-
1 genügende (hinreichende) Deckung
genügende (hinreichende) Deckung
requisite cover, ample security, sufficient fundsBusiness german-english dictionary > genügende (hinreichende) Deckung
-
2 genügende Menge
die genügende Mengesufficiency -
3 genügende Qualität
удовлетворительное качествоDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > genügende Qualität
-
4 genügende Qualität
прил.внеш.торг. удовлетворительное качество -
5 genügende Sicherheit stellen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > genügende Sicherheit stellen
-
6 stellen
1. vt1) ставить, поставить; помещать; устанавливатьj-n an die Spitze stellen — поставить кого-л. во главеj-m ein Bein stellen — подставить кому-л. ножку (тж. перен.)Fallen ( Netze) stellen — ставить западни, расставлять сети (тж. перен.)2) устанавливать, определять, назначатьeinen Termin stellen — установить ( назначить) срок3) б. ч. перен. ставить, ценить (кого-л.)j-n über einen anderen stellen — ставить кого-л. выше ( ценить кого-л. больше) другого4) устанавливать, направлять, ориентироватьdie Weiche stellen — ж.-д. поставить ( перевести) стрелкуer ist ganz auf sich allein gestellt — он должен всё делать своими силами, он не может рассчитывать на чью-либо помощь( поддержку)5) предоставлять; представлятьeinen Antrag stellen — внести предложениеeinen Bürgen stellen — представить поручителяForderungen stellen — (по)ставить ( выдвинуть) требования, требоватьeine Frage stellen — задать( поставить) вопросgenügende Sicherheit stellen — предоставить достаточную гарантиюeinen Stellvertreter stellen — дать заместителя ( замену)einen Wagen stellen — предоставить машину ( экипаж)Zeugen stellen — представить ( выставить) свидетелейj-m etw. in Aussicht stellen — обнадёживать кого-л. чем-л.; пообещать кому-л. что-л.6) задержать (вора и т. п.); застигнуть врасплохdie Polizei stellte die Einbrecherbande — полиция накрыла шайку грабителейder Hund stellt das Wild — охот. собака нашла дичь7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеauf die Probe stellen — подвергать проверке; испытывать (кого-л., что-л.)etw. in Frage stellen — ставить что-л. под вопросetw. unter Beweis stellen — доказать ( обосновать) что-л.j-n (zur Rede) stellen — призвать кого-л. к ответу, требовать от кого-л. объяснений8)er ist so gut gestellt, daß er den Verlust kaum spüren wird — он так хорошо зарабатывает ( он так хорошо обеспечен, он занимает такое положение), что убыток для него будет не чувствителен2. (sich)1) становиться, (в) стать (куда-л.)sich an die Straße stellen — встать у края ( обочины) улицыsich auf eigene Füße stellen — перен. стать на ноги, стать самостоятельнымsich dem Gericht stellen — явиться в судder Verbrecher hat sich gestellt — преступник пришёл ( явился) с повиннойsich der Kritik stellen — отдать себя на суд критикиdie Fußballelf N stellte sich der Mannschaft K — футбольная команда Н встретилась ( играла) с командой Кsich zur ärztlichen Musterung stellen — явиться на медицинскую комиссию ( на медицинский осмотр)3)das Volk stellt sich hinter die Partei — народ идёт за (этой) партиейsich in den Dienst einer Sache stellen — посвятить себя служению какому-л. делуsich j-m in den Weg stellen — стать кому-л. поперёк дороги4) относиться (к кому-л., к чему-л.)sich feindselig gegen j-n stellen — враждебно ( недоброжелательно) относиться к кому-л.sich mit j-m gut stellen — установить с кем-л. добрые отношения5) прикидываться, притворяться (кем-л.); разыгрывать из себя (кого-л.)sich taub stellen — притворяться глухимer stellt sich nur so — он ( лишь) притворяется6) стоитьder Preis stellt sich hoch ( niedrig) — цена высокая ( низкая) -
7 неуспеваемость
неуспеваемость ж un|genügende ( mangelhafte] Leistungen, schlechte Lernergebnisse -
8 питание
-
9 Entschuldigung
Entschuldigung, excusatio (mit etwas, alcis rei, z.B. mit der Notwendigkeit, necessitatis). – purgatio (Rechtfertigung). – satisfactio (E. durch genügende Entschuldigungsgründe). – causa. latebra (Vorwand, Behelf, zu dem man seine Zuflucht nimmt). – eine E. vorbringen, excusatione uti, excusationem afferre, wegen etwas, alcis rei: etwas als E. anführen, excusare alqd (z.B. morbum); in excusationem dicere (zur E. sagen, z.B. haec); deprecari mit Akk. u. Infin. (zur E. im bittenden Tone sagen): einiges zur E. seines Vergehens sagen, pauca pro delicto suo verba facere: eine E. annehmen, gelten lassen, excusationem od. causam od. satisfactionem accipere: eine E. suchen, excusationem oder excusationis finden (v. Lebl.), excusari, durch etw., alqā re; excusationem habere, durch etw., alcis rei: wegen etwas um E. bitten, deprecari [763] alqd excusatione: ich bitte um E., ignoscas rogo.
