-
1 λῆψις
λῆψις, ἡ, das Annehmen. Empfangen, Erhalten, ἥδιστον δ' ὅτῳ πάρεστι λῆψις ὧν ἐρᾷ καϑ' ἡμέραν, Soph. frg. 326; neben ἀπόδοσις, Plat. Rep. I, 332 a; τοῠ μισϑοῦ, 346 d; auch im plur., 343 d, wie αἱ λήψεις τῶν ἀγαϑῶν Arist. rhet. 1, 6. – Das Gefangennehmen, Luc. hist. conscrib. 38 u. A., das Fangen, τῶν ζῳδαρίων, Arist. part. anim. 3, 1; – die Einnahme einer Stadt, Thuc. 4, 111. 5, 110 u. öfter. – Bei den Aerzten = der Anfall einer Krankheit, bes. Fieberanfall. – Bei den Rhetoren und Dialektikern. wie λῆμμα, der angenommene Satz; vgl. Plut. gen. Socr. 7.
-
2 λήψις
-
3 λῆψις
-
4 ληψις
- εως ἥ1) хватательное движение, хватание2) захват, взятие(τῆς πόλεως Thuc.)
3) pl. ловля(τῶν ζῳδαρίων Arst.)
4) получение(τοῦ μισθοῦ Plat.)
5) pl. поступление, доход Plat.6) принятие(τοῦ μὲν λ., τοῦ δ΄ ἀποβολή Arst.; δόσις καὴ λ. NT.)
7) лог. положение, исходное утверждение(τῆς ἀντιφάσεως Arst.)
8) мед. приступ (sc. πυρετοῦ Arst.) -
5 λῆψις
A taking hold, seizing, catching,ῥύγχος.. πρὸς τὰς λ. τῶν ζῳδαρίων Arist.PA 662b9
; αἱ καμπαὶ τῶν δακτύλων καλῶς ἔχουσι πρὸς τὰς λ. καὶ πιέσεις ib. 687b10; ἀπορώτερος ἡ λ. the seizure of them will be more difficult, Th.5.110; ἡ λ. τῆς πόλεως the seizure of it, Id.4.114, cf. 7.25.2 accepting, receiving,ἥδιστον ὅτῳ πάρεστι λ. ὧν ἐρᾷ καθ' ἡμέραν S.Fr. 356
;ἡ τοῦ μισθοῦ λ. Pl.R. 346d
; opp. ἀπόδοσις, ib. 332b; opp. ἀποβολαί (loss), Arist.Rh. 1362a35 (pl.): in pl., receipts, Pl.R. 343d, Alc.1.123a, Arist. EN 1122a13, al.II attack of fever or sickness, seizure,ἀπὸ τῆς πρώτης λ. Hp.Epid.1.6
, cf. Morb.1.18, Arist.Pr. 866a26.III in Logic, assumption (cf.λῆμμα 11
), Id.APr. 24a23, 24b11.2 τῇ ἡμετέρᾳ λ. from our point of view, Ascl.Tact.7.8.VI Geom., τὴν τοῦ κέντρου τοῦ ἐκκέντρου λ. the determination of the centre of the eccentric circle, Procl.Hyp.5.56. -
6 λῆψις
-
7 λῆψις
λῆψις s. λῆμψις. -
8 λῆψις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > λῆψις
-
9 λήψις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > λήψις
-
10 λῆψις
принятие.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > λῆψις
-
11 πρός-ληψις
πρός-ληψις, ἡ, 1) das Dazunehmen, λόγου, Plat. Theaet. 210 a. – 2) im Syllogismus der zweite, zum Vordersatz hinzugenommene Satz, Plut. de εἰ ap. Delph. 6; assumptio, Cic. de divin. 2, 53; D. L. 7, 82.
-
12 πρό-ληψις
πρό-ληψις, ἡ, das Vorher-, Voraus-, Vorwegnehmen; bes. im Geiste, allgemeine, dunkle Vorstellung, Vorherahnen, κατὰ τὴν τῶν νεανίσκων πρόληψιν, Pol. 8, 29, 1; πρόληψιν ἔχειν τινός, Etwas vorhersehen, muthmaßen, 10, 43, 8, u. öfter. – Bei Epicur. eine durch die Sinne erhaltene Vorstellung; Plut. plac. phil. 4, 11, bei Arrian. übh. der Begriff. – In der Musik wie προλημματισμός, eine eigene Modulation der Stimme, vgl. Anonym. Bellerm. de music. 4.
-
13 προς-παρά-ληψις
προς-παρά-ληψις, ἡ, das Nochdazu-, Nochmehrnehmen, Sp.
-
14 προ-κατά-ληψις
προ-κατά-ληψις, ἡ, vorhergegangene Wegnahme? Bei den Rhett. die Anticipation. – Das Vorherbegreifen, Plut. sol. an. 11; S. Emp.
-
15 προ-διά-ληψις
προ-διά-ληψις, ἡ, das Vorausurtheilen, Sp.
-
16 παρά-ληψις
παρά-ληψις, ἡ, Uebernahme, Annahme; ἀρχῆς, Pol. 2, 3, 1; βασιλείας, D. Sic. 15, 95; das Einnehmen einer Stadt, Pol. 2, 46, 2 u. Sp. – Das Annehmen des Ueberlieferten, die Lehre, Arr. Epict. 2, 11, 2.
-
17 περι-κατά-ληψις
περι-κατά-ληψις, ἡ, das Ergreifen, Theophr.
-
18 περί-ληψις
περί-ληψις, ἡ, das Umfassen, Begreifen, Clem. Al. u. Sp.
-
19 συν-διά-ληψις
συν-διά-ληψις, ἡ, gemeinschaftliche Ueberlegung, M. Ant. 1, 10.
-
20 σύλ-ληψις
σύλ-ληψις, εως, ἡ, das Zusammennehmen, das Fassen, Ergreifen; ξύλληψιν ποιεῖσϑαι, verhaften, Thuc. 1, 134; κατασκευάζω, Aesch. 3, 223; τῶν ἡγεμόνων, Pol. 1, 85, 6; τῆς νεώς, 1, 46, 9; a. Sp. – Das Empfangen, Schwangerwerden, Plut. Rom. 12 u. sonst. – Das Mitanfassen, Helfen, der Beistand, Plut. rein. ger. praec. 13.
См. также в других словарях:
λῆψις — taking hold fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λήψεις — λῆψις taking hold fem nom/voc pl (attic epic) λῆψις taking hold fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λῆψιν — λῆψις taking hold fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λήψεσι — λῆψις taking hold fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λήψεσιν — λῆψις taking hold fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λήψιας — λῆψις taking hold fem acc pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λήψιος — λῆψις taking hold fem gen sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λήψη — η (AM λῆψις) 1. το να παίρνει ή να πιάνει κάποιος κάτι στα χέρια του, πάρσιμο, αποδοχή, παραλαβή (α. «λήψη χρημάτων» β. «ἡ τοῡ μισθοῡ λῆψις», Πλάτ.) 2. το να δέχεται κάποιος κάτι στον οργανισμό του (α. «λήψη τροφής» β. «λήψη ακτίνων» γ. «λήψη… … Dictionary of Greek
λήψει — λαμβάνω a fut ind mid 2nd sg λῆψις taking hold fem nom/voc/acc dual (attic epic) λήψεϊ , λῆψις taking hold fem dat sg (epic) λῆψις taking hold fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
List of medical roots, suffixes and prefixes — This is a list of roots, suffixes, and prefixes used in medical terminology, their meanings, and their etymology. There are a few rules when using medical roots. Firstly, prefixes and suffixes, primarily in Greek, but also in Latin, have a… … Wikipedia
Narcolepsy — For other uses, see Narcolepsy (disambiguation). Narcolepsy Classification and external resources ICD 10 G47.4 ICD 9 … Wikipedia