-
1 agudo
a'ɡ̱uđoadj1) akut2) (fig) hell, grell3) ( estridente) schrill, gellend4) ( afilado) spitz, scharf5) (fig: ingenioso) geistreich, scharfsinnig, scharf6) (fig: sentidos muy perceptivos) scharf7) ( sonido de frecuencia alta) hochEl sonido del flautín es muy agudo. — Der Klang der Pikkoloflöte ist sehr hoch.
8)palabra aguda — GRAMM endbetontes Wort
1. [delgado, afilado] spitz2. (figurado) [perspicaz] scharf3. (figurado) [vivo, gracioso] geistreich4. [fuerte] stechendagudoagudo , -a [a'γuðo, -a]num1num (afilado) spitznum5num (sonido) hochnum6num (grave) schwernum7num lingüística, gramática endbetont -
2 chispeante
tʃis'peanteadj2) (fig: ingenioso) geistreich, witzig, amüsantadjetivo1. [que chispea] Funken sprühend2. (figurado) [ingenioso] geistreichchispeantechispeante [6B36F75Cʧ6B36F75Cispe'aDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (centelleante) Funken sprühendnum2num (brillante) funkelndnum3num (ingenioso) geistreich, voller Esprit, witzig -
3 ingenioso
-
4 está escrito con gracia
está escrito con graciaes ist geistreich geschrieben -
5 gracia
'graθǐaf1) Grazie f, Reiz m2) ( gracilidad) Zierlichkeit f3) REL Gnade f, Verzeihung f4)¡Gracias! — Danke!
¡Muchas gracias! — Vielen Dank!
5) ( chiste) Witz m, Scherzwort n6) Gunst f7)8)caer en gracia — gefallen, Anklang finden
9)hacer gracia a alguien — jdm gefallen, jdn amüsieren
10)11)¡Por la gracia de Dios! — Um Gottes Willen!
sustantivo femenino¡qué gracia! sehr witzig!2. [arte, habilidad] Geschicklichkeit die————————gracias femenino pluralgraciagracia ['graθja]num1num plural (agradecimiento) ¡gracias! danke!; ¡muchas gracias! vielen Dank!; ¡gracias a Dios! Gott sei Dank!; te debo las gracias ich bin dir zu Dank verpflichtet; no me ha dado ni las gracias er hat sich nicht einmal bei mir bedankt; gracias a tus esfuerzos lo conseguí ich schaffte es dank deiner Bemühungennum7num (chiste) Witz masculino; (diversión) Spaß masculino; no tiene (ni) pizca de gracia das ist gar nicht lustig; no me hace nada de gracia das finde ich gar nicht lustig; si lo haces se va la gracia wenn du es tust, geht der Reiz verloren; este cómico tiene poca gracia dieser Komiker ist langweilig; la gracia es que... das Witzige daran ist, dass...; no estoy hoy para gracias ich bin heute nicht zu(m) Scherzen aufgelegtnum8num (ocurrencia) hoy ha hecho otra de sus gracias er/sie hat heute wieder was Schönes angerichtet -
6 sabio
1. 'sabǐo mGelehrter m, Weiser m2. 'sabǐo adj1) weise, gelehrt2) ( prudente) gelehrsam, lehrreich, gelehrt3) ( que juzga correctamente) klug, weise4) ( discreto) verständig, geistreich, scharfsinnig5) ( que tiene habilidad) tüchtig, geschickt1. [gen] klug2. [animal] artig————————Weise der, diesabiosabio , -a ['saβjo, -a]I adjetivoweiseII sustantivo masculino, femenino -
7 sombra
'sɔmbraf1) Schatten m2) (fam: carcel) Kittchen n3) (fig: espectro, fantasma) Schatten m, Geist m, Schattenbild n4) (fig: mácula) Makel m, dunkler Fleck m5) (fig)6) (fig)7) (fig)no tener ni sombra de… — nicht einmal den Hauch haben von…
8) (fig: estar preso)estar a la sombra — eingekerkert sein, im Gefängnis sein
poner a la sombra — ( encarcelar) einsperren
