-
1 endosser
ɑ̃dɔsev1) ( un vêtement) anziehen, überziehen2) ( assumer) etw auf sich nehmen, etw übernehmen3) ( traite) ECO übertragenendosserendosser [ãdose] <1>übernehmen responsabilité; Beispiel: endosser les conséquences für die Folgen geradestehen; Beispiel: faire endosser quelque chose à quelqu'un jdm etwas zuschieben -
2 porter
pɔʀtev1) ( vêtement) anhaben, tragen2)se porter comme un charme — sich pudelwohl fühlen/kerngesund sein
Il se porte bien. — Es geht ihm gut.
4)porter sur qc — auf etw ruhen, auf etw aufliegen
porterporter [pɔʀte] <1>1 (tenir) tragen2 (endosser) tragen responsabilité, faute; Beispiel: faire porter quelque chose à quelqu'un etw auf jemanden schieben3 ( aussi figuré: apporter) bringen, austragen lettre, colis; überbringen nouvelle; schenken attention; leisten assistance, secours; Beispiel: la nuit porte conseil guter Rat kommt über Nacht4 (diriger) Beispiel: porter son regard/ses yeux sur quelqu'un/quelque chose seinen Blick/seine Augen auf jemanden/etwas richten; Beispiel: quelqu'un porte son choix sur quelque chose jds Wahl fällt auf etwas Accusatif; Beispiel: porter ses pas vers la porte auf die Tür zugehen; Beispiel: porter le verre à ses lèvres das Glas an die Lippen führen; Beispiel: porter la main au chapeau mit der Hand an den Hut fassen; Beispiel: porter la main à sa poche in die Tasche greifen; Beispiel: porter quelqu'un quelque part jdn irgendwohin führen5 (avoir sur soi) tragen vêtement, lunettes; führen nom, titre; Beispiel: porter la barbe/les cheveux longs einen Bart tragen/das Haar lang tragen7 (ressentir) Beispiel: porter de l'amitié/de l'amour à quelqu'un/quelque chose Freundschaft/Liebe für jemanden empfinden; Beispiel: porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose jdm Zuneigung entgegenbringen; Beispiel: porter de la haine à quelqu'un/quelque chose Hass gegen jemanden empfinden; Beispiel: porter de la reconnaissance à quelqu'un jdm dankbar sein8 (inscrire) Beispiel: être porté malade krankgemeldet sein; Beispiel: être porté disparu als vermisst gemeldet sein; Beispiel: se faire porter absent sich abmelden1 (avoir pour objet) Beispiel: porter sur quelque chose action, effort sich auf etwas Accusatif konzentrieren; discours sich um etwas drehen; revendications, divergences etw betreffen; question, critique sich auf etwas Accusatif beziehen; Beispiel: l'étude porte sur... Gegenstand der Studie ist...2 (avoir telle étendue) Beispiel: porter sur quelque chose sich auf etwas Accusatif belaufen; préjudice darin bestehen4 (avoir une certaine portée) voix gut tragen; mesure, question bedeutsam sein; Beispiel: cette arme à feu porte à... diese Schusswaffe hat eine Reichweite von...; Beispiel: il a une voix qui porte loin seine Stimme ist weit zu hören5 (reposer sur) Beispiel: porter sur quelque chose édifice, poids auf etwas datif ruhen; accent auf etwas datif liegen6 (heurter) Beispiel: c'est son front qui a porté er/sie ist mit der Stirn aufgeschlagen; Beispiel: sa tête a porté sur un tabouret er/sie schlug mit dem Kopf gegen einen Hocker1 (aller) Beispiel: quelqu'un se porte bien/mal jdm geht es [gesundheitlich] gut/schlecht; Beispiel: quelqu'un se porte comme un charme jdm geht es blendend2 (se présenter comme) Beispiel: se porter acquéreur/candidat als Käufer/Kandidat auftreten; Beispiel: se porter volontaire sich freiwillig melden3 (se diriger) Beispiel: se porter sur quelqu'un/quelque chose regard sich auf jemanden richten; choix, soupçon auf jemanden/etwas fallen; Beispiel: se porter vers quelque chose personne sich einer S. datif zuwenden4 (être porté) Beispiel: se porter en été/hiver vêtements getragen werden; Beispiel: se porter beaucoup en ce moment momentan in sein familier -
3 revêtir
