-
41 crecimiento
m1) увеличение, возрастание2) развитие, рост; прирост•orientar al crecimiento — нацеливать [ориентировать] на рост
promover el crecimiento — содействовать [способствовать] развитию
pronosticar el crecimiento — прогнозировать рост; прогнозировать развитие
proyectar el crecimiento — проектировать [прогнозировать] рост
- crecimiento anual(re)adecuar el crecimiento a las condiciones nuevas — приспосабливать рост к новым условиям; приводить рост в соответствии с новыми условиями
- crecimiento anual promedio
- crecimiento anual medio
- crecimiento autosostenido
- crecimiento continuo
- crecimiento continuo de la economía
- crecimiento demográfico
- crecimiento dispar
- crecimiento de la economía
- crecimiento económico
- crecimiento económico hacia adentro
- crecimiento económico hacia afuera
- crecimiento económico autosostenido
- crecimiento económico deformado
- crecimiento económico equilibrado
- crecimiento económico firme
- crecimiento económico intenso
- crecimiento económico mundial
- crecimiento económico prestado
- crecimiento económico sostenido
- crecimiento estable
- crecimiento industrial
- crecimiento del mercado
- crecimiento natural de la población
- crecimiento neto
- crecimiento de la población
- crecimiento porcentual
- crecimiento de la producción
- crecimiento en la producción
- crecimiento promedio
- crecimiento promedio anual
- crecimiento sectorial
- crecimiento vegetativo de la población -
42 einbiegen
'aɪnbiːgənv irrein| biegendoblar; (beim Fahren) girar; nach links einbiegen doblar a la izquierda———————— -
43 tirar
ti'rarv1) werfen3) ( jalar) ziehen; ( hacia adentro) hineinziehen; ( hacia adelante) vorziehentirar violentamente — zerren, reißen
4) ( estirar) spannen5) ( disparar) schießen6)tirar dedo — (LA) trampen
verbo transitivo1. [lanzar, jugar] werfen2. [dejar caer] fallen lassen3. [desechar] wegwerfen4. [malgastar] vergeuden5. [disparar] abfeuern6. [derribar] abreißen8. [imprimir] drucken————————verbo intransitivo1. [gen] ziehen2. [disparar] schießentirar a matar schießen, um zu töten3. [atraer] anziehen4. [dirigirse a] gehen5. [seguir con cierta dificultad] auskommen6. [parecerse]7. [jugar] spielen8. [tener propensión] eine Tendenz haben————————tirarse verbo pronominal1. [lanzarse, arrojarse] sich werfen2. [tumbarse] sich hinlegen3. [pasarse] verbringentirartirar [ti'rar]num1num (arrastrar) ziehen [de an+dativo]; tira y afloja Tauziehen neutro; a todo tirar höchstens; tirar de la lengua a alguien jdm die Würmer aus der Nase ziehennum11num (loc): ¿cómo estás? - voy tirando wie geht's? - es geht sonum2num (malgastar) verschwendennum3num (desechar) wegwerfennum6num (trazar) ziehennum7num (imprimir) druckennum8num (extender) spannennum9num fotografía schießen■ tirarse -
44 doblar
v.1 to fold.Ricardo repliega la bandera Richard folds the flag.2 to bend.Ella dobla los alambres She bends the wires.3 to turn, to go round (esquina).al doblar la esquina when you turn the cornerdobla en la primera a la derecha take the first rightElla dobló She made a turn.4 to double.dobló la apuesta he doubled the betsu padre le dobla la edad his father is twice his ageElla dobló el precio She doubled the price.5 to dub.doblar una película al español to dub a film into Spanish6 to lap.7 to toll (campanas).Las campanas doblaron tristemente The bells tolled sadly.8 to turn around, to swing around.Ella dobla la esquina She turns around the corner.9 to translate, to double.Ricardo dobló la voz de María Richard translated Ann's voice.10 to deflect, to deviate, to refract.El agua dobla la luz Water deflects light.* * *1 (duplicar) to double2 (plegar) to fold3 (torcer) to bend4 (esquina) to turn, go round5 (película) to dub6 (a un actor) to stand in (a, for), double (a, for)1 (girar) to turn2 (campana) to toll3 CINEMATOGRAFÍA to play two parts, double1 (plegarse) to fold2 (torcerse) to bend3 (rendirse) to give in* * *verb1) to double2) fold3) dub4) toll5) turn* * *1. VT1) (=plegar) [+ carta, tela, periódico] to fold; [+ alambre, pierna] to bend2) (=torcer) [+ esquina] to turn, go round; [+ cabo] (Náut) to round3) (=tener el doble de)su marido le dobla el sueldo — her husband earns twice as much as her, her husband earns double what she does
4) (=duplicar) [+ cantidad, oferta] to doubledoblen sus apuestas, señores — double your bets, gentlemen
en verano nos doblan el trabajo — in summer our work doubles o is doubled
5) (Cine)a) [en la voz] [+ película, actor] to dubb) [en la acción] [+ actor] to stand in foren las escenas de peligro lo dobla un especialista — a stunt man stands in for him in the dangerous scenes
6) * [+ persona]7) (Dep) [+ ciclista, corredor] to lap8) (Teat)9) Méx (=matar) to shoot down2. VI1) (=girar) [persona, vehículo] to turn2) [campana] to toll3) (Taur) [toro] to collapse4) ** (=morir) to peg out **3.See:* * *1.verbo transitivo1) <camisa/papel> to fold; <brazo/vara> to bend3) ( aumentar al doble) <oferta/apuesta/capital> to double; ( tener el doble que)le dobla la edad or la dobla en edad — he's twice her age
4)a) < película> to dubb) < actor> ( en banda sonora) to dub; ( en escena) to double for2.doblar vi2) campanas to toll3.doblar a muerto — to knell (liter), to sound a death knell
doblarse v pron1) rama/alambre to benddoblarse de dolor/risa — to double up with pain/laughter
2) precios/población to double* * *= bend, double, fold, turn down, push out of + alignment, dub, flex.Ex. Flexibility of course does not mean that the structure is flexible and will bend or move under stress.Ex. There is the possibility of doubling or trebling the communication outlets in the not too distant future.Ex. Other commercially available wallets are made of a more pliable transparent plastic - again with a separate pocket for each slide - and these can be folded to fit into a cardboard box.Ex. Do not turn down the corners of pages to mark one's place.Ex. This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.Ex. A DVD disc holds between 7 and 20 times as much data as a standard CD-ROM, enough to carry a feature-length film dubbed into 8 languages.Ex. The following recommendations are made: select copying machines carefully (edge-flush platens are best; don't flex a book more than 180 degrees; educate patrons and staff to be gentle with books; and limit the number of pages copied from each volume.----* doblar a muerto = sound + the death knell for.* doblar el dedo = curl up + finger.* doblar la rodilla = genuflect.* doblarse = curl up, deflect, buckle, bend down, bend over.* doblar una esquina = turn + a corner.* sin doblarse = unfolded.* * *1.verbo transitivo1) <camisa/papel> to fold; <brazo/vara> to bend3) ( aumentar al doble) <oferta/apuesta/capital> to double; ( tener el doble que)le dobla la edad or la dobla en edad — he's twice her age
4)a) < película> to dubb) < actor> ( en banda sonora) to dub; ( en escena) to double for2.doblar vi2) campanas to toll3.doblar a muerto — to knell (liter), to sound a death knell
doblarse v pron1) rama/alambre to benddoblarse de dolor/risa — to double up with pain/laughter
2) precios/población to double* * *= bend, double, fold, turn down, push out of + alignment, dub, flex.Ex: Flexibility of course does not mean that the structure is flexible and will bend or move under stress.
Ex: There is the possibility of doubling or trebling the communication outlets in the not too distant future.Ex: Other commercially available wallets are made of a more pliable transparent plastic - again with a separate pocket for each slide - and these can be folded to fit into a cardboard box.Ex: Do not turn down the corners of pages to mark one's place.Ex: This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.Ex: A DVD disc holds between 7 and 20 times as much data as a standard CD-ROM, enough to carry a feature-length film dubbed into 8 languages.Ex: The following recommendations are made: select copying machines carefully (edge-flush platens are best; don't flex a book more than 180 degrees; educate patrons and staff to be gentle with books; and limit the number of pages copied from each volume.* doblar a muerto = sound + the death knell for.* doblar el dedo = curl up + finger.* doblar la rodilla = genuflect.* doblarse = curl up, deflect, buckle, bend down, bend over.* doblar una esquina = turn + a corner.* sin doblarse = unfolded.* * *doblar [A1 ]vtA1 ‹camisa/papel/servilleta› to fold2 ‹brazo/rodilla› to bend; ‹vara› to benddóblale los puños hacia adentro/afuera turn the cuffs in/uplo dobló de un puñetazo he punched him and doubled him upB ‹esquina› to turn, go around; ‹cabo› to roundC1 (aumentar al doble) ‹oferta/apuesta/capital› to double2(tener el doble que): le dobla la edad or la dobla en edad he's twice her ageel nuevo edificio dobla en altura al antiguo the new building is twice as high as the old oneD1 ‹película› to dubuna película doblada al castellano a film dubbed into Spanish2 ‹actor› (en la banda sonora) to dub; (en una escena) to stand in for, double forE1 (vencer) to beat2 (ablandar — con ruegos) to win … over; (— con presión) to make … give indoblar las manos or las manitas ( Méx); to give in■ doblarviA (torcer, girar) «persona» to turn; «camino» to bend, turndobla a la izquierda turn leftB «campanas» to tolldoblar a muerto to knell ( liter), to sound a death knellC «toro» to collapseD (ceder) to give in■ doblarseA «rama/alambre» to benddoblarse de dolor/risa to double up with pain/laughterB «precios/población» to doubleC ( Méx) (en el dominó) to put down a double* * *
doblar ( conjugate doblar) verbo transitivo
1 ‹camisa/papel› to fold;
‹brazo/vara› to bend
2 ‹ esquina› to turn, go around;
‹ cabo› to round
3 ( aumentar al doble) ‹oferta/apuesta/capital› to double;
( tener el doble que):
4 ‹ actor› ( en banda sonora) to dub;
( en escena) to double for;
‹ película› to dub;
verbo intransitivo
1 (torcer, girar) [ persona] to turn;
[ camino] to bend, turn;
2 [ campanas] to toll
doblarse verbo pronominal
1 [rama/alambre] to bend
2 [precios/población] to double
doblar
I verbo transitivo
1 (duplicar) to double: mi mujer me dobla el sueldo, my wife earns twice as much as I
2 (un mapa, la ropa) to fold
3 (flexionar) to bend
4 (torcer) to bend: dobló la barra de metal, he bent the metal bar
5 (girar) lo verás nada más doblar la esquina, you'll see it as soon as you get round the corner
6 (una película) to dub
II verbo intransitivo
1 (girar) to turn
doblar a la derecha/izquierda, to turn right/left
2 (repicar) to toll
' doblar' also found in these entries:
Spanish:
duplicar
- esquina
English:
bend
- come round
- crook
- curve
- double
- double up
- dub
- flex
- fold
- intensify
- lap
- round
- toll
- turn
- turn down
- turn in
- come
- crease
- go
- kowtow
- swing
* * *♦ vt1. [duplicar] to double;dobló la apuesta he doubled the bet;2. [plegar] to fold;dobla bien tu ropa fold your clothes carefully;3. [torcer] to bend;doble el brazo, por favor bend your arm, please;doblar el espinazo [someterse] to bend the knee4. [esquina] to turn, to go round;al doblar la esquina when you turn the corner5. [actor] [con la voz] to dub;[en escena] to stand in for;doblar una película al español to dub a film into Spanish6. [corredor] to lap♦ vi1. [girar] to turn;dobla en la primera a la derecha take the first right2. [campanas] to toll3. [toro] to collapse [after receiving the bullfighter's sword thrust]* * *I v/t2 cantidad double;me dobla la edad he’s twice my age3 película dubovertake;doblar la esquina go round o turn the cornerII v/i1 turn;doblar a la derecha turn right2 de campana toll;doblar a muerto sound the death knell* * *doblar vt1) : to double2) plegar: to fold, to bend3) : to turndoblar la esquina: to turn the corner4) : to dubdoblar vi1) : to turn2) : to toll, to ring* * *doblar vb1. (plegar) to fold3. (duplicar) to double4. (girar) to turn / to go rounddobló la esquina he turned the corner / he went round the corner -
45 patizambo
patizambo
◊ -ba adjetivo ( con las piernas arqueadas — hacia adentro) knock-kneed;(— hacia afuera) bowlegged ' patizambo' also found in these entries: English: bandy legged - bow-legged - bow - knock -
46 bend inwards
v.1 doblar hacia dentro.2 doblarse hacia adentro. -
47 inflect
vt.1 modular (voice)2 conjugar.3 cambiar el tono de.4 doblar hacia dentro.5 doblarse hacia adentro.vi.conjugarse (gramática) (verb); declinarse (noun) (pt & pp inflected) -
48 introvert
s.introvertido(a).s. & adj.introvertido.v.1 introvertir, dirigir hacia adentro.2 volver hacia el interior. (pt & pp introverted) -
49 pigeon-toed
adj.patituerto, con las puntas de los pies hacia dentro, de pies torcidos hacia adentro. -
50 take inside
v.1 meter, internar.2 meter a, llevar hacia adentro de.3 llevar hacia dentro, meter. -
51 вбросить
сов., вин. п.arrojar vt, lanzar vt ( hacia adentro), sacar vt -
52 ввергать
несов.1) уст. arrojar vt, lanzar vt ( con fuerza hacia adentro)2) ( в какое-либо состояние) sumir vt, hundir vtвверга́ть в отча́яние — sumir (hundir) en la desesperaciónвверга́ть в войну́ — sumir a la guerra -
53 ввергнуть
сов., вин. п.1) уст. arrojar vt, lanzar vt ( con fuerza hacia adentro)2) ( в какое-либо состояние) sumir vt, hundir vtвве́ргнуть в отча́яние — sumir (hundir) en la desesperaciónвве́ргнуть в войну́ — sumir a la guerra -
54 вглубь
нареч.вглубь лесо́в — en la profundidad de los bosques -
55 подогнуть
сов., вин. п.doblar vt ( hacia adentro); recoger vtподогну́ть одея́ло — doblar la mantaподогну́ть но́ги под себя́ — recoger las piernas (bajo sí)подогну́ть но́ги в коле́нях — doblar las piernas -
56 to feather one's nest
1) barrer hacia adentro, arrojar piedras al tejado propio -
57 grow in
VI + ADV [nail] crecer hacia adentro -
58 ingrown
ingrown ['ɪn.gro:n] adj1) : crecido hacia adentro2)ingrown toenail : uña f encarnada'ɪngrəʊningrown toenail — uñero m, uña f encarnada, uña f enterrada (Méx)
ADJingrowing (toe)nail — uña f encarnada
* * *['ɪngrəʊn]ingrown toenail — uñero m, uña f encarnada, uña f enterrada (Méx)
-
59 Onkel
-
60 hineinziehen
См. также в других словарях:
adentro — adverbio de lugar 1. En el interior o hacia la parte interior. Antónimo: afuera. Relaciones y contrastes: A diferencia de dentro, no admite término de relación: Estoy adentro, pero Estoy dentro de casa. Observaciones: Según vaya con un verbo de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
adentro — 1. Adverbio de lugar que, con verbos de movimiento explícito o implícito, significa ‘hacia la parte interior’: «Enseguida la condujo adentro» (Montero Trenza [Cuba 1987]); «Lo he empujado ahí adentro» (Hernández Naturaleza [Esp. 1989]). También… … Diccionario panhispánico de dudas
adentro — ► adverbio 1 Hacia el interior, en el interior: ■ entraron adentro; vive tierra adentro; vete muy adentro; no tan adentro. ANTÓNIMO afuera ► sustantivo masculino plural 2 Conjunto de pensamientos o de sentimientos íntimos de una persona no… … Enciclopedia Universal
adentro — adverbio dentro*. Originariamente adentro acompañaba a verbos de movimiento y dirección; p. ej.; se retiraron adentro para descansar; dentro se usaba con verbos de situación y reposo: están dentro de la caja. Este uso originario se ha alterado… … Diccionario de sinónimos y antónimos
adentro — Entrar adentro es redundante. Póngase, en su lugar, fueron adentro. Además, la forma dentro admite también la preposición desde (desde dentro), por (por dentro), hasta (hasta dentro), hacia (hacia dentro), de (de dentro) y para (para dentro) … Diccionario español de neologismos
adentro — (adv) (Básico) indica que alguien está o se dirige hacia la parte interior Ejemplos: ¿Podemos pasar adentro? No entres en el baño, tu hermana está adentro. Sinónimos: dentro … Español Extremo Basic and Intermediate
El Camino Real de Tierra Adentro — Saltar a navegación, búsqueda Sendero histórico nacional de El Camino Real de Tierra Adentro (El Camino Real de Tierra Adentro National Historic Trail) Categoría IUCN V (Paisajes terrestres/marinos protegidos) Registro Nacional de… … Wikipedia Español
Espalda adentro — Saltar a navegación, búsqueda Espalda adentro es un término ecuestre que se utiliza en la doma de un caballo. Se trata de un ejercicio lateral el cual se utiliza para provocar que el caballo mete el pie interno debajo de la masa con mayor… … Wikipedia Español
Tierra Adentro — ► locución adverbial Lugar que se aleja o está distante de las costas, hacia el interior. * * * Nombre que se daba a una región de la provincia de Costa Rica en los siglos XVII y XVIII. Se extendía desde el paraque denominado Tayutic o Teotique,… … Enciclopedia Universal
Mar adentro — ► locución adverbial Hacia alta mar, alejándose de la costa: ■ nadar mar adentro. * * * Película de cine española dirigida por Alejandro Amenábar … Enciclopedia Universal
a dentro o adentro — ► locución adverbial Hacia o en lo interior: ■ navegaron mar a dentro … Enciclopedia Universal