Thphr.), - ινος `made from h.' (pap.), - ώδης `honey-like' (Thphr.). Prob. also μελι-χρός `honey-sweet' (Alc., Anacr., Hp., Telecl., Theoc.), cf. πενι-χρός βδελυ-χ-ρός and Chantraine Form. 225 f., Hamm Grammatik 77 w. n. 118. Acc. to Sommer Nominalkomp. 26 n. 3 (where extensive treatment) however Aeol. for μελί-χρως `honey-coloured', after Schwyzer 450 for - χροος. -- B. Subst. μελίτ(ε)ιον n. `mead' (Plu.); μελιτόν κηρίον, η τὸ ἑφθὸν γλεῦκος H.; μελιτίτης ( λίθος) `topaz', ( οἶνος) `honey-wine' (Dsc.; Redard 57 a. 97); μελίτεια f. `Melissa officinalis' (Theoc.; Strömberg Pflanzennamen 119); μελιτισμός m. `treatment with h.' (medic.) as if from *μελιτίζειν. -- C. Verb. μελιτόομαι `mix with h., be sweetened with h.' (Th., Plu.) with μελίτωμα `honey-cake' (Com.), - ωσις `sweetening' ( Gloss.). -- On its own stands μέλισσα, - ττα f. `bee' (Il.), after Schwyzer Glotta 6, 84ff. (thus Fraenkel Glotta 32, 21) haplological for *μελί-λιχ-ι̯α "honey-leckering"; compare Skt. madhu-lih- m. "honey-lecker" = `bee'; acc. to others however from *μέλιτ-ι̯α, e.g. Lohmann Genus und Sexus (Erg. -h. 10 to KZ) 82 recalling Arm. meɫu `bee' from meɫr `honey' (thus Schwyzer 320). From it several compp. and derivv., e.g. μελισσουργός (- ττ-) `apiarist' (Pl., Arist.) with - έω, - ία, - εῖον, μελισσεύς `id.' (Arist., pap.; Boßhardt 61), also (with diff. origin) as PN (Boßhardt 123f.); μελίσσιον `bee-hive' (pap. IIIa; Georgacas Glotta 36, 170), - ία `id.' (Gp.; Scheller Oxytonierung 45), - ών `id.' (LXX) etc. -- On βλίττω s. v.Origin: IE [Indo-European] [723] *meli(t) `honey'Etymology: Old inherited word for `honey', with Hitt. milit ( = melit) n. directly identical; further with thematic enlargment Goth. miliÞ and Alb. mjaltë (IE * meli-t-o-m). Also Celt., e.g. OIr. mil, and Lat. mel can go back on * meli-t; the -t was prob. originally only at home in the nom.-acc. (Unclear Lat. gen. mellis: from *mel-n-és?; cf. on μείλιχος). Arm. meɫr, gen. meɫu was supposedly after the synonymous *médhu (= μέθυ, s. v.) transferred to the u-stems. From unknown source stems μελίτιον πόμα τι Σκυθικὸν μέλιτος ἑψομένου σὺν ὕδατι καὶ πόᾳ τινί H. -- Details in WP. 2, 296, Pok. 723f., W.-Hofmann s. mel; cf. (on the spread) Porzig Gliederung 202 f.Page in Frisk: 2,200-201Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέλι
-
14 μύνη
Grammatical information: f.Meaning: `pretext, πρόφασις' (φ 111 ; pl.).Derivatives: Aeol. μύναμαι in ptc. μυνάμενος (Alc. Z 69), meaning uncertain: `put before'?, `divert'?Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Generally (Curtius etc.) connected with ἀμύνω, ἀμεύσασθαι, which is impossible because of the prothetic vowel (= laryngeal); μύνη may be a backformation from μύναμαι (Hamm Grammatik 143 n. 352).Page in Frisk: 2,271Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μύνη
-
15 ὅμῑλος
ὅμῑλοςGrammatical information: m.Meaning: `throng, band of warriors, crowd, turmoil of battle' (Il.);Other forms: (Aeol. ὄμιλλος [EM], prob. hyperdial., s. below).Compounds: As 2. member a.o. in ἐξ-όμιλος `standing out of the crowd, strange, uncommon' (S. in lyr.).Derivatives: Usu. denomin. ὁμιλέω (Aeol. pres. ὀμίλλει Alc.), also w. prefix like καθ-, προσ-, ἐξ-, `to be together, to associate with (friendly or adversely), to keep company, to discourse on' (Il.) with ὁμιλ-ία, - ίη f. `being together, intercourse, association, speech, sermon' (IA.; formally from ὅμιλος, s. Schwyzer 469), - ημα n. `association' (Pl., E.), - ητής ( συν- ὅμῑλος) m. `companion, adherant, student' (X., Luc.), f. - ήτρια (Philostr. VA), - ητικός `sociable, affable, conversable' (Isoc., Plu.). -- Adv. ὁμιλᾰδόν `in bands' (Il.; - ηδόν Hes. Sc.), `together with' (A. R., Opp.); supposition on the origin by Haas Μνήμης χάριν 1, 143. -- Detail on ὅμιλος etc. in Trümpy Fachausdrücke 145 ff.