-
1 révéler
ʀevelev1) (fig) enthüllen2) ( secret) aufdecken3)4)se révéler (se trouver) — an den Tag kommen, sich offenbaren, sich erweisen
révélerrévéler [ʀevele] <5>(divulguer) aufdecken, aufzeigen faits; aufdecken, enthüllen scandale; enthüllen, verraten secret; Beispiel: révéler son intention/opinion/ses projets à quelqu'un jdm seine Absicht/Meinung/Pläne kundtun soutenu; Beispiel: révéler quelque chose enquête, journal etw ans Licht bringen, etwas aufdecken -
2 dévoiler
devwalev1) aufdecken2) ( révéler) enthüllen, offenbaren3) (fig) enthüllen, lüftendévoilerdévoiler [devwale] <1>3 (détordre) gerade biegenBeispiel: se dévoiler2 (révéler sa vraie nature) sein wahres Gesicht zeigen -
3 révélation
ʀevelasjɔ̃f1) (fig) Enthüllung f2)3) FOTO Entwicklung frévélationrévélation [ʀevelasjõ]1 (dévoilement) d'un fait, projet Aufdeckung féminin; d'un secret Enthüllung féminin; d'une intention Eröffnung féminin; Beispiel: faire la révélation d'un projet ein Projekt bekannt geben; Beispiel: faire une révélation; (révéler un fait ou projet) etwas bekannt geben; (révéler une intention) seine Absichten darlegen; (révéler un secret) ein Geheimnis enthüllen -
4 trahir
tʀaiʀv1) verraten2)3)4) ( tromper) betrügen, verraten5) ( révéler) verraten, preisgeben, enthüllenSes gestes trahissaient sa nervosité. — Seine Gestik verriet seine Nervosität.
trahirtrahir [tʀaiʀ] <8>2 (révéler) verratenVerrat begehenBeispiel: se trahir par une action/un geste sich durch eine Handlung/Geste verraten -
5 apparaître
apaʀɛtʀv irr1) erscheinen, auftreten, auftauchen2) ( se manifester) zum Vorschein kommen3) ( maladie) ausbrechenapparaîtreapparaître [apaʀεtʀ] < irr>3 (se révéler) Beispiel: apparaître à quelqu'un vérité jdm bewusst werden; Beispiel: laisser apparaître erkennen lassen -
6 décevant
décevantenttäuschend; Beispiel: se montrer/se révéler décevant die Erwartungen enttäuschen -
7 découvrir
dekuvʀiʀv irr1) entdecken2) ( inventer) erfinden3) ( trouver) herausfinden4) ( apprendre à connaître) kennen lernen5) ( montrer) offenbarendécouvrir son jeu — seine Karten auf den Tisch legen, eine Sache offen angehen
découvrirdécouvrir [dekuvʀiʀ] <11>1 (trouver, deviner, percer, déceler) entdecken; Beispiel: découvrir du pétrole auf Erdöl Accusatif stoßen; Beispiel: découvrir que... herausfinden, dass...1 (enlever sa couverture) Beispiel: se découvrir sich aufdecken; (enlever son vêtement) sich ausziehen; (enlever son chapeau) den Hut abnehmen; (pour saluer) den Hut ziehen2 (s'exposer aux attaques) Beispiel: se découvrir armée die Deckung verlassen; boxeur, escrimeur sich datif eine Blöße geben3 (se confier) Beispiel: se découvrir à quelqu'un sich jemandem offenbaren; ( aussi figuré: abattre son jeu) die Karten aufdecken5 (apprendre) Beispiel: se découvrir des dons/un goût pour quelque chose seine Begabung/Vorliebe für etwas entdecken6 (apparaître) Beispiel: se découvrir panorama, paysage zu erkennen sein; secret entdeckt werden; vérité an den Tag kommen -
8 indiquer