ʀəvɛtiʀv irr1) auskleiden, auslegen2) ( mettre) anziehen3) ( investir) ausstatten4) bekleiden, überziehen, versehenrevêtir1 (endosser) anziehen2 (poser un revêtement) Beispiel: revêtir une surface de bois eine Fläche mit Holz verkleiden; Beispiel: revêtir une surface de moquette eine Fläche mit Teppichboden auslegen; Beispiel: revêtir une surface de carrelage/crépi eine Fläche fliesen/verputzen5 (avoir) haben caractère; Beispiel: revêtir une importance particulière eine besondere Bedeutung haben7 ( soutenu: investir) Beispiel: revêtir quelqu'un d'un pouvoir jdm eine Macht verleihen; Beispiel: être revêtu de quelque chose mit etwas ausgestattet sein8 administration, juridique Beispiel: revêtir un document d'une signature eine Unterschrift unter ein Dokument setzen(s'habiller) Beispiel: se revêtir d'un manteau einen Mantel anziehen
См. также в других словарях:
endosser — [ ɑ̃dose ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XIIe; de en et dos 1 ♦ Mettre sur son dos (un vêtement). ⇒ revêtir. « J avais chaussé mes pantoufles et endossé ma robe de chambre » (France). Loc. Vieilli Endosser la soutane. Endosser l uniforme :… … Encyclopédie Universelle
endosser — ENDOSSER. v. a. Mettre sur son dos. Il n est guère d usage qu en cette phrase, Endosser le harnois, lacuirasse. On le dit aussi en plaisanterie, en parlant De celui qui prend le parti de la robe. Il porte la robe au Palais, il lui a fallu enfin… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
endosser — Endosser. v. a. Mettre sur son dos. Il n a guere d usage qu en cette phrase, Endosser le harnois, la cuirasse. On le dit encore en raillerie d une profession de robe qu on embrasse. Il porte la robe au Palais, il à endossé le harnois. On dit,… … Dictionnaire de l'Académie française
endosser — un harnois, Le mettre sur son dos, Le vestir … Thresor de la langue françoyse
endosser — (an dô sé) v. a. 1° Mettre sur son dos, se revêtir. • Le harnais éclatant qu il avait endossé, TRISTAN Panthée, II, 2. • Il s habille en berger, endosse un hoqueton, LA FONT. Fabl. III, 3. • Y voit on des savants en droit, en médecine,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENDOSSER — v. a. Mettre sur son dos. Il s emploie principalement en parlant D une armure. Endosser la cuirasse, le harnois. Fig. et fam., Endosser le harnois, se dit, en plaisantant, D un homme d Église ou de robe, qui revêt les habits de sa profession.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENDOSSER — v. tr. Mettre sur son dos. Endosser son habit, la cuirasse. Il signifie aussi Prendre à sa charge une chose fâcheuse, en supporter la responsabilité. Il a endossé une sotte affaire. En termes de Commerce, Endosser une lettre de change, un chèque … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Endosser l'uniforme — ● Endosser l uniforme devenir militaire … Encyclopédie Universelle
endos — [ ɑ̃do ] n. m. • 1583; de endosser ♦ Mention portée au dos d un titre à ordre, d un effet de commerce, par laquelle le porteur enjoint à la personne qui doit le payer d effectuer le paiement à un tiers ou à l ordre de celui ci. ● endos nom… … Encyclopédie Universelle
endossement — [ ɑ̃dosmɑ̃ ] n. m. • 1596; de endosser ♦ Transmission des titres à ordre, des effets de commerce au moyen de l endos. Endossement d un chèque, d une traite. Endossement en blanc, consistant dans la seule signature de l endosseur. ● endossement… … Encyclopédie Universelle
endosseur — [ ɑ̃dosɶr ] n. m. • 1664; de endosser ♦ Personne qui endosse (un effet, un chèque). ● endosseur nom masculin Personne qui transmet un billet, une lettre de change à un tiers, en inscrivant au dos de l effet la formule ordinaire de transfert.… … Encyclopédie Universelle