-
10 Rechtfertigung
Rechtfertigung, purgatio. – excusatio (Entschuldigung). – satisfactio (genügende Rechtf.). [1929] jmds. R. annehmen, alcis excusationem od. satisfactionem accipere: zu seiner oder ihrer R., sui purgandi causā; ad purgandum se.
-
11 Deckung
Deckung f 1. BÖRSE covering purchase, short covering, cover; 2. GEN coverage; 3. VERSICH cover, (BE) insurance cover, (AE) insurance coverage; 4. WIWI backing (Währung) • keine Deckung 1. BANK no-account, n/a; 2. GEN no funds, N/F, NF, no effects, NE • ohne Deckung GEN no funds, N/F, NF* * *f 1. < Börse> covering purchase, short covering, cover; 2. < Geschäft> coverage; 3. < Versich> cover, insurance cover (BE), insurance coverage (AE) ; 4. <Vw> Währung backing ■ keine Deckung 1. < Bank> no-account (n/a) ; 2. < Geschäft> no funds (N/F, NF), no effects (NE) ■ ohne Deckung < Geschäft> no funds (N/F, NF)* * *Deckung
(Banknoten) backing, (Barzahlung) payment, (Deckungsspanne) margin, (Geldsendung) remittance, (Kapital) funds, provision [of funds], (Rückerstattung) reimbursement, refund, (Sicherheit) security, collateral (US), (Versicherung) cover, coverage (US), (Währung) cover, backing, (Wechsel) protecting, cover, hono(u)ring;
• Deckung angeschafft cover overfloat (in transit);
• keine Deckung (Bank) no funds;
• mangels Deckung for want of funds, without cash;
• mangels Deckung zurück (Scheck) returned for want of funds;
• ohne Deckung uncovered, unsecured, without cover, (funds in hand), no effects;
• zur Deckung unserer Kosten to cover our expenses;
• zur Deckung verwendet used as cover;
• anteilige Deckung (Gruppenversicherung) prorata distribution;
• keine ausreichende Deckung not sufficient [funds] (n. s.), not provided for, (Konto) no funds, (Scheckvermerk) no effects;
• automatische Deckung (Versicherung) automatic coverage;
• bankmäßige Deckung collateral security (US);
• erforderliche Deckung requisite cover;
• durch Rückversicherung beschaffte fehlende Deckung surplus coverage;
• genügende (hinreichende) Deckung requisite cover, ample security, sufficient funds;
• sehr knappe Deckung thin margin (US);
• mangelnde Deckung insufficiency of assets;
• ungenügende Deckung (Bank)insufficient funds;
• völlig ungenügende Deckung (Makler) shoestring margin (US);
• volle Deckung full cover[age];
• vorgeschriebene Deckung (Lebensversicherung) legal reserve;
• weitere (zusätzliche) Deckung additional cover, surplus reserve (US), (Makler) additional margin (US);
• [durch Verpfändung geleistete] zusätzliche Deckung collateral security (US);
• Deckung durch Aktiva asset coverage;
• Deckung von Banknoten backing of notes;
• Deckung des Bedarfs supply, meeting the requirements;
• Deckung der öffentlichen Defizite financing of the public deficits;
• Deckung der Kosten cost recovery;
• Deckung eines Risikos covering a risk;
• Deckung eines Verlustes covering a loss;
• Deckung erst bei Zahlungseingang drawn against uncollected funds;
• Deckung ablehnen (Versicherung) to disclaim liability;
• als Deckung annehmen to take as reimbursement;
• Deckung anschaffen to [provide] cover, to make (send, provide for) remittance, to provide (furnish with) funds, to provide payment, to remit, (Makler) to margin;