ɛ̃dikev1) angeben, hinweisen2) ( caractériser) kennzeichnen3) ( du doigt) deuten aufindiquerindiquer [ɛ̃dike] <1>1 (désigner) Beispiel: indiquer quelque chose à quelqu'un jdm etwas zeigen; écriteau, flèche, horloge jdm etwas anzeigen; Beispiel: indiquer quelqu'un/quelque chose de la main mit dem Finger auf jemanden/etwas deuten; Beispiel: qu'indique le panneau? was steht auf dem Schild?3 (dire) Beispiel: indiquer à quelqu'un quelque chose jdm etwas angeben; (expliquer) jemandem etwas erklären; Beispiel: indiquer à quelqu'un comment y aller/ce que cela représente jdm sagen, wie er/sie dorthin kommt/was das darstellt4 (révéler) Beispiel: indiquer quelque chose/que quelqu'un est passé auf etwas Accusatif hinweisen/darauf hinweisen, dass jemand vorübergegangen ist5 (marquer) kennzeichnen -
9 manifester
manifɛstev1) bekunden2)3) POL demonstrierenmanifestermanifester [manifεste] <1>zum Ausdruck bringendemonstrierenBeispiel: se manifester3 (s'exprimer) sich äußern -
10 porter
pɔʀtev1) ( vêtement) anhaben, tragen2)se porter comme un charme — sich pudelwohl fühlen/kerngesund sein
Il se porte bien. — Es geht ihm gut.
4)porter sur qc — auf etw ruhen, auf etw aufliegen
porterporter [pɔʀte] <1>1 (tenir) tragen2 (endosser) tragen responsabilité, faute; Beispiel: faire porter quelque chose à quelqu'un etw auf jemanden schieben3 ( aussi figuré: apporter) bringen, austragen lettre, colis; überbringen nouvelle; schenken attention; leisten assistance, secours; Beispiel: la nuit porte conseil guter Rat kommt über Nacht4 (diriger) Beispiel: porter son regard/ses yeux sur quelqu'un/quelque chose seinen Blick/seine Augen auf jemanden/etwas richten; Beispiel: quelqu'un porte son choix sur quelque chose jds Wahl fällt auf etwas Accusatif; Beispiel: porter ses pas vers la porte auf die Tür zugehen; Beispiel: porter le verre à ses lèvres das Glas an die Lippen führen; Beispiel: porter la main au chapeau mit der Hand an den Hut fassen; Beispiel: porter la main à sa poche in die Tasche greifen; Beispiel: porter quelqu'un quelque part jdn irgendwohin führen5 (avoir sur soi) tragen vêtement, lunettes; führen nom, titre; Beispiel: porter la barbe/les cheveux longs einen Bart tragen/das Haar lang tragen7 (ressentir) Beispiel: porter de l'amitié/de l'amour à quelqu'un/quelque chose Freundschaft/Liebe für jemanden empfinden; Beispiel: porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose jdm Zuneigung entgegenbringen; Beispiel: porter de la haine à quelqu'un/quelque chose Hass gegen jemanden empfinden; Beispiel: porter de la reconnaissance à quelqu'un jdm dankbar sein8 (inscrire) Beispiel: être porté malade krankgemeldet sein; Beispiel: être porté disparu als vermisst gemeldet sein; Beispiel: se faire porter absent sich abmelden1 (avoir pour objet) Beispiel: porter sur quelque chose action, effort sich auf etwas Accusatif konzentrieren; discours sich um etwas drehen; revendications, divergences etw betreffen; question, critique sich auf etwas Accusatif beziehen; Beispiel: l'étude porte sur... Gegenstand der Studie ist...2 (avoir telle étendue) Beispiel: porter sur quelque chose sich auf etwas Accusatif belaufen; préjudice darin bestehen4 (avoir une certaine portée) voix gut tragen; mesure, question bedeutsam sein; Beispiel: cette arme à feu porte à... diese Schusswaffe hat eine Reichweite von...; Beispiel: il a une voix qui porte loin seine Stimme ist weit zu hören5 (reposer sur) Beispiel: porter sur quelque chose édifice, poids auf etwas datif ruhen; accent auf etwas datif liegen6 (heurter) Beispiel: c'est son front qui a porté er/sie ist mit der Stirn aufgeschlagen; Beispiel: sa tête a porté sur un tabouret er/sie schlug mit dem Kopf gegen einen Hocker1 (aller) Beispiel: quelqu'un se porte bien/mal jdm geht es [gesundheitlich] gut/schlecht; Beispiel: quelqu'un se porte comme un charme jdm geht es blendend2 (se présenter comme) Beispiel: se porter acquéreur/candidat als Käufer/Kandidat auftreten; Beispiel: se porter volontaire sich freiwillig melden3 (se diriger) Beispiel: se porter sur quelqu'un/quelque chose regard sich auf jemanden richten; choix, soupçon auf jemanden/etwas fallen; Beispiel: se porter vers quelque chose personne sich einer S. datif zuwenden4 (être porté) Beispiel: se porter en été/hiver vêtements getragen werden; Beispiel: se porter beaucoup en ce moment momentan in sein familier
См. также в других словарях:
révéler — [ revele ] v. tr. <conjug. : 6> • 1120 au sens 2; lat. revelare « découvrir », de velum « voile » I ♦ 1 ♦ Faire connaître, faire savoir (ce qui était inconnu, secret). ⇒ dévoiler, divulguer (cf. Lever le voile). Révéler des secrets par… … Encyclopédie Universelle
révéler — (révé lé) La syllabe vé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je révèle, excepté au futur et au conditionnel : je révélerai), v. a. 1° Tirer comme de dessous un voile, faire savoir ce qui était inconnu et secret. • Les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
reveler — Reveler. v. a. Decouvrir, declarer, faire sçavoir une chose qui estoit inconnuë & secrete. Dieu a revelé ses veritez à son Eglise. il est dit dans l Ecriture que Dieu a caché ses Misteres aux Sages, & qu il les a voulu reveler aux Petits. reveler … Dictionnaire de l'Académie française
Reveler — Rev el*er, n. [Written also reveller.] One who revels. Moonshine revelers. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
reveler — Reveler, Revelare, Edere, Indicare, Patefacere, Palam facere, Plaut. Aulul. Il donnera le vin à celuy qui le revelera, Mercedem pollicitus est ei qui id palam fecerit. Une chose revelée par aucun qui l a {{o=la}} redicte, Per indicium enuntiata… … Thresor de la langue françoyse
reveler — (Del lat. revellĕre, arrancar, separar por fuerza). tr. Med. Separar lo que causa, mantiene o agrava una enfermedad en cualquier órgano importante del cuerpo, llamándola hacia otro órgano menos importante … Diccionario de la lengua española
RÉVÉLER — v. a. Découvrir, déclarer, faire savoir une chose qui était inconnue et secrète. Révéler la conduite, les actions de quelqu un. Révéler les secrets de l État, le secret de son ami. Il est allé révéler la conjuration. Il a tout révélé. Il n est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉVÉLER — v. tr. Découvrir, déclarer, faire savoir une chose qui était inconnue et secrète. Révéler la conduite, les actions de quelqu’un. Révéler les secrets de l’état, le secret de son ami. Il est allé révéler la conjuration. Il a tout révélé. Il n’est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
reveler — ► verbo transitivo MEDICINA Hacer que la causa de una enfermedad que afecta a un órgano importante del cuerpo vaya a otro menos importante. * * * reveler (del lat. «revellĕre», arrancar, quitar) tr. Med. Trasladar a un órgano o lugar del cuerpo… … Enciclopedia Universal
Révéler quelqu'un à lui-même — ● Révéler quelqu un à lui même lui montrer, lui apprendre ce qu il est réellement … Encyclopédie Universelle
reveler — or reveller noun Date: 14th century one who engages in revelry … New Collegiate Dictionary