-
41 seinen Geldbeutel zücken
seinen Geldbeutel zücken
to unstring one’s purseBusiness german-english dictionary > seinen Geldbeutel zücken
-
42 über den Geldbeutel verfügen
über den Geldbeutel verfügen
to hold (command) the purse stringsBusiness german-english dictionary > über den Geldbeutel verfügen
-
43 tief in den Geldbeutel greifen
tief in den Geldbeutel greifendiep in zijn zak, beurs tastenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > tief in den Geldbeutel greifen
-
44 das verbietet mir mein Geldbeutel
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das verbietet mir mein Geldbeutel
-
45 den Geldbeutel ziehen
прил.общ. раскошелитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > den Geldbeutel ziehen
-
46 ein gespickter Geldbeutel
кол.числ.общ. толстый кошелёкУниверсальный немецко-русский словарь > ein gespickter Geldbeutel
-
47 er hat die Schwindsucht im Geldbeutel
мест.разг. у него карманная чахоткаУниверсальный немецко-русский словарь > er hat die Schwindsucht im Geldbeutel
-
48 in fremden Geldbeutel sparen
предл.общ. жалеть чужие деньги, скупиться на чужие деньгиУниверсальный немецко-русский словарь > in fremden Geldbeutel sparen
-
49 mein Geldbeutel hat die Schwindsucht
мест.шутл. у меня карманная чахоткаУниверсальный немецко-русский словарь > mein Geldbeutel hat die Schwindsucht
-
50 tief in den Geldbeutel greifen
(umgangssprachlich) sacudirse el bolsilloDeutsch-Spanisch Wörterbuch > tief in den Geldbeutel greifen
-
51 für tief in den Geldbeutel greifen
предл.разг. (etw.) потратиться, (etw.) раскошелиться (на что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > für tief in den Geldbeutel greifen
-
52 dicker Geldbeutel
m.fat purse n. -
53 dicker Geldbeutel
mfat purse -
54 Geldbörse
Geldbeutel m, Geldbörse f cüzdan -
55 Geldbörse
Geldbeutel m, Geldbörse f peněženka f -
56 Beutel
m; -s, -2. umg. (Geldbeutel) (einer Frau) purse; (eines Mannes) wallet; den Beutel aufmachen ( müssen) (have to) open the coffers; den Beutel zuhalten ( müssen) (have to) tighten the pursestrings; (pej.) be tightfisted; tief in den Beutel greifen oder langen müssen have to dig ( oder dive) deep into one’s pockets; jemandem ein Loch in den Beutel reißen burn a big hole in s.o.’s pocket ( oder purse); der Beutel ist leer there’s no money left in the till, the coffers are empty3. ZOOL. pouch4. österr. Sl. pej. idiot, fool* * *der Beutelbag; sac; sack; poke* * *Beu|tel ['bɔytl]m -s, -1) (= Behälter) bag; (= Tasche) (drawstring) bag or purse; (= Tragetasche) carrier bag; (= Tabaksbeutel, ZOOL) pouch; (dial) (= Tüte) paper bag; (= Päckchen) packet2) (inf = Geldbeutel) (von Frau) purse; (von Mann) wallettief in den Béútel greifen — to put one's hand in one's pocket, to dig deep into one's pocket(s)
das geht an den Béútel — that costs money!