• jem. Deckung anschaffen to furnish s. o. with cover, to supply s. o. with funds;
• Deckung für einen Wechsel anschaffen to cover (give consideration for, provide for, make provision for cover of) a bill;
• voll zur Deckung des Gemeinkostenanteils beitragen to absorb its full share of overhead;
• als Deckung dienen to serve as cover (collateral, US);
• Betrag als Deckung einzahlen to pay in an amount as deposit;
• Deckung in Händen haben to be covered, to hold security;
• größere Deckung hinterlegen to put up more margin;
• für Deckung sorgen to provide for payment (with funds);
• für die Deckung eines Wechsels sorgen to make provision for payment of a bill;
• ohne kapitalmäßige Deckung spekulieren to overtrade;
• Deckung für Kursverluste stellen (Makler) to margin up;
• jem. Deckung zur Verfügung stellen to furnish s. o. with cover (funds);
• Deckung gemeinsam unternehmen to join the coverage;
• ohne Deckung verkaufen (Börse) to sell a bear (short, US);
• Deckung verlangen to want a security;
• Deckung verschaffen to put under cover;
• mit Deckung versehen to put in funds, to provide with cover;
• Aktien als Deckung verwenden to apply shares as security (stock as collateral);
• Deckung vornehmen to cover. -
12 Mittel
mit·tel\Mittel durchgebraten kochk half-done2. Mit·tel <-s, -> [ʼmɪtl̩] nt( Lotion) ointment, lotion;ein \Mittel gegen etw a cure [or remedy] for sth;ein \Mittel gegen Schmerzen a pain-reliever2) (Putz\Mittel) cleaning agent;(Flecken\Mittel) stain removerein \Mittel haben, [um] etw zu tun to have ways [or means] of doing sth;wir haben \Mittel, um ihn zum Reden zu bringen we have ways of making him talk;es gibt ein \Mittel, das herauszufinden there are ways of finding that out;\Mittel und Wege finden to find ways and means;ein \Mittel zum Zweck sein to be a means to an end;jdm ist jedes \Mittel recht sb will go to any length[s] [or stop at nothing];kein \Mittel unversucht lassen to leave no stone unturned, to try everything;mit allen \Mitteln by every meanszum Glück verfüge ich dazu noch über genügende \Mittel thankfully, I've got enough funds left to cover that5) ( Mittelwert) average;im \Mittel on average;etw im \Mittel erreichen to average [at] sth;arithmetisches/geometrisches \Mittel arithmetic/geometric mean -
13 mittel
mit·tel\mittel durchgebraten kochk half-done2. Mit·tel <-s, -> [ʼmɪtl̩] nt( Lotion) ointment, lotion;ein \mittel gegen etw a cure [or remedy] for sth;ein \mittel gegen Schmerzen a pain-reliever2) (Putz\mittel) cleaning agent;(Flecken\mittel) stain removerein \mittel haben, [um] etw zu tun to have ways [or means] of doing sth;wir haben \mittel, um ihn zum Reden zu bringen we have ways of making him talk;es gibt ein \mittel, das herauszufinden there are ways of finding that out;\mittel und Wege finden to find ways and means;ein \mittel zum Zweck sein to be a means to an end;jdm ist jedes \mittel recht sb will go to any length[s] [or stop at nothing];kein \mittel unversucht lassen to leave no stone unturned, to try everything;mit allen \mitteln by every meanszum Glück verfüge ich dazu noch über genügende \mittel thankfully, I've got enough funds left to cover that5) ( Mittelwert) average;im \mittel on average;etw im \mittel erreichen to average [at] sth;arithmetisches/geometrisches \mittel arithmetic/geometric mean -