sustantivo femenino2. [en pintura] Schattierung die4. (gen pl) [inquietud]5. [clandestinidad]8. (figurado) [persona]últimamente es sólo una sombra de lo que fue in letzter Zeit ist er nur noch ein Schatten seiner selbst9. [suerte]tener buena / mala sombra Glück/Pechhaben10. TAUROMAQUIAteure Plätze in der Stierkampfarena, die im Schatten liegen11. (locución)sombrasombra ['sombra]num1num (proyección) Schatten masculino; sombras chinescas Schattentheater neutro; sombra de ojos (producto cosmético) Lidschatten masculino; hacer sombra Schatten werfen; hacer sombra a alguien (figurativo) jdn in den Schatten stellen; dar (una) buena sombra viel Schatten spenden; sentarse a la sombra de un árbol sich in den Schatten eines Baumes setzen; quita de ahí que me haces sombra verschwinde da, du stehst mir in der Sonne; esta persona se ha convertido en mi sombra diese Person verfolgt mich überallhin; no ver más que sombras a su alrededor immer nur schwarz sehen; no fiarse ni de su (propia) sombra niemandem über den Weg trauen; no es sombra de lo que era er/sie ist nur noch der Schatten seiner/ihrer selbstnum5num (cantidad mínima) Schimmer masculino; esto no tiene la más mínima sombra de verdad da ist absolut nichts Wahres dran; una sombra de tristeza ein Anflug von Traurigkeitnum9num (loc): ni por sombra nicht im Traum; adiós, ¡y vete por la sombra! (familiar) tschüs, und pass auf dich auf!; tener buena sombra (tener chiste) geistreich sein; (ser simpático) sympathisch sein; (tener suerte) Glück haben; tener mala sombra (tener mala suerte) ein Pechvogel sein; (ser antipático) unsympathisch sein -
8 tener buena sombra
tener buena sombra(tener chiste) geistreich sein -
9 conceptuoso
kɔnθep'twosoadj( lleno de conceptos) geistreich, sinnreich, witzig
См. также в других словарях:
Geistreich — Geistreich, durch eine Mannigfaltigkeit treffender u. eigenthümlicher Gedanken sich auszeichnend … Pierer's Universal-Lexikon
Geistreich — Geistreich, er, ste, adj. et adv. reich an Geist, in einigen Bedeutungen dieses Hauptwortes; geistvoll. Ein geistreicher Wein, der viele wirksame flüchtige Theile hat. Ein geistreicher oder geistvoller Pinsel, welcher kecke Pinseldrucke mit… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
geistreich — ↑epigrammatisch, ↑ingeniös … Das große Fremdwörterbuch
geistreich — anregend, aufgeweckt, belesen, einfallsreich, erfinderisch, erfindungsreich, findig, gebildet, gedankenreich, gehaltvoll, geistvoll, gelehrig, gelehrt, genial, gescheit, geschliffen, gewitzt, hell, ideenreich, inhaltsreich, intelligent, klug,… … Das Wörterbuch der Synonyme
geistreich — originell; blitzgescheit; witzig; pfiffig; mit Witz * * * geist|reich [ gai̮strai̮ç] <Adj.>: viel Geist und Witz zeigend, voller Esprit: ein geistreicher Autor; eine geistreiche Unterhaltung; sie versteht geistreich zu plaudern. Syn.: ↑… … Universal-Lexikon
geistreich — Geist: Das westgerm. Wort mhd., ahd. geist, niederl. geest, engl. ghost gehört zu einer Wurzel *g̑heis »erregt, aufgebracht sein, schaudern«, vgl. aus dem germ. Sprachbereich got. us gaisjan »erschrecken« und aisl. geiskafullr »voller Entsetzen«… … Das Herkunftswörterbuch
geistreich — geistreichadj 1.alkoholhaltig.⇨Geist1.19.Jh. 2.geistreichreden=inbetrunkenemZustandschwätzen;unverständlichlallen.1910ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
geistreich — geist|reich … Die deutsche Rechtschreibung
inhaltsreich — gedankenreich, gehaltvoll, geistreich, inhaltsschwer, inhaltsvoll, vielsagend; (bildungsspr.): substanziell. * * * inhaltsreich:1.〈einenbedeutendengeistigenGehaltaufweisend〉gehaltvoll·inhaltsvoll·gehaltreich·substanzreich;auch⇨geistreich–2.⇨bedeut… … Das Wörterbuch der Synonyme
Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie — Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie, laut Untertitel eine Komödie in fünf Akten, ist ein Theaterstück des Schweizer Schriftstellers Max Frisch. In einer Parodie des Don Juan Stoffs liebt Frischs Protagonist die Klarheit der Geometrie anstelle… … Deutsch Wikipedia
Jesus von Montreal — Filmdaten Deutscher Titel Jesus von Montreal Originaltitel Jésus de Montréal Produktionsland … Deutsch Wikipedia