-
21 god
[gɔd] 1. сущ.1) бог, божество ( в политеистических религиях)the god of love, the blind god — бог любви, слепой бог (Амур, Эрос)
Syn:2) ( God) рел. Бог ( в монотеистических религиях), Всевышний; Господьto bless / praise / worship God — славить, восхвалять, прославлять Господа
God Almighty — боже всемогущий!, боже милостивый! (восклицание, выражающее удивление или досаду)
3) идол, кумир; бог, божокto be a god for smb. — быть кумиром для кого-л.
Syn:••2. гл.; уст.the gods — публика галёрки, галёрка
боготворить; поклонятьсяSyn:••to god it — разг. задирать нос
-
22 bless
[bles]гл., прош. вр., прич. прош. вр. blessed, blest1)а) благословлять; давать благословениеThe priest blessed the marriage. — Священник благословил этот брачный союз.
Syn:б) ( bless oneself) перекреститься2) благословлять, одаривать (кого-л. чем-л.)She is blessed with musical talent. — Она одарена музыкальными способностями.
I have never been a rich man, but I have always been blessed with good health. — Я никогда не был богат, но зато у меня всегда было отличное здоровье.
3) высок. благословлять, славословитьto bless one's stars — благодарить судьбу; благословлять свои звёзды
4) ирон. проклинатьI'll be blessed if I can see your reasoning. — Будь я проклят, если пойму, к чему ты ведёшь.
••bless me / my soul, bless my / your heart — господи помилуй!, господи! (выражает удивление, негодование, испуг)
I haven't a penny to bless myself with. — У меня нет ни гроша за душой.
-
23 bless
[ble|s] v (blessed [-{ble}st], blest)1. 1) благословлять; освящать2) благословлять, благодарить3) перекреститьto bless oneself - креститься, перекреститься, осенить себя крестным знамением
2. славословить3. 1) делать счастливым, осчастливливать2) считать себя счастливым4. просить милости у богаbless these children - господи, помилуй этих детей
5. предохранять от зла♢
bless me /my soul/!, bless my /your/ heart!, bless my heart and soul! - а) господи!, господи, помилуй!; честное слово!; видит бог! (выражает удивление, негодование, испуг); б) ей-богу (выражает радость и т. п.)well I'm blest! - не может быть!
God bless you! - а) дай вам бог здоровья!; б) будьте здоровы ( при чихании)
-
24 god
1. noun1) бог, божество2) (God) всевышний; God's truth истинная правда; my God! боже мой!; by God ей-богу! God Almighty боже всемогущий;God bless you! collocationа) боже мой! (восклицание, выражающее удивление);б) будьте здоровы (говорится чихнувшему); honest to God честное слово; God damn you! будьте вы прокляты!3) идол, кумир; to make a god of smb. боготворить кого-л.the gods публика галерки, галерка2. verb rareобожествлять; боготворить; to god it collocation разыгрывать из себя божество; важничать* * *(n) бог* * ** * *[gɑd /gɒd] n. бог, божество, всевышний; идол, кумир; публика галерки* * ** * *1. сущ. 1) бог, божество (в общем смысле) 2) (God) Бог единственный 3) перен. бог, божок 2. гл.; редк. боготворить -
25 god
-
26 God
[ɡɔd] nfor God's sake! — ради бога!
oh, my God! — о, господи!, боже мой!
God bless you! — а) благослови тебя Господь!; б) разг. будьте здоровы! (говорят чихнувшему)
-
27 bless
[bles] v (past и p. p. blessed или blest)1) благословлять, славословитьGod bless you! — благослови тебя Господь!
2) осчастливить -
28 bless
1) благословля́ть; освяща́ть;to bless oneself уст. перекрести́ться
;to bless one's stars благодари́ть судьбу́
2) славосло́вить3) де́лать счастли́вым, осчастли́вливать4) эвф. проклина́ть◊to bless the mark уст.
а) с позволе́ния сказа́ть;б) бо́же сохрани́ (что́бы);bless me ( или my soul), bless my ( или your) heart, God bless me ( или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодования
;I haven't a penny to bless myself у меня́ нет ни гроша́ за душо́й
-
29 god
god [gɒd]1. n1) бог, божество́2) (G.) Всевы́шний, Бог;G.'s truth и́стинная пра́вда
;my G.! Бо́же мой!
;by G. ей-бо́гу!
;G. Almighty Бо́же Всемогу́щий
;G. bless you! разг.
а) Бо́же мой! (восклицание, выражающее удивление);б) бу́дьте здоро́вы ( говорится чихнувшему);honest to G. че́стное сло́во
;G. damn you! бу́дьте вы про́кляты!
3) и́дол, куми́р;to make a god of smb. боготвори́ть кого́-л.