14 Dampfer
m1. < napoxod>: auf dem falschen Dampfer sitzen [sein]den falschen Dampfer erwischen [nehmen]auf den falschen Dampfer einsteigen [setzen] ошибаться. Wenn du diese merkwürdige Meinung vertrittst, dann sitzt du auf dem falschen Dampfer.Meine Leute sollen faul und unzuverlässig sein? Mein Lieber, da bist du aber auf dem falschen Dampfer.Du hast auf den falschen Dampfer gesetzt. Das Pferd X. besitzt nicht die genügende Grundschnelligkeit.Du hast den falschen Dampfer erwischt. Bei deiner Liederlichkeit wirst du kaum das Berufsziel erreichen.Mit deiner Einschätzung der Sachlage hast du den falschen Dampfer genommen.Du bist auf den falschen Dampfer eingestiegen. Ihr beiden paßt nicht zusammen, auf dem richtigen Dampfer sein быть правым.2. грузовик, большой автомобиль, автобус. Das ist vielleicht ein Dampfer. Bestimmt schleppt er über zehn Tonnen. Er benötigt die ganze Straßenbreite.An der Bushaltestelle hielt plötzlich ein großer Dampfer, in dem alle Fahrgäste Platz fanden.3.: flotter Dampfer фам. жизнерадостная девушка. Kennst du die Kleine da drüben? Ein flotter Dampfer!Du hast einen flotten Dampfer. Sie trillert und tanzt den ganzen Tag.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dampfer
-
15 Nyquist-Impuls
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Nyquist-Impuls
-
16 Erklärung
f -, -en objašnjenje, tumačenje n, izjava f, očitovanje, proglašenje n; eine - abgeben izjaviti; jdm. eine genügende - geben dati kome potpunu zadovoljštinu -
17 stellen
etw. auf den Tisch stellen поста́вить что-л. на столj-n an die Spitze stellen поста́вить кого́-л. во главе́j-m ein Bein stellen подста́вить кому́-л. но́жку (тж. перен.), Fallen [Netze] stellen ста́вить западни́, расставля́ть се́ти (тж. перен.), etw. kalt stellen поста́вить что-л. в холо́дное ме́сто [на хо́лод]stellen I vt устана́вливать, определя́ть, назнача́ть; einen Termin stellen установи́ть [назна́чить] срокstellen I vt б.ч. перен. ста́вить, цени́ть (кого-л.), j-n über einen anderen stellen ста́вить кого́-л. вы́ше [цени́ть кого́-л. бо́льше] друго́гоdie Uhr stellen поста́вить часы́die Weiche stellen ж.-д. поста́вить [перевести́] стре́лкуer ist ganz auf sich allein gestellt он до́лжен всё де́лать свои́ми си́лами, он не може́т рассчи́тывать на чью-л. по́мощь [подде́ржку]einen Antrag stellen внести́ предложе́ниеeinen Bürgen stellen предста́вить поручи́теляForderungen stellen (по)ста́вить [вы́двинуть] тре́бования, тре́боватьeine Frage stellen зада́ть [поста́вить] вопро́сgenügende Sicherheit stellen предоста́вить доста́точную гара́нтиюeinen Stellvertreter stellen дать замести́теля [заме́ну]einen Wagen stellen предоста́вить маши́ну [экипа́ж]Zeugen stellen предста́вить [вы́ставить] свиде́телейwir stellen ihm unseren besten Mann zur Seite в помо́щники мы ему́ даё́м на́шего лу́чшего рабо́тникаj-m etw. in Aussicht stellen обнадё́живать кого́-л. чем-л.; пообеща́ть кому́-л. что-л.j-m etw. zur Verfügung stellen предоста́вить (что-л. в чьё-л.) распоряже́ниеdie Polizei stellte die Einbrecherbande поли́ция накры́ла ша́йку граби́телейder Hund stellt das Wild охот. соба́ка нашла́ дичьstellen I vt обознача́ет де́йствие, на хара́ктер кото́рого ука́зывает существи́тельное: auf die Probe stellen