-
1 dégoût
degum1) Ekel m, Widerwille m2) ( lassitude) Überdruss m3) ( sursaturation) Übersättigung fdégoûtdégoût [degu]1 (écœ urement) Beispiel: dégoût d'un aliment Ekel masculin vor einem Nahrungsmittel; Beispiel: avec dégoût angeekelt2 (aversion) Beispiel: dégoût pour quelqu'un/quelque chose Widerwillen masculin gegen jemanden/etwas3 (lassitude) Überdruss masculin; Beispiel: il a un dégoût de lui-même er ist seiner Selbst überdrüssig -
2 inspirer
ɛ̃spiʀev1) einatmen2) ( suggérer) inspirieren3)s'inspirer de qc — sich leiten lassen, sich beeinflussen lassen, sich jdn zum Vorbild nehmen, sich anregen
inspirerinspirer [ɛ̃spiʀe] <1>1 anatomie einatmen2 (susciter) Beispiel: inspirer du dégoût/de l'inquiétude Ekel/Besorgnis erregend sein; Beispiel: inspirer de la confiance personne Vertrauen einflößen; Beispiel: inspirer le dégoût à quelqu'un jdm Ekel einflößen; Beispiel: inspirer la prudence à quelqu'un jdn zur Vorsicht mahnen3 (suggérer) Beispiel: inspirer une idée à quelqu'un jdn auf eine Idee bringen; Beispiel: inspirer un roman à quelqu'un jdn zu einem Roman inspirieren; Beispiel: inspirer à quelqu'un de faire quelque chose jdn [dazu] veranlassen, etwas zu tun4 (être à l'origine de) veranlassen, anregen décision; inspirieren œ uvre; als Vorbild dienen für personnage de roman; Beispiel: être inspiré par quelque chose chose von etwas beeinflusst sein; Beispiel: être inspiré par quelqu'un opération, attentat, conjuration von jemandem angestiftet sein5 (rendre créatif) Beispiel: inspirer quelqu'un jdn inspirieren; ( familier: plaire) jemanden begeisternBeispiel: s'inspirer de quelqu'un/quelque chose sich von jemandem/etwas inspirieren lassen, sich an jemandem/etwas orientieren; film, livre einer S. datif als Vorlage dienen; Beispiel: un film qui s'inspire d'un roman ein Film nach einem Romaneinatmen -
3 abomination
abɔminasjɔ̃fAbscheulichkeit f, Widerwärtigkeit f, Scheußlichkeit fabominationabomination [abɔminasjõ]1 (dégoût) Abscheu masculin o féminin; Beispiel: avoir quelqu'un/quelque chose en abomination jdn/etwas verabscheuen -
4 aversion
avɛʀsjɔ̃f1) Abneigung f2) ( dégoût) Abscheu m3) ( répugnance) Widerwille maversionaversion [avεʀsjõ]Abneigung féminin -
5 fort
I
1. fɔʀ adj1) ( énorme) gewaltig2) ( violent) heftig3) ( puissant) kräftigC'est plus fort que moi. — Das geht über meine Kräfte./Da kann ich nicht widerstehen.
C'est son fort. — Das ist seine Stärke.
4) ( vif) lebhaft5) ( épices) scharf6) ( très) sehr7) ( pénétrant) penetrant
2. advlaut, stark, fest, haltbar
3. m
II mau fort de — mitten in, in
fortfort [fɔʀ]I Adverbe1 frapper kräftig; parler, crier laut; sentir streng riechen; Beispiel: son cœ ur battait très fort er/sie hatte starkes Herzklopfen; Beispiel: le vent souffle fort es weht ein starker Wind; Beispiel: respirez fort! tief einatmen!2 (beaucoup) Beispiel: avoir fort à faire alle Hände voll zu tun haben; Beispiel: ça me déplaît fort das missfällt mir sehr; Beispiel: j'en doute fort das möchte ich stark bezweifeln►Wendungen: fort bien! na gut!; se faire fort de faire quelque chose sich datif zutrauen, etwas zu tun; y aller [un peu/trop] fort familier zu weit gehen3 (milieu, cœ ur) Beispiel: au plus fort de l'été im Hochsommer; Beispiel: au plus fort de la bataille auf dem Höhepunkt der Schlacht————————fortI Adjectif2 postposé (puissant) stark; monnaie hart; Beispiel: être fort de sa supériorité sich datif seiner Überlegenheit sicher sein; Beispiel: être fort de l'appui de quelqu'un auf jemandes Hilfe Accusatif bauen können4 (de grande intensité) stark; mer aufgewühlt; lumière hell; averse, battement heftig; rythme schnell; Beispiel: forte chaleur [Affen]hitze féminin familier6 (pour l'odorat) stark7 (pour les sensations/sentiments) groß; colère heftig; dégoût, désir, ferveur, douleur, émotion, rhume stark; fièvre hoch9 linguistique stimmlos10 œ uvre groß; phrase, geste politique bedeutend; présomption stark; Beispiel: exprimer son opinion en termes très forts seine Meinung sehr deutlich zum Ausdruck bringen; Beispiel: dire quelque chose haut et fort etw laut und deutlich sagen11 (important quantitativement) hoch; différence groß; baisse, hausse stark; Beispiel: il y a de fortes chances pour que +Subjonctif es bestehen gute Chancen, dass; Beispiel: faire payer le prix fort den vollen Preis zahlen lassen12 (doué) gut; Beispiel: être fort gut sein; (dans sa profession) sein Handwerk verstehen; (dans un sport/jeu) gut sein/spielen; Beispiel: être très fort sur un sujet über ein Thema gut Bescheid wissen; Beispiel: ne pas être très fort en cuisine nicht besonders gut kochen können; Beispiel: être très fort pour critiquer ironique sehr gut im Kritisieren sein13 plaisanterie gewagt; terme hart; Beispiel: cette histoire est un peu forte diese Geschichte kann man kaum glauben14 euphémisme chevilles, jambes kräftig; personne stark; poitrine groß; Beispiel: être un peu fort des hanches ziemlich breit um die Hüften sein►Wendungen: c'est plus fort que moi ich kann nicht anders; le [ oder ce qu'il y a de] plus fort, c'est que ironique das Beste ist, dass; c'est trop [ oder un peu] fort! das gibt's doch nicht!; elle est forte, celle-là! familier das schlägt dem Fass den Boden aus!(personne) Starke(r) féminin(masculin) -
6 frisson
fʀisɔ̃m1) Schauer m, Frösteln n2)frissons — pl MED Schüttelfrost m
frissonfrisson [fʀisõ]Beben neutre; Beispiel: frisson de dégoût Schauder masculin; Beispiel: avoir des frissons Schüttelfrost masculin haben; Beispiel: un frisson parcourt quelqu'un ein Schau[d]er überläuft jemanden►Wendungen: le grand frisson (émotion intense) [Nerven]kitzel masculin; (orgasme) Orgasmus masculin; Beispiel: donner le grand frisson à quelqu'un ein großer Nervenkitzel für jemanden sein; quelqu'un en a le frisson jdm läuft es dabei kalt über den Rücken -
7 grimace
gʀimasfGrimasse fgrimacegrimace [gʀimas]Grimasse féminin, Fratze féminin; Beispiel: faire la grimace das Gesicht verziehen; Beispiel: faire des grimaces Grimassen schneiden; Beispiel: grimace de douleur/colère schmerz-/wutverzerrtes Gesicht; Beispiel: grimace de dégoût angewiderte Miene -