die Hand auf dem Béútel haben (dated) den Béútel zuhalten (dated) — den Béútel zuhalten (dated) to be tightfisted
See:→ Loch* * *der1) (a small bag: a tobacco-pouch.) pouch2) (something bag-like: This animal stores its food in two pouches under its chin.) pouch3) (the pocket of skin in which the young of certain kinds of animal, eg the kangaroo, are reared.) pouch* * *Beu·tel<-s, ->[ˈbɔytl̩]m1. (Tasche) bagTabaks\Beutel [tobacco] pouch3. ZOOL pouch4.▶ tief in den \Beutel greifen müssen to have to dig deep into one's pocket* * *der; Beutels, Beutel2) (ugs.): (GeldBeutel) purse3) (Zool.) pouch* * *den Beutel aufmachen (müssen) (have to) open the coffers;den Beutel zuhalten (müssen) (have to) tighten the pursestrings; (pej) be tightfisted;langen müssen have to dig ( oder dive) deep into one’s pockets;jemandem ein Loch in den Beutel reißen burn a big hole in sb’s pocket ( oder purse);3. ZOOL pouch4. österr sl pej idiot, fool* * *der; Beutels, Beutel1) bag; (kleiner, für Tabak usw.) pouch2) (ugs.): (GeldBeutel) purse3) (Zool.) pouch* * *- m.bag n.sac n. -
57 Börse
f; -, -n1. FIN., WIRTS.: (Wertpapierbörse) stock exchange; Handel: stock market; für Waren: commodities market; Devisen: foreign exchange market; (Frachtbörse) freight market; (Termin-, Optionsbörse) futures ( oder options) market; (Gebäude, Ort) stock exchange; die Londoner Börse the London Stock Exchange; die Frankfurter / Pariser etc. Börse auch the Frankfurt / Paris etc. bourse; an der Börse on the stock exchange ( oder market); an der Börse spekulieren / spielen speculate / dabble on the stock market; an der Börse notierte Aktien (officially) quoted shares, listed stock; an die Börse gehen (Aktien ausgeben) issue shares, go public, enter the stock exchange; die Börse haussiert / boomt the market is bullish / booming; die Börse eröffnet flau / lustlos / lebhaft etc. the market opens slack / dull(y) / brisk(ly) etc.; die Börse schließt fest / müde etc. the market closes strongly / weakly etc.2. altm. (Geldbeutel) purse; für Männer und Am.: wallet* * *die Börse(Geldbeutel) purse; wallet;(Handelsplatz) stock market; market; exchange; stock exchange* * *Bọ̈r|se ['bœrzə, 'bøːɐzə]f -, -n2) (= Wertpapierhandel) stock market; (Ort) stock exchangean die Börse gehen — to be floated on the stock market or stock exchange
* * *die1) (a place where business shares are bought and sold or international financial dealings carried on.) exchange2) (a place where stocks and shares are bought and sold.) stock exchange3) (a stock exchange, or the dealings on that.) stock market* * *Bör·se<-, -n>[ˈbœrzə]fan die \Börse gehen to go publican der \Börse [gehandelt] [traded [or listed]] on the exchangean der \Börse notiert werden to be quoted on the stock exchangean der \Börse spekulieren to speculate on the stock exchange, to play the stock market, to dabble in stocks fam* * *die; Börse, Börsen1) (AktienBörse) stock market2) (Gebäude) stock exchange3) (geh. veralt.): (GeldBörse) purse* * *1. FIN, WIRTSCH: (Wertpapierbörse) stock exchange; Handel: stock market; für Waren: commodities market; Devisen: foreign exchange market; (Frachtbörse) freight market; (Termin-, Optionsbörse) futures ( oder options) market; (Gebäude, Ort) stock exchange;die Londoner Börse the London Stock Exchange;die Frankfurter/Pariser etcan der Börse on the stock exchange ( oder market);an der Börse spekulieren/spielen speculate/dabble on the stock market;an der Börse notierte Aktien (officially) quoted shares, listed stock;an die Börse gehen (Aktien ausgeben) issue shares, go public, enter the stock exchange;die Börse haussiert/boomt the market is bullish/booming;die Börse eröffnet flau/lustlos/lebhaft etc the market opens slack/dull(y)/brisk(ly) etc;die Börse schließt fest/müde etc the market closes strongly/weakly etc* * *die; Börse, Börsen1) (AktienBörse) stock market2) (Gebäude) stock exchange3) (geh. veralt.): (GeldBörse) purse* * *-n f.purse (UK only) n.stock exchange n. -
58 Ebbe
f; -, -n (Niedrigwasser) low tide; (Bewegung) ebb tide; Ebbe und Flut high and low tide, ebb and flow; es ist Ebbe the tide’s out, it’s low tide; mit der Ebbe auslaufen set sail with the tide; in meinem Geldbeutel / im Staatssäckel ist oder herrscht Ebbe umg., fig. I’m a bit hard up ( oder strapped for cash) at the moment / the state coffers are empty* * *die Ebbeebb tide; ebb; low tide; low water* * *Ẹb|be ['ɛbə]f -, -n1) (= ablaufendes Wasser) ebb tide; (= Niedrigwasser) low tideEbbe und Flut — the tides, ebb and flow
bei Ebbe baden — to swim when the tide is going out; (bei Niedrigwasser) to swim at low tide
bei Ebbe auslaufen — to go out on the (ebb) tide; (bei Niedrigwasser) to go out at low tide
mit der Ebbe — on or with the ebb tide
die Ebbe tritt um 15.30 Uhr ein — the tide starts to go out or turns at 3.30 p.m
2) (fig)bei mir or in meinem Geldbeutel ist or herrscht Ebbe — I'm a bit hard up (inf)
in den Beziehungen der beiden Staaten herrscht zurzeit Ebbe — relations between the two countries are at a low ebb at the moment or have fallen off recently
* * *(the ebbing tide: They sailed on the ebb tide.) ebb tide* * *Eb·be<-, -n>[ˈɛbə]f ebb [or low] tide; (Wasserstand) low water\Ebbe und Flut the tides pl\Ebbe sein to be low tidebei \Ebbe at low tide, when the tide goes out/has gone outmit der \Ebbe with the ebb tidemit der \Ebbe auslaufen to leave on the ebb tidein meinem Portmonee ist \Ebbe my finances are at a low ebb* * *die; Ebbe, Ebben1) (Bewegung) ebb tidebei Ebbe — at ebb tide; when the tide is going out
2) (Zustand) low tidebei Ebbe — at low tide; when the tide is/was out
es herrschte Ebbe in seinem Portemonnaie — (fig. ugs.) he was short of cash (coll.)