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: As ὄμιλλος, ὀμίλλει can very well be hyperAeolic (Hamm Gramm. $ 73b 3 a. 158f), we must start from ὅμ-ῑλο-ς (: ὁμός etc.) with the rare ῑλο-suffix ( στρόβιλος, πέδιλον a. o.; Chantraine Form. 249); from other languages we must esp. refer to the stemidentical and sense-cognate Skt. sam-īká- n. `battle', s. Hirt IF 31, 12 f. with a hypothesis on the origin of the ī (to - īno-, - īko-, - īto- etc. Meid IF 62, 260ff. a. 63, 14ff.). After H. here also Lat. mīles `soldier' from * sm-īlo- `turmoil of battle' (then only in ablaut deviating from ὅμιλος; diff. on mīles Kretschmer Glotta 31, 156 n. 6; s. also Szemerényi Arch. Linguist. 6, 41). A similar, but quite independent formation is ἅμιλλα (s. v.); (in my view Pre-Greek). -- Improbable on ὅμιλος Johansson IF 2, 34 n. (s. Bq, WP. 2, 491, W.-Hofmann s. mīles) and Adrados Emer. 17, 119ff. ( ὁμ(ο)- and ἴλη: "whole of ἴλαι"; similar already Curtius). - I think that he word is Pre-Greek; suffixes with V̄C are frequent there; - ιλ-ο-\/- ιλλ-ο- can represent -ily-o-.Page in Frisk: 2,386-387Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὅμῑλος
-
16 ὀρίνω
ὀρίνω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to excite, to stir' (Il.);Other forms: Lesb. ὀρίννω only Hdn., - ν- Alc.; s. Hamm Gramm. 36 a. 131 w. n. 313), aor. ὀρῖναι, - ασθαι, pass. ὀρινθῆναι.Derivatives: ὀρίντης m. `exciter' (Theognost.).Etymology: The present ὀρί̄νω, from where the other forms come, can stand for either for *ὀρι-ν-ι̯ω (combin. of nasal- a. yotpresent like κλίνω; Brugmann Grundr 2. II:3, 333) or for *ὀρῑ-νϜ-ω (themat. reshaped νυ-present; Schwyzer 698); further analysis uncertain. Disyllabic ori- is found also in Arm. ipv. ari `stand up', aor. y-are-ay (\< - ari-) `I stand up' as well as in Lat. ori-tur, orī-gō (which can however also be explained diff.); quite uncertain ΌριϜων Corinth. horsename (Fraenkel Gnomon 22, 238). Without ὀ-, we get a reduced grade rī̆- with many possibilities of connection, a.o. Lat. rīvus m. `brook' (s. W.-Hofmann s.v.); all are assembled under er-, ( e)r-ei-, ( e)r-eu- etc. `set in movement' (WP. 1, 136ff., Pok. 326ff.). This should now be * h₃r(e)i-, which will have the root of ὄρνυμι (s.v.).Page in Frisk: 2,417-418Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀρίνω
-
17 πέδῑλον
πέδῑλονGrammatical information: n., mostly pl. -αMeaning: `sole under the foot, sandal', sec. of other footcover (Il.; also Hdt. and Plu., s. Ruijgh L'élém. ach. 151 f.).Dialectal forms: Myc. pediro, Gallavotti Riv. fil. class. 89,174ff..Compounds: Often as 2. member, e.g. χρυσο-πέδιλος `with golden sandals' (Od.).Etymology: With ῑλο-suffix from the word for `foot' (in πέδον); s. πούς. On the formation Chantraine Form. 249; whether an intermediate ῑ-stem must be essumed (WP. 2,23, Specht Ursprung 147; cf. on πέζα), is uncertain. The form with geminata - λλ- (after Gramm. Aeol.) Schwyzer 439 n. 6 wants to explain from *πέδ-ι-Ϝλον prop. "footwrap"; apart from the facts this, is not aboslutely reliable, s. Hamm Grammatik, par. 26. Cf. on ὅμῑλος. - The suffix seems Pre-Greek; long vowel is in that case frequent. But the suffix is not known from elsewhere with this function.Page in Frisk: 2,485Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέδῑλον
-
18 πί̄συγγος
πί̄συγγοςGrammatical information: m.Meaning: `shoemaker' (Sapph., Alex. Aet., Herod., com. ap. Poll.)Derivatives: - ύγγιον n. `shoemaking' (com. ap. Poll., Hdn. Gr.). Besides πέσσυμπτον σκυτεῖον and πεσσύπτη σκυτεύ\<τ\> ρια H. Cf. πεττύκια n. pl. `small pieces of leather' (Moer.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Foreign word of unknown origin. Cf. Bechtel Dial. 1, 61, Schwyzer 300 n. 1 a. 498 w. n. 9, Hamm Grammatik $ 150 w. n. 100, Friedmann Die jon. u. att. Wörter 53 f. (with report of the discussion). -- Attempts in Bq (rejected). - The word is Pre-Greek (Furnée 357), as the suffix - υγγ- shows.Page in Frisk: 2,544Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πί̄συγγος
-
19 πτοέω
Grammatical information: v.Meaning: `to frighten, scare', pass. `to become shy, scared, passionately excited' (Thgn.).Other forms: ep. πτοιέω (s.bel.; πτοιῶμαι Thgn. 1018), fut. πτοιήσω (AP), aor. πτο(ι)ῆσαι (σ 340; ἐπτόαισ' Sapph. 22, 14, ἐπτόασεν 31,6 codd.; cf. Hamm Gramm. $ 49 b 3), mostly pass. πτο(ι)ηθῆναι (χ 298; ἐπτοάθης E. IA 586 [lyr.]), perf. ἐπτο(ί)ημαι (Hes. Op. 447).Derivatives: 1. πτο(ί)η-σις f. `excitement, passion' (Pl., Ph., NT); 2. πτο-ία, ep. - ίη, rarely -η, -α f. `fright, passion' (hell.) with πτοι-ώδης (Hp.), - αλέος (Opp.) `scared, frightened'.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Secondary formation, prob. iterative-intensive to the in κατα-πτή-την, πε-πτη-ώς retained primary verb (s. πτήσσω); so πτο-έω prob. for *πτω-έω (cf. πτώ-ξ). From πτοέω with metr. lengthening πτοιέω etc. (cf. e.g. ὀλοιός and πνοιή). Beside πτοέω rarely πτοάω (s. ab.) as e.g. πονάω beside πονέω (s. πένομαι). -- The old combination with Lat. paveō `tremble' (Froehde KZ 22, 259 ff.) is by Merlingen Μνήμης χάριν 2, 56 accepted from a new starting point (IE *tpou̯-).Page in Frisk: 2,615Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πτοέω
-
20 σίνομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to rob, to pillage, to destroy, to damage' (ep. Od., Sapph., Ion., X., hell. a. late, also Argos, Crete, Herakleia; Hdt., Hp. also - έομαι; not in Att..Compounds: As 1. member in σιν-όδων, - όδους, - οντος m. name of a fish (Arist., Dorio a. o.), folketymol. for συν- σίνομαι (s. Strömberg 45). Unclear however σινάμωρος approx. `harmful, baneful, wicked, mischievous, sweet-toothed, lustful' with - ία, - έω, - ευμα (Ion., com., Arist. a. o.); because of the short ι not to the verb, but to the noun σίνος; the final fits badly with μωρός, perh. better to ἐγχεσί-μωρος, if taken as `spear-happy' (cf. Leumann Hom. Wörter 272 n. 18).Derivatives: 1. σίνος n. `damage, harm, disaster' (Ion., A., Arist. a. o.) with ἀ-σινής `unharmed, harmless' (λ 110, Sapph., Ion., A., Pl., X., hell. a. late), opposite ἐπι-σινής (Thphr. a. o.). 2. σίντης m. `destroyer, robber', mostly of beasts of prey, `thief' (Il., hell. a. late epic); σίντωρ m. `id.' (Crete IVa, AP; Fraenkel Nom. ag. 1, 123 a. 131); uncertain Σίντιες m. pl. name of the old population of Lemnos (Hom. a.o.), after Kretschmer Glotta 30, 117 prop. "the robbers" and to be distinguished from the Thracian Σιντοι. 3. Σίνις, - ιδος m. name of a mythical robber (B., E., X. a. o.), also appellat. `robber, destroyer' (A. Ag. 217 [gener. changed to ἶνις], Call., Lyc.). 4. σιναρός `damaged' (Hp., as ῥυπαρός a. o.). 5. σινότης f. `damage, flaw' (gloss.). 6. ἐπισίνιος ἐπίβουλος H. 7. σινόω ( προ- σίνομαι) = σίνομαι (Man., Vett. Val. a. o.) with σινωτικός `harmful' (late). 8. σίνδρων = πονηρός (Phot.), also `slave born of a slave' (Seleukos ap. Ath.), also as PN; cf. Masson on Hipponax 121 w. n. 3; gen. pl. σινδρῶν πονηρῶν, βλαπτικῶν H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The present σίνομαι (second. - έομαι; cf. Schwyzer 721) wit generalized length of the ι (on the unclear σίνονται Sapph. 26, 4 s. Hamm Gramm. $217a) can be best understood as yotformation *σίν-ι̯ομαι (Schwyzer 694). If inherited, σίνομαι must like κλίνω, κρίνω contain a present-forming ν, which spread not only to the sporadic aoristforms but also to the nouns σίνος, σίντης a. o. -- Not certainly explained. PGr. *τϜι-ν- can on itself be connected with σής (if from *τϜη[ι̯]-ς) and with Germ. Þwi- in OE Þwīnan `become weak, disappear' a. o. (Wood Mod. Phil. 5, 268); apart from the semant. polyinterpretability of the relevant words, there are both for σής and for Þwīnan other explanations, s. on σής and WP. 1, 702 f. (Pok. 1054) w. lit. To be rejected explanations of σίνομαι in W.-Hofmann s. sine and sonium; older lit. in Bq and Lidén IF 19, 351 w. n. 2. -- Cf. σιφλός.Page in Frisk: 2,708-709Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σίνομαι
- 1
- 2
См. также в других словарях:
HAMM AG — Unternehmensform Aktiengesellschaft Gründung 1878 Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia
Hamm AG — Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1878 Sitz … Deutsch Wikipedia
Hamm — Bandera … Wikipedia Español
Hamm AG — is a worldwide manufacturer and marketer of road rollers based in Tirschenreuth, Tirschenreuth, Bavaria, Germany. It is a subsidiary of Wirtgen Group GmbH. Brothers Anton and Franz Hamm, who were gunsmiths, founded the company in 1878 to build… … Wikipedia
Hamm [1] — Hamm, 1) Stadt (Stadtkreis) im preuß. Regbez. Arnsberg, am Einfluß der Aase in die Lippe, Knotenpunkt der Staatsbahnlinien Duisburg H., H. Soest, Wustermark H. u. a., hat 3 evangelische und 4 kath. Kirchen, Synagoge und (1900) 31,371 Einw., davon … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hamm [2] — Hamm, 1) Kreis des preußischen Regierungsbezirkes Arnsberg (Westfalen), aus einem Theile der vormaligen Grafschaft Mark gebildet; 81 QM., 44,300 Ew., meist eben u. gut bewässert, Feld u. Gartenbau, Viehzucht, Salzsiederei u. Steinkohlengruben; 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Hamm [1] — Hamm, ein überschwemmtes Stück Marschland … Pierer's Universal-Lexikon
Hamm [2] — Hamm, 1) Wilhelm von, landwirtschaftlicher Schriftsteller, geb. 5. Juli 1820 in Darmstadt, gest. 8. Nov. 1880 in Wien, erlernte die Landwirtschaft in Hessen, studierte 1838–39 in Hohenheim, trat dann in die Dienste des Grafen Otto von Solms… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hamm — Hamm, Stadtkreis und Kreisstadt im preuß. Reg. Bez. Arnsberg, an der Lippe, (1900) 31.371 E., Oberlandes , Amtsgericht, Reichsbankstelle, Solbad; Eisen , Maschinenindustrie, Gerbereien, Ölmühlen, Brauereien; früher Festung und Hauptstadt der… … Kleines Konversations-Lexikon
Hamm — * Hamm, im gemeinen Leben, besonders Niedersachsens, ein Zwischenwort, womit man etwas verbiethet, besonders Kindern … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hamm — Hamm, preuß. westfäl. Stadt an der Lippe u. Köln Mindner Eisenbahn mit 6800 E., Leineindustrie. H. war ehedem Hauptstadt der Mark, Hansestadt, wurde 1611 brandenburgisch; die starken Festungswerke wurden 1763 abgetragen … Herders Conversations-Lexikon