4) pl театр. галёрка, раёк; пу́блика галёрки2. v редк. обожествля́ть; боготвори́ть -
30 bless
[bles]bless (blessed, blest) благословлять; освящать; to bless oneself уст. перекреститься; to bless oneself уст. перекреститься; to bless one's stars благодарить судьбу bless делать счастливым, осчастливливать bless ирон. проклинать bless славословить to bless the mark боже сохрани (чтобы); bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодования to bless the mark боже сохрани (чтобы); bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодования bless (blessed, blest) благословлять; освящать; to bless oneself уст. перекреститься; to bless oneself уст. перекреститься; to bless one's stars благодарить судьбу bless (blessed, blest) благословлять; освящать; to bless oneself уст. перекреститься; to bless oneself уст. перекреститься; to bless one's stars благодарить судьбу bless (blessed, blest) благословлять; освящать; to bless oneself уст. перекреститься; to bless oneself уст. перекреститься; to bless one's stars благодарить судьбу to bless the mark боже сохрани (чтобы); bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодования to bless the mark с позволения сказать to bless the mark боже сохрани (чтобы); bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодования to bless the mark боже сохрани (чтобы); bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодования I haven't a penny to bless myself with у меня нет ни гроша за душой to bless the mark боже сохрани (чтобы); bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодования -
31 god
1. n бог, божествоhousehold gods — лары и пенаты, боги домашнего очага
a sight fit for the gods — зрелище, достойное богов
2. n Бог, Всевышний3. n идол, кумир4. n театр. раёк; посетители галёрки, галёрка5. n боже!, господи!, боже мой!God willing — если бог даст, если будет на то божья воля
may god speed you — бог в помощь; да поможет вам бог
oh God! — боже мой!, боже милостивый!
God bless me!, God bless my soul! — господи помилуй!
God knows how much I loved you — бог свидетель, как я любил вас
God damn it! — чёрт возьми!; будь оно проклято!
6. v редк. обожествлятьСинонимический ряд:1. Allah (noun) Allah; creator; god; heavenly Father; lord; supreme Being2. almighty (noun) almighty; deus; divine creator; master of the universe; omnipotent being; the creator; the supreme being3. deity (noun) deity; divine being; divinity4. effigy (noun) effigy; icon; idol; imageАнтонимический ряд: -
32 bless
verb(past and past participle blessed, blest)1) благословлять; освящать; to bless oneself obsolete перекреститься; to bless oneself obsolete перекреститься; to bless one's stars благодарить судьбу2) славословить3) делать счастливым, осчастливливать4) iron. проклинатьto bless the markа) с позволения сказать;б) боже сохрани (чтобы)bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодованияI haven't a penny to bless myself with у меня нет ни гроша за душой* * *(v) благословить; благословлять; освятить* * ** * *[ bles] v. благословить, благословлять, освящать, славословить; делать счастливым, осчастливливать* * *благословитеблагословитьблагословлятьблагословьтенегодованияосвящатьосчастливливатьславословить* * *1) благословлять 2) славословить -
33 bless the mark
разг.с позволения сказать; не в обиду будь сказано; помилуй бог, боже сохрани, упаси боже; подумать только [первонач. заклинание против злых чар, сглаза]‘I took Tom under my protection once, God save the mark!’ said Martin, with a melancholy smile; ‘and promised I would make his fortune.’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XLIII) — - Когда-то я обещал Тому свое покровительство, это ведь надо... - заметил Мартин с грустной улыбкой, - и собирался устроить его судьбу.
There are men, you know - save the mark - who, when their beasts get ill or too expensive, jump on their bicycle and take them for a quick run, taking care never to look behind them. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The Black Godmother’) — Подумать только, что существуют люди, которые, когда их собака заболеет или ее содержание становится слишком дорого, выводят несчастное животное на прогулку, прихватив с собой велосипед, садятся на него и катят прочь что есть духу, стараясь ни разу не обернуться.
-
34 My god!
Боже мой! междометие: -
35 Oh my god!
О, мой бог! междометие: -
36 благослави господь
god bless youБольшой англо-русский и русско-английский словарь > благослави господь
-
37 бог
муж. God;
god, idol;
divinity;
рел. the Author, the Deity, the Lord, Providence, the Supreme;
возвыш. Heaven, Heavens;
the Invisible Бог вас накажет ≈ God'll fix you! от Бога ≈ (прирожденный) heaven-born данный от Бога ≈ (об обычаях, порядках и т.п.) god-given забытый Богом ≈ godforsaken веровать в Бога, верить в Бога ≈ to believe in God Бог дал (сына, дочь, детей) ≈ God has blessed (with) дай Бог всякому ≈ as good as anyone could want;
nobody could ask for (a) better дай Бог памяти ≈ (now) let me think;
let me jog my memory;
as God is in being! не приведи Бог сколько ≈ scads of одному Богу ведомо, один( господь-) бог знает ≈ God only knows;
only God knows побойся Бога, Бога бы побоялся ≈ have you no fear of God?;
have you no shame? Не боги горшки обжигают. ≈ It can't be that hard. Бог дал, Бог и взял. ≈ The Lord giveth and the Lord taketh away. Бог даст день, Бог даст (и) пищу.≈ God will give the day, God will give us food. дай Бог не последнюю ( рюмку) ≈ разг. more power to your elbow Бог правду видит, да не скоро скажет. посл. ≈ The mills of God grind slowly. Это одному Богу известно. ≈ One man's guess is as good as another's. Бог весть ≈ God (alone) knows Бог в помощь, да поможет вам Бог, помогай Бог ≈ may god speed you;
may the Lord help you видит Бог ≈ а) (as) God is my witness;
honest to God;
by God;
б) God, Lord, goodness knows Бог знает как ≈ greatly;
extremely;
utterly Бог знает сколько ≈ God knows how much/many/long;
an enormous amount/number/quantity of Бог знает что ≈ а) (творится, начинается, городит и т.п.) God/Lord/goodness/heaven knows what( is going on) ;
all kinds of strange things( are happening) ;
б) межд. it's God knows what!;
в) (отдать, заплатить, запросить и т.д.) (give) anything in the world;
what one wouldn't give бог его знает ≈ God knows, dear knows! Бог мой! ≈ (выражает изумление) lummy;
(выражает удивление, досаду) great Caesar! Боже мой! ≈ oh God!;
good gracious! Бог с тобой ≈ а) God bless you;
God be with you;
б) (для выражения согласия, примирения и т.п.) all right (then) ;
so be it;
have it your way;
do as you like;
в) (для выражения упрека, несогласия, удивления и т.п.) good heavens!, good Lord!, good God!;
my God!;
for heaven's sake! Бог с ним ≈ never mind, forget (about) smb. дай бог ≈ God grant;
I hope (so), let's hope (so) дай Бог здоровья ≈ (may) God grant smb. (good) health (если) Бог даст ≈ God willing, Lord willing, with God's help;
I hope to God;
God grant не дай бог ≈ God forbid!, Lord forbid! ради бога ≈ for God's sake, for goodness' sake ей богу! ≈ really!, really and truly!, begad, by God!, honest;
прост. что Бог послал ≈ whatever is in the house что Бог даст ≈ whatever will be will be;
we'll see what God has in store for us как бог на душу положит ≈ anyhow;
higgledy-piggledy;
at random что Бог на душу положит ≈ whatever strikes one's fancy;
whatever comes to mind -
38 господь
муж.;
только ед. the Lord, God господь его знает! ≈ who knows!, goodness knows! господь с тобой! ≈ God bless you!;
bless you, no!, bless your heart, no!, nothing of the sort! (в восклицаниях удивления, негодования) -
39 Бог с тобой
а) God bless you;
God be with you;
б) (для выражения согласия, примирения и т. п.) all right (then) ;
so be it;
have it your way;
do as you like;
в) (для выражения упрека, несогласия, удивления и т.п.) good heavens!, good Lord!, good God!;
my God!;
for heaven's sake!Большой англо-русский и русско-английский словарь > Бог с тобой
-
40 crikey
боже мой междометие:
См. также в других словарях:
God bless (you) — spoken phrase used for showing that you care about someone, especially when you are saying goodbye to them Goodnight , God bless. Thesaurus: ways of saying goodbyesynonym Main entry: God … Useful english dictionary
God bless you — (God) bless you may you have good health. “The road just stops and ah choo!” “Bless you.” “Thank you.” Usage notes: said to someone who has just sneezed … New idioms dictionary
God bless you — see ↑bless • • • Main Entry: ↑god … Useful english dictionary
God bless you — Interjection used especially when someone has sneezed. In this situation, God bless you is more or less equivalent to saying Gesundheit. In German Gesundheit means health (and sanity ). Wishing good health was once thought to hold off the illness … Medical dictionary
God Bless You, Dr. Kevorkian — Infobox Book name = God Bless You, Dr. Kevorkian image caption = Cover of God Bless You author = Kurt Vonnegut illustrator = cover artist = country = USA language = English series = subject = genre = Speculative fiction publisher = Seven Stories… … Wikipedia
God Bless You, Mr. Rosewater — infobox Book | name = God Bless You, Mr. Rosewater title orig = translator = image caption = Cover of first edition (Hardcover) author = Kurt Vonnegut illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel… … Wikipedia
God bless you — interjection (see also bless you) … Wiktionary
God bless you — may God bestow grace on you; gesundheit, to your health (said after a person sneezes) … English contemporary dictionary
Montevideo, God Bless You! — Montevideo, Bog te Video! Official Poster Directed by Dragan Bjelogrlić Produced by … Wikipedia
Bless you — is a common English expression addressed to a person after they sneeze. The origin of the custom and its original purpose are unknown. In current practice, it is a socially recommended response.Origins and legendsSeveral possible origins are… … Wikipedia
bless you! — 1. For God bless you!, used superstitiously to someone who has just sneezed 2. An expression of gratitude or affection • • • Main Entry: ↑bless * * * said to a person who has just sneezed Origin: from the phrase (may) God bless you … Useful english dictionary