* * *Ebbe und Flut high and low tide, ebb and flow;es ist Ebbe the tide’s out, it’s low tide;mit der Ebbe auslaufen set sail with the tide;in meinem Geldbeutel/im Staatssäckel ist oderherrscht Ebbe umg, fig I’m a bit hard up ( oder strapped for cash) at the moment/the state coffers are empty* * *die; Ebbe, Ebben1) (Bewegung) ebb tidebei Ebbe — at ebb tide; when the tide is going out
2) (Zustand) low tidebei Ebbe — at low tide; when the tide is/was out
es herrschte Ebbe in seinem Portemonnaie — (fig. ugs.) he was short of cash (coll.)
* * *-n f.ebb n.low tide n.tide n. -
59 Loch
n; -(e)s, Löcher2. fig., in Wendungen: auf dem letzten Loch pfeifen umg. be on one’s last legs; jemandem Löcher oder ein Loch in den Bauch fragen / reden umg. bombard s.o. with questions / go on and on at s.o.; Löcher in die Luft starren oder in die Wand stieren umg. stare into space; jemandem ein großes Loch in den Geldbeutel reißen umg. make a big hole in s.o.’s pocket; ein Loch mit dem anderen zustopfen umg. rob Peter to pay Paul; er säuft wie ein Loch umg. he drinks like a fish5. vulg. (Vagina) cunt, hole* * *das Lochopening; hole; aperture; leak; cavity; vent* * *Lọch [lɔx]nt -(e)s, -er['lœçɐ] (= Öffnung, Lücke, Defizit) hole; (in Zahn auch) cavity; (in Reifen) puncture; (= Luftloch) gap; (BILLARD) pocket; (fig inf = elende Wohnung, Raum) dump (inf), hole (inf); (inf = Kneipe) dive (inf); (inf = Gefängnis) jug (inf), clink (inf), can (esp US infvulg = Vagina) cunt (vulg), hole (sl)ein Loch in den Kopf/ins Knie etc schlagen — to gash one's head/knee etc, to cut one's head/knee etc open
jdm ein Loch or Löcher in den Bauch fragen (inf) — to pester the living daylights out of sb (with all one's questions) (inf)
sie redet einem ein Loch or Löcher in den Bauch (inf) — she could talk the hind legs off a donkey (inf)
ein Loch or Löcher in die Luft gucken or starren or in die Wand stieren (inf) — to gaze into space or thin air
in ein Loch fallen (fig) — to come off the rails
See:→ pfeifen* * *das1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) hole2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) hole3) (a small bag attached to the corners and sides of a billiard-table etc to catch the balls.) pocket4) (a tiny hole made by a sharp point: a pin-prick.) prick5) (a hole in a tyre: My car has had two punctures this week.) puncture* * *<-[e]s, Löcher>[lɔx, pl ˈlœçɐ]nt1. (offene Stelle) holeein \Loch im Reifen a punctureein \Loch im Zahn a hole [or cavity] in one's [or the] toothein gähnendes \Loch (geh) a yawning [or gaping] hole4.▶ jdm ein \Loch [o Löcher] in den Bauch fragen (fam) to drive sb up the wall with [[all] one's] questions▶ ein großes \Loch in jds Geldbeutel/Ersparnisse reißen (fam) to make a big hole in sb's pocket/a big hole [or fam dent] in sb's savings▶ auf dem letzten \Loch pfeifen (sl: finanziell am Ende sein) to be broke fam [or BRIT sl a. skint]; (völlig erschöpft sein) to be on one's/its last legs* * *das; Loch[e]s, Löcher1) holeein Loch im Zahn/Kopf haben — have a hole or cavity in one's tooth/gash on one's or the head
jemandem ein Loch od. Löcher in den Bauch fragen — (salopp) drive somebody up the wall with [all] one's questions (coll.)