подверга́ть прове́рке; испы́тывать (кого́-л., что-л.)etw. in Frage stellen ста́вить что-л. под вопро́сj-n unter Aufsichtstellen отда́ть кого́-л. под надзо́рetw. unter Bewels stellen доказа́ть [обоснова́ть] что-л.j-n vor Gericht stellen отда́ть кого́-л. под суд; привле́чь кого́-л. к суде́бной отве́тственностиj-n (zur Rede) stellen призва́ть кого́-л. к отве́ту, тре́бовать от кого́-л. объясне́нийstellen I vt : er ist so gut gestellt, dass er den Verlust kaum spüren wird он так хорошо́ зараба́тывает [он так хорошо́ обеспе́чен, он занима́ет тако́е положе́ние], что убы́ток для него́ бу́дет не чувстви́теленstellen II : sich stellen станови́ться, (в)стать (кцда-л.), sich an die Straße stellen встать у кра́я [обо́чины] у́лицыsich auf eigene Füße stellen перен. стать на но́ги, стать самостоя́тельнымsich dem Gericht stellen яви́ться в судder Verbrecher hat sich gestellt престу́пник пришё́л [яви́лся] с пови́ннойsich der Kritik stellen отда́ть себя́ на суд кри́тикиdie Fußballelf N stellte sich der Mannschaft K футбо́льная кома́нда Н встре́тилась [игра́ла] с кома́ндой Кsich zum Kampf stellen приня́ть бойsich zur ärztlichen Musterung stellen яви́ться на медици́нскую коми́ссию [на медици́нский осмо́тр]er muß sich in diesem Jahr stellen в э́том году́ его́ призыва́ют (на вое́нную слу́жбу)stellen II : sich stellen: sie stellen sich hinter diese Doktrin они́ подде́рживают э́ту доктри́нуdas Volk stellt sich hinter die Partei наро́д идё́т за (э́той) па́ртиейsich in den Dienst einer Sache stellen посвяти́ть себя́ служе́нию како́му-л. де́луsich j-m in den Weg stellen стать кому́-л. поперё́к доро́гиstellen II : sich stellen относи́ться (к кому́-л., к чему́-л.), sich feindselig gegen j-n stellen вражде́бно [недоброжела́тельно] относи́ться к кому́-л.sich mit j-m gut stellen установи́ть с кем-л. до́брые отноше́нияwie stellst du dich dazu? как ты к э́тому (де́лу) отно́сишься?stellen II : sich stellen прики́дываться, притворя́ться (кем-л.), разы́грывать из себя́ (кого-л.)sich dumm stellen прики́дываться дурачко́мsich taub stellen притвори́ться глухи́мer stellt sich nur so он (лишь) притворя́етсяstellen II : sich stellen сто́ить; der Preis stellt sich hoch [niedrig] цена́ высо́кая [ни́зкая]; das Kleid stellt sich auf hundert Mark пла́тье сто́ит [обойдё́тся в] сто ма́рокstellen II : sich stellen " пласирова́ться", занима́ть ме́сто по хо́ду игры́ (футбо́л) -
18 Achsabstand
im Stahlbetonbau: - Abstand der Stabachsen nebeneinander liegender Bewehrungsstäbe - Abstand der Schwerachsen nebeneinander liegender Bewehrungsstöße - vorgegebene Abstände der Betonstahlachsen zur Betonoberfläche oder untereinander, um eine genügende Brandsicherheit der Bauteile oder des Bauwerks zu gewährleisten.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Achsabstand
-
19 die Mehrheit
- {majority} phần lớn, phần đông, đa số, đảng được đa số phiếu, tuổi thành niên, tuổi trưởng thành, chức thiếu tá, hàm thiếu tá - {plurality} trạng thái nhiều, số lớn, sự kiêm nhiều chức vị, chức vị kiêm nhiệm, sự có nhiều lộc thánh, lộc thánh thu được ở nhiều nguồn = die absolute Mehrheit {absolute majority}+ = die übergroße Mehrheit {the absolute majority}+ = die genügende Mehrheit (Parlament) {working majority}+ = die Mehrheit ist dagegen {the noes have it}+ = die überwiegende Mehrheit {vast majority}+ = sich der Mehrheit anschließen {to join the majority}+ = er gewann mit knapper Mehrheit {he won by a close vote}+ = er wurde mit übergroßer Mehrheit gewählt {he was elected by a large majority}+ -
20 die Menge
- {aggregate} khối tập hợp, khối kết tập, thể tụ tập, toàn bộ, toàn thể, tổng số, kết tập - {amount} số lượng, số nhiều, thực chất, giá trị thực, tầm quan trọng, ý nghĩa - {assemblage} sự tập hợp, sự tụ tập, sự nhóm họp, cuộc hội họp, sự sưu tập, sự thu thập, bộ sưu tập, sự lắp ráp, sự lắp máy - {batch} mẻ, đợt, chuyển, khoá - {bulk} trọng tải hàng hoá, hàng hoá, phần lớn hơn, số lớn hơn - {bunch} búi, chùm, bó, cụm, buồng, đàn, bầy, bọn, lũ - {bundle} bọc, gói - {company} sự cùng đi, sự cùng ở, sự có bầu có bạn, khách, khách khứa, bạn, bè bạn, hội, công ty, đoàn, toán, toàn thể thuỷ thủ, đại đội - {crowd} đám đông, quần chúng, nhóm, tụi, cánh, đống, vô số, crowd of sail sự căng hết buồm, sự căng nhiều buồm - {deal} gỗ tùng, gỗ thông, tấm ván cây, sự chia bài, lượt chia bài, ván bài, sự giao dịch, sự thoả thuận mua bán, sự thông đồng ám muội, việc làm bất lương, cách đối xử, sự đối đãi - {deluge} trận lụt lớn, đại hồng thuỷ, sự tràn ngập, sự tới tấp, sự dồn dập - {dollop} khúc to, cục to, miếng to - {dose} liều lượng, liều thuốc - {drove} đoàn người đang đi, cái đục drove chisel) - {flock} túm, len phế phẩm, bông phế phẩm, bột len, bột vải, kết tủa xốp, chất lẳng xốp, các con chiên, giáo dân - {flood} lụt, nạn lụt, dòng cuồn cuộn, sự tuôn ra, sự chảy tràn ra &), nước triều lên flood-tide), sông, suối biển,, flood-light - {lot} thăm, việc rút thăm, sự chọn bằng cách rút thăm, phần do rút thăm định, phần tham gia, số, phận, số phận, số mệnh, mảnh, lô, mớ, rất nhiều, hàng đống, hàng đàn - {lump} cục, tảng, miếng, cái bướu, chỗ sưng u lên, chỗ u lồi lên, cả mớ, người đần độn, người chậm chạp - {mass} lễ mét, khối, số đông, đa số, khối lượng, nhân dân - {multiplicity} - {multitude} dân chúng - {number} đám, sự đếm số lượng, sự hơn về số lượng, nhịp điệu, câu thơ, số học - {oodles} sự quá nhiều, sự vô vàn, muôn vàn - {peck} thùng, đấu to, nhiều, vô khối, cú mổ, vết mổ, cái hôn vội, thức ăn, thức nhậu, thức đớp - {pile} cọc, cừ, cột nhà sàn, chồng, giàn thiêu xác, của cải chất đống, tài sản, toà nhà đồ sộ, nhà khối đồ sộ, pin, lò phản ứng, mặt trái đồng tiền, mặt sấp đồng tiền, lông măng, lông mịn - len cừu, tuyết, dom, bệnh trĩ - {quantity} lượng, số lớn - {quantum} phần, mức, ngạch, định lượng, lượng tử - {stream} dòng suối, dòng sông nhỏ, dòng, luồng, chiều nước chảy - {swarm} đàn ong chia tổ - {throng} = die Menge [an] {plenty [of]}+ = die Menge [von] {shower [of]}+ = die Menge (Biologie) {population}+ = eine Menge {lots of}+ = jede Menge {aplenty; umpteen}+ = die große Menge {army; bushel; carload; grist; host; lashings; legion; plurality; ruck; sea; stack}+ = die kleine Menge {dreg; driblet; spoonful; sprinkle; sprinkling nozzle; touch; trace}+ = ein Menge von {a quantity of}+ = die geringe Menge {lick; paucity}+ = die riesige Menge {infinity}+ = die große Menge von {variety of}+ = die genügende Menge {sufficiency}+ = eine große Menge {oceans of}+ = eine ganze Menge {a good many; quite a few}+ = die abgeteilte Menge {charge}+ = eine Menge kosten {to cost a pretty penny}+ = die ausreichende Menge {sufficiency}+ = die hinreichende Menge (Essen) {stomachful}+ = die einelementige Menge {singleton}+ = die unendlich große Menge {infinity}+ = in großer Menge auftreten {to come in a flood}+ = sich durch die Menge drängeln {to force one's way through the crowd}+ = über eine feste Zahl hinausgehende Menge {odd}+
См. также в других словарях:
Blechträger — heißen eiserne Träger (s.d.), die aus zwei durch Winkeleisen allein oder durch solche und Deckplatten gebildeten Bändern, den Gurtungen (Gurten), und einer diese verbindenden ebenen Blechwand (Siebblech, Vertikalplatte) gebildet sind, so daß… … Lexikon der gesamten Technik
Unfallverhütung [1] — Unfallverhütung. Durch § 120a der im Deutschen Reich geltenden Gewerbeordnung vorn 1. Juni 1891 sind die Gewerbeunternehmer verpflichtet, durch Betriebsmaßnahmen die Arbeiter gegen die in der Natur des Betriebes oder der Betriebsstätte liegenden… … Lexikon der gesamten Technik
Arbeiterwohnungen — (workmen s lodgings; logements d ouvriers; quartieri di operai). Unter A. im weiteren Sinne versteht man Kleinwohnungen für Arbeiter, unter A. im engeren Sinne die für Arbeiter und für die ihnen in bezug auf die Lebenshaltung und die soziale Lage … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Flößerei — Flößerei, das Verfahren zum Transport von schwimmendem Holz auf Wasserläufen ohne Benutzung eines Schiffsgefäßes. Geflößt werden unbearbeitete Stämme (Rundholz), bearbeitetes Material (Balken, Kantholz, Schwellen etc.) und Brennholz. Die Stücke… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Grundwasserfassungen — (vgl. auch Grundwasser). Zu unterscheiden sind hier die horizontalen Fassungsanlagen (Sickerrohre, Sickergalerien, Stollen) und die vertikalen Fassungsanlagen (Brunnen), (vgl. Brunnensysteme, S. 105, und den Abschnitt B. dieses Art.:… … Lexikon der gesamten Technik
Eisenbahnhygiene — Eisenbahnhygiene. Inbegriff der im Interesse der öffentlichen Gesundheitspflege gelegenen Einrichtungen und Vorkehrungen der Eisenbahnen, insbesonders der Vorsichtsmaßregeln, die geeignet sind, von Reisenden, Bediensteten und dritten Personen die … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Eisenbahnschulen — Eisenbahnschulen, Lehranstalten zur Ausbildung von Beamtenanwärtern oder zur Fortbildung bereits im Dienst befindlicher Eisenbahnbeamten. Im engeren Sinne sind es die nur in beschränkter Zahl bestehenden Anstalten, die ausschließlich die… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Verkehrsstockungen — (disturbance of traffic, operating difficulties; difficultés de circulation ou d exploitation; perturbazione del servizio), Hemmungen in der regelmäßigen Abwicklung des Verkehrs infolge besonderer Ereignisse im Betrieb oder Verkehr, infolge… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Ausfahrgruppe — Luftaufnahme des Rangierbahnhofes Kornwestheim bei Stuttgart (Mai 2008) Luftbild des Rangierbahn … Deutsch Wikipedia
Einfahrgruppe — Luftaufnahme des Rangierbahnhofes Kornwestheim bei Stuttgart (Mai 2008) Luftbild des Rangierbahn … Deutsch Wikipedia
Rangierbahnhof — Luftaufnahme des Rangierbahnhofes Kornwestheim bei Stuttgart (Mai 2008) … Deutsch Wikipedia