8 haine
ɛnf1) Hass m2) ( dégoût) Abscheu f, Widerwille m3)par haine de — aus Hass gegen, aus Abscheu gegen
hainehaine [´εn] -
9 horreur
ɔʀœʀf1) Abscheu m, Gräuel n2) ( effroi) Entsetzen n3)horreurhorreur [ɔʀœʀ]2 (sensation d'épouvante) Entsetzen neutre, Schrecken masculin, Horror masculin; Beispiel: film d'horreur Horrorfilm masculin; Beispiel: faire horreur à quelqu'un Widerwillen bei jemandem erregen; paroles, idées bei jemandem Entsetzen hervorrufen4 (aversion) Beispiel: avoir horreur de quelqu'un/quelque chose jdn/etwas verabscheuen; (détester) jemanden/etwas nicht ausstehen können -
10 lassitude
lɑsitydf1) Ermüdung f2) ( dégoût) Müdigkeit f, Verdrossenheit flassitudelassitude [lαsityd]2 (fatigue morale) Überdruss masculin; Beispiel: accepter par lassitude um des [lieben] Friedens willen zustimmen familier -
11 nausée
-
12 répugnance
ʀepyŋɑ̃sfAbneigung f, Widerwille m, Ekel mrépugnancerépugnance [ʀepyɲãs]1 (aversion) Abscheu masculin; Beispiel: avoir de la répugnance pour quelque chose etw verabscheuen; Beispiel: répugnance à quelque chose Abscheu vor etwas datif -
13 répulsion
répulsionrépulsion [ʀepylsjõ]1 (aversion) Abscheu masculin; Beispiel: répulsion pour quelqu'un/quelque chose Abscheu vor jemandem/etwas; Beispiel: avoir de la répulsion pour quelqu'un jdn verabscheuen -
14 satiété
sasjetef1) Sättigung f2) ( lassitude) Überdruss msatiétésatiété [sasjete]à satiété reichlich; (jusqu'au dégoût) bis zum Gehtnichtmehr familier; Beispiel: manger à satiété sich satt essen -
15 écoeurement
écoeurement
См. также в других словарях:
dégoût — [ degu ] n. m. • 1560; de dégoûter 1 ♦ Manque de goût, d appétit, entraînant une réaction de répugnance. ⇒ anorexie, inappétence; répugnance, répulsion. Être pris de dégoût. Avoir des haut le cœur, des nausées de dégoût. Il a un véritable dégoût… … Encyclopédie Universelle
dégoût — DÉGOÛT. s. m. Manque de goût, manque d appétit. Il a un si grand dégoût, qu il ne sauroit manger de rien. Il n a plus de fièvre, mais il lui est resté du dégoût. [b]f♛/b] Il se dit aussi De la répugnance qu on a pour certains alimens. Il lui a… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Dégout — Dégoût Le dégoût ou dégout est le sentiment d une personne confrontée à ce dont elle n a pas le goût, et qu elle rejette même avec une certaine violence comme ayant fait l objet d une souillure inacceptable. La notion est particulièrement… … Wikipédia en Français
degout — Degout, m. acut. Est la chute d une chose liquide, goutte à goutte, Stillatio quae guttatim fit, Stillicidium. Ainsi l on dit, Le degout du pressoir, et est composé de la preposition de, et gout, inusité au masculin, estant le feminin Goutte en… … Thresor de la langue françoyse
Dégout — (fr., spr. Deguh), Widerwille; daher Degoutant (spr. Degutang), widerlich, u. Degoutiren, anekeln … Pierer's Universal-Lexikon
Degout — (franz., spr. gū), Ekel, Widerwille; degoutant (spr. tāng), Ekel erregend, widerlich; degoutieren, Ekel erregen, mit Widerwillen erfüllen; etwas abgeschmackt oder widerwärtig finden … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Degout — (frz., spr. guh), Ekel, Widerwille; degoutant (spr. áng), widerlich; degoutieren, anekeln, verleiden; etwas widerwärtig finden … Kleines Konversations-Lexikon
Degoût — Degoût, Widerwille, Abscheu, Ekel … Damen Conversations Lexikon
Dégoût — (frz. Deguh), Eckel, Widerwillen; degoutant, widerlich; degoutiren, Eckel, Widerwillen erregen … Herders Conversations-Lexikon
Degout — Degout,der:⇨Widerwille … Das Wörterbuch der Synonyme
dégoût — /dā gooˈ/ (French) noun Distaste … Useful english dictionary