Löcher in die Luft gucken od. starren — (ugs.) gaze into space
auf dem letzten Loch pfeifen — be on one's/its last legs
* * *auf dem letzten Loch pfeifen umg be on one’s last legs;ein Loch in den Bauch fragen/reden umg bombard sb with questions/go on and on at sb;in die Wand stieren umg stare into space;jemandem ein großes Loch in den Geldbeutel reißen umg make a big hole in sb’s pocket;ein Loch mit dem anderen zustopfen umg rob Peter to pay Paul;er säuft wie ein Loch umg he drinks like a fish3. ASTRONschwarzes Loch black hole5. vulg (Vagina) cunt, hole* * *das; Loch[e]s, Löcher1) holeein Loch im Zahn/Kopf haben — have a hole or cavity in one's tooth/gash on one's or the head
jemandem ein Loch od. Löcher in den Bauch fragen — (salopp) drive somebody up the wall with [all] one's questions (coll.)
Löcher in die Luft gucken od. starren — (ugs.) gaze into space
auf dem letzten Loch pfeifen — be on one's/its last legs
2) (salopp abwertend): (Wohnraum) hole* * *¨-er (Halbl.) n.p-hole n. ¨-er n.hole n. -
60 Ebbe
f. bei jmdm. in der Kasse [im Geldbeutel] ist [herrscht] Ebbejmd. hat Ebbe in der Kasse [im Geldbeutel] у кого-л. совсем плохо с деньгами, денег нет ни гроша. Bei mir ist Ebbe in der Kasse. Ich kann dir leider keinen Pfennig borgen.Hans hat mal wieder Ebbe im Geldbeutel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ebbe
См. также в других словарях:
Geldbeutel — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Portemonnaie Bsp.: • Wo hast du deinen Geldbeutel verloren? … Deutsch Wörterbuch
Geldbeutel — ↑Portemonnaie … Das große Fremdwörterbuch
Geldbeutel — 1. Bim Geldbül schedt (scheidet) sik de Fröndskop. (Westf.) Böhm.: Pokud mĕšce, potud přítele. – Rádi se mĕjme, a každy svuj mĕšec dbejme. (Čelakovský, 235.) 2. Erst wirf in deinen Geldbeutel (den Kaufpreis) und dann öffne deinen Sack zum Verkauf … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Geldbeutel — Ein Geldbeutel (auch Geldbörse, Geldtasche, Geldsack, Portemonnaie oder Portmonee [pɔrtmɔˈneː]) ist eine kleine Tasche oder ein Beutel, in dem in erster Linie Bargeld aufbewahrt wird. Beispiel für eine Herrenbrieftasche (am fehlenden Münzfach… … Deutsch Wikipedia
Geldbeutel — Geldsack; Portmonee; Brieftasche; Geldbörse; Geldtasche; Portemonnaie * * * Geld|beu|tel [ gɛltbɔy̮tl̩], der; s, : Portemonnaie: ich habe nur noch 2 Euro in meinem Geldbeutel; den Geldbeutel zücken. Syn.: ↑ Börse (österr … Universal-Lexikon
Geldbeutel — Gẹld·beu·tel der; eine kleine Tasche (meist aus Leder) für das Geld, das man bei sich trägt ≈ Börse, Portemonnaie <etwas in den Geldbeutel tun> || ID einen dicken / dünnen Geldbeutel haben gespr; viel / wenig Geld haben; tief in den… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Geldbeutel — Brieftasche, Geldtasche, Portemonnaie; (geh.): Geldbörse; (ugs.): Beutel; (geh. veraltend): Börse; (veraltet): Geldkatze; (geh. veraltet): Portefeuille; (ugs. scherzh. veraltend): Portjuchhe; (landsch., sonst veraltet): Katze. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Geldbeutel — der Geldbeutel, (Grundstufe) kleiner Behälter, in dem man Geld bei sich trägt Synonyme: Brieftasche, Portemonnaie, Geldbörse (geh.) Beispiel: Sie steckte das Geld in den Geldbeutel … Extremes Deutsch
Geldbeutel, der — Der Gêldbeutel, des s, plur. ut nom. sing. ein Beutel, Geld darin zu verwahren … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Geldbeutel — Gẹld|beu|tel … Die deutsche Rechtschreibung
Geldbeutel — Jeldbiedel Jeldbiedels … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch