-
1 haine
ɛnf1) Hass m2) ( dégoût) Abscheu f, Widerwille m3)par haine de — aus Hass gegen, aus Abscheu gegen
hainehaine [´εn] -
2 haineux
ɛnøadj1) ( malveillant) gehässig2) ( plein de haine) hasserfüllthaineuxhaineux , -euse [´εnø, -øz]1 (plein de haine) hasserfüllt2 (plein de méchanceté) gehässig -
3 porter
pɔʀtev1) ( vêtement) anhaben, tragen2)se porter comme un charme — sich pudelwohl fühlen/kerngesund sein
Il se porte bien. — Es geht ihm gut.
4)porter sur qc — auf etw ruhen, auf etw aufliegen
porterporter [pɔʀte] <1>1 (tenir) tragen2 (endosser) tragen responsabilité, faute; Beispiel: faire porter quelque chose à quelqu'un etw auf jemanden schieben3 ( aussi figuré: apporter) bringen, austragen lettre, colis; überbringen nouvelle; schenken attention; leisten assistance, secours; Beispiel: la nuit porte conseil guter Rat kommt über Nacht4 (diriger) Beispiel: porter son regard/ses yeux sur quelqu'un/quelque chose seinen Blick/seine Augen auf jemanden/etwas richten; Beispiel: quelqu'un porte son choix sur quelque chose jds Wahl fällt auf etwas Accusatif; Beispiel: porter ses pas vers la porte auf die Tür zugehen; Beispiel: porter le verre à ses lèvres das Glas an die Lippen führen; Beispiel: porter la main au chapeau mit der Hand an den Hut fassen; Beispiel: porter la main à sa poche in die Tasche greifen; Beispiel: porter quelqu'un quelque part jdn irgendwohin führen5 (avoir sur soi) tragen vêtement, lunettes; führen nom, titre; Beispiel: porter la barbe/les cheveux longs einen Bart tragen/das Haar lang tragen7 (ressentir) Beispiel: porter de l'amitié/de l'amour à quelqu'un/quelque chose Freundschaft/Liebe für jemanden empfinden; Beispiel: porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose jdm Zuneigung entgegenbringen; Beispiel: porter de la haine à quelqu'un/quelque chose Hass gegen jemanden empfinden; Beispiel: porter de la reconnaissance à quelqu'un jdm dankbar sein8 (inscrire) Beispiel: être porté malade krankgemeldet sein; Beispiel: être porté disparu als vermisst gemeldet sein; Beispiel: se faire porter absent sich abmelden1 (avoir pour objet) Beispiel: porter sur quelque chose action, effort sich auf etwas Accusatif konzentrieren; discours sich um etwas drehen; revendications, divergences etw betreffen; question, critique sich auf etwas Accusatif beziehen; Beispiel: l'étude porte sur... Gegenstand der Studie ist...2 (avoir telle étendue) Beispiel: porter sur quelque chose sich auf etwas Accusatif belaufen; préjudice darin bestehen4 (avoir une certaine portée) voix gut tragen; mesure, question bedeutsam sein; Beispiel: cette arme à feu porte à... diese Schusswaffe hat eine Reichweite von...; Beispiel: il a une voix qui porte loin seine Stimme ist weit zu hören5 (reposer sur) Beispiel: porter sur quelque chose édifice, poids auf etwas datif ruhen; accent auf etwas datif liegen6 (heurter) Beispiel: c'est son front qui a porté er/sie ist mit der Stirn aufgeschlagen; Beispiel: sa tête a porté sur un tabouret er/sie schlug mit dem Kopf gegen einen Hocker1 (aller) Beispiel: quelqu'un se porte bien/mal jdm geht es [gesundheitlich] gut/schlecht; Beispiel: quelqu'un se porte comme un charme jdm geht es blendend2 (se présenter comme) Beispiel: se porter acquéreur/candidat als Käufer/Kandidat auftreten; Beispiel: se porter volontaire sich freiwillig melden3 (se diriger) Beispiel: se porter sur quelqu'un/quelque chose regard sich auf jemanden richten; choix, soupçon auf jemanden/etwas fallen; Beispiel: se porter vers quelque chose personne sich einer S. datif zuwenden4 (être porté) Beispiel: se porter en été/hiver vêtements getragen werden; Beispiel: se porter beaucoup en ce moment momentan in sein familier -
4 ardent
-
5 assoupir
asupiʀvs'assoupir — eindösen, einnicken
assoupirassoupir [asupiʀ] <8>1 (endormir) schläfrig machenBeispiel: s'assoupir dösen -
6 ballotter
balɔtev1) durchschütteln, durchrüttelnIl a été ballotté dans la barque. — Er wurde im Boot durchgeschüttelt.
2) (fig) hin und hergerissen werdenIl ballotte entre l'envie et la haine. — Er ist zwischen Neid und Hass hin und hergerissen./Er schwankt zwischen Neid und Hass.
ballotterballotter [balɔte] <1>hin- und herrutschenvoiture durchschütteln -
7 catalyser
-
8 déchaînement
deʃɛnmɑ̃m( brutal) Ausbruch mdéchaînementdéchaînement [de∫εnmã]de la tempête Wüten neutre; de la mer Toben neutre; de la haine, violence Ausbruch masculin; des passions Entfesselung féminin -
9 développer
dev(ə)lɔpev1) entwickeln2)se développer — verlaufen, sich entwickeln
développerdévelopper [dev(ə)lɔpe] <1>1 (faire progresser) entwickeln, ausbilden germe, mémoire, adresse; aufbauen organisme, muscle; fördern créativité; wecken attention; erweitern connaissances2 (faire croître) ausbauen usine, secteur; Beispiel: développer un pays die Entwicklung eines Landes fördern4 (exposer en détail) ausführen thème; darlegen aspect; darlegen pensée, plan; ausarbeiten chapitre musique weiterführen thème7 médecine, pharmacie Beispiel: quelqu'un développe une maladie eine Krankheit kommt bei jemandem zum AusbruchBeispiel: se développer -
10 farouche
-
11 force
fɔʀsf1) Gewalt f2) ( puissance) Kraft f3) ( pouvoir) Macht f4) ( vigueur) Wucht f5)6)7)8)force centrifuge — PHYS Fliehkraft f
9)force antimissile — MIL Raketenabwehr f
10)forces armées — pl MIL Streitkräfte pl
11)forces aériennes — pl MIL Luftwaffe f
forceforce [fɔʀs]4 (pouvoir) Stärke féminin; Beispiel: force de dissuasion Abschreckungspotenzial neutre; Beispiel: force publique öffentliche Gewalt; Beispiel: employer la force Gewalt anwenden; Beispiel: l'union fait la force Einigkeit macht stark5 généralement pluriel (ensemble de personnes) Kräfte Pluriel; Beispiel: force électorale Wählerpotenzial neutre6 militaire Beispiel: force de frappe schlagwortartige Bezeichnung für die französische Atomstreitmacht; Beispiel: forces d'intervention Einsatztruppen Pluriel; Beispiel: forces d'occupation Besatzungsmacht féminin; Beispiel: forces de l'ordre Polizei féminin; Beispiel: force[s] armée[s]/militaire[s] Streitkräfte Pluriel7 de l'habitude, de la loi Macht féminin; d'un argument, préjugé Stärke féminin; Beispiel: avoir/faire/prendre force de loi Gesetzeskraft haben/bekommen; Beispiel: avoir force exécutoire rechtskräftig sein; Beispiel: par la force des choses zwangsläufig9 d'un choc, coup Wucht féminin; du vent, d'un tremblement de terre Stärke féminin; d'une carte Wert masculin; d'un désir, d'une passion Heftigkeit féminin; d'un sentiment Tiefe féminin; de l'égoïsme, de la haine Ausmaß neutre; Beispiel: force du son/bruit Lautstärke féminin; Beispiel: frapper avec force heftig schlagen; Beispiel: avec un vent de force 7 bei Windstärke 712 d'un style, terme Ausdruckskraft féminin; Beispiel: dans toute la force du terme im wahrsten Sinne des Wortes►Wendungen: être dans la force de l'âge in den besten Jahren sein; avoir une force de cheval familier Bärenkräfte haben; c'est une force de la nature er/sie steckt voller Vitalität; être de force à faire quelque chose in der Lage sein etwas zu tun; à force mit der Zeit; Beispiel: à force de pleurer durch das viele Weinen; faire quelque chose avec force etw mit Nachdruck tun; faire quelque chose de force etw unter Zwang tun; faire quelque chose par force etw gezwungenermaßen tun -
12 fratricide
fʀatʀisid
1. m
2. m/ffratricidefratricide [fʀatʀisid]I Adjectifbrudermörderisch/schwestermörderisch; Beispiel: guerre fratricide Bruderkrieg masculin; Beispiel: haine fratricide brüderlicher/schwesterlicher Hass(personne) Brudermörder(in) /Schwestermörder masculin(féminin) -
13 impitoyable
ɛ̃pitwajabladj1) erbarmungslos, gnadenlos, schonungslos2) ( dur de cœur) hartherzig, unbarmherzig, unerbittlichimpitoyableimpitoyable [ɛ̃pitwajabl] -
14 juré
ʒyʀem (f - jurée); JURGeschworene(r) m/fjuréI Adjectifjuridique Geschworene(r) féminin(masculin) -
15 mortel
mɔʀtɛl
1. adj1) tödlich2) ( périssable) sterblich3) (fam: ennuyeux) tödlich ( langweilig)
2. mmortelI Adjectif1 (sujet à la mort) sterblich2 (causant la mort) tödlichsouvent pluriel, Sterbliche(r) féminin(masculin) -
16 opiniâtre
-
17 prêcher
pʀeʃev; RELprêcherprêcher [pʀe∫e] <1>verkünden l'Évangile, croisade; predigen fraternité, haine; Beispiel: tu peux toujours prêcher la bonne parole,... humoristique du kannst predigen soviel du willst,... figuré -
18 racial
ʀasjaladjRassen...racialloi, problème, haine Rassen- -
19 renforcement
ʀɑ̃fɔ̃ʀsəmɑ̃mrenforcementrenforcement [ʀãfɔʀsəmã]Verstärkung féminin; d'une couleur Intensivierung féminin; de la paix Festigung féminin; de l'amour, de la haine Vertiefung féminin -
20 sauvage
- 1
- 2
См. также в других словарях:
haine — [ ɛn ] n. f. • haïneXIIe; de haïr 1 ♦ Sentiment violent qui pousse à vouloir du mal à qqn et à se réjouir du mal qui lui arrive. ⇒ antipathie, aversion, détestation, exécration, hostilité, répulsion, ressentiment; phobie. « La haine, c est la… … Encyclopédie Universelle
*haine — ● haine nom féminin (de haïr) Sentiment qui porte une personne à souhaiter ou à faire du mal à une autre, ou à se réjouir de tout ce qui lui arrive de fâcheux : Vouer à quelqu un une haine implacable. Aversion profonde, répulsion éprouvée par… … Encyclopédie Universelle
haine — Haine, Odium. Particuliere haine, Priuatum odium. Haine notoire et apparente, Insigne odium. Une haine cachée et fort grande qu on retient en son coeur, Intestinum odium. Une haine cachée et dissimulée, Compressum atque tacitum odium, Occlusum… … Thresor de la langue françoyse
haine — Haine. s. f. Mauvaise volonté que l on a contre quelqu un. La haine du prochain. haine mortelle. haine enracinée. vieille haine. haine couverte. haine declarée. avoir de la haine pour quelqu un. porter de la haine à quelqu un. nourrir de la haine … Dictionnaire de l'Académie française
Haîne — Haine Pour les articles homonymes, voir Haine (homonymie) … Wikipédia en Français
Haine — bezeichnet: einen Fluss im belgisch französischen Grenzgebiet, siehe Haine (Fluss) einen Ort in der deutschen Gemeinde Allendorf (Eder), siehe Haine (Allendorf) Siehe auch: Hayne, Heine, Heyne, Haina … Deutsch Wikipedia
Haine — (spr. Hähn), 1) Fluß in Hennegau (Belgien); entspringt bei Fontaine l Evêque, nimmt die Trouille auf, wird durch Schleußen zum Theil schiffbar, fällt nach einem Lauf von 15 Stunden bei Condé in die Schelde. Dieser Fluß hat dem Lande Hainaut… … Pierer's Universal-Lexikon
Haine — (spr. ǟn ), Fluß in der belg. Provinz Hennegau, entspringt bei Anderlues, 183 m hoch, fließt nach W. und mündet nach 70 km langem Lauf in Frankreich unterhalb Condé rechts in die Schelde. Sie nimmt links die Trouille und den Ogneau auf und ist… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
haine — (hê n ) s. f. 1° Action de haïr. • Au lieu de répondre par la haine à la haine que me portent mes rivaux, je sens que je dois me venger d eux en leur faisant du bien et du plaisir, POUSSIN Lett. 6 juin 1642. • La haine que les coeurs… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
HAINE — s. f. (H s aspire.) Action de haïr, inimitié ; passion qui fait haïr. Haine invétérée. Haine mortelle. Haine implacable. Haine enracinée. Vieille haine. Haine couverte. Haine déclarée. Sujet de haine. Avoir de la haine pour quelqu un, contre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Haine — Pour les articles homonymes, voir Haine (homonymie). La haine est une hostilité très profonde, une exécration ou une aversion intense envers quelqu un ou quelque chose[1]. Calculée, froide et systématique, la haine se distingue de la simple… … Wikipédia en Français