-
1 gładko
1) ( bez nierówności) glatt, eben\gładko ogolony glatt rasiert\gładko zaczesane włosy glatt gekämmte Haare ntPl2) ( bez komplikacji) glatt, reibungslos\gładko się wywinąć mit einem blauen Auge davonkommen ( fig fam), glimpflich davonkommen; ( umiejętnie) gut, gekonnt\gładko przetłumaczony tekst flüssig übersetzter Text m -
2 gładko
advglatt, reibungslos -
3 gładki
gładki (-ko) (równy) glatt, eben; włosy, skóra glatt; (prosty) einfach; (jednobarwny) uni, ungemustert;gładko ogolony glatt rasiert;gładko poszło es ist glatt gelaufen -
4 glatt
-
5 gładziej
-
6 najgładziej
najgładziej [najgwaʥ̑iɛj] adv -
7 równo
jechać \równo jak po stole auf einer spiegelglatten Fläche fahren2) ( gładko)\równo uczesane włosy glatt gekämmte Haare ntPl3) ( w jednej linii) gerade\równo jak pod sznur schnurgerade4) ( jednakowo)podzielić coś \równo między siebie etw gleich untereinander verteilenserce \równo bije das Herz schlägt gleichmäßig6) ( dokładnie)zapłaciłem \równo 1000 złotych ich habe genau 1000 Zloty bezahltwyjechał \równo ze wschodem słońca er ist mit dem Sonnenaufgang aufgebrochen -
8 ślisko
1) ( gładko)na drogach jest \ślisko die Straßen sind glatt -
9 anliegend
3) ( den Körper betonend)ein eng \anliegendes Kleid obcisła sukienka -
10 gehen
gehen ['ge:ən] <ging, gegangen>zu jdm/zur Post \gehen pójść do kogoś/na pocztęans Telefon/an die Tür \gehen podejść do telefonu/drzwiin die Stadt/den Wald \gehen wybrać się do miasta/lasuüber die Straße \gehen przejść przez ulicę2) (zu Fuß \gehen) iść [ perf pójść] pieszo3) ( besuchen)ins Kino \gehen pójść do kinaan die Uni \gehen uczęszczać na uniwersytetschwimmen/einkaufen/tanzen \gehen pójść popływać/na zakupy/potańczyć4) (aus\gehen, weg\gehen) wyjść5) ( eine Tätigkeit aufnehmen)in die Industrie \gehen podjąć pracę w przemyślein die Politik \gehen zaangażować się w politykęzum Theater \gehen zostać aktorem(-rką) teatralnym(-ą)6) ( zeigen nach)auf den Garten \gehen Balkon, Fenster: wychodzić na ogródsehr gut \gehen Ware: dobrze się sprzedawaćgut \gehend Geschäft prosperującygut \gehen udać sięna, wenn das mal gut geht! jeśli to się powiedzie!auseinander\gehen Paar: rozstać się; Beziehung, Ehe: rozpaść się ( pot); Menschenmenge: rozejść się; Ansichten: być odmiennymdurch die Tür \gehen Schrank: mieścić się w drzwiachin diesen Saal \gehen 500 Personen ta sala pomieści 500 osóbwie lange geht das [denn] noch? jak długo to jeszcze potrwa?der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie spódnica sięga jej aż do/poniżej kolander Schaden geht in die Millionen straty są milionowe13) (auf\gehen) Teig: wyrosnąć14) (fam: sich kleiden)in Schwarz \gehen ubierać się na czarno15) (fam: sich verkleiden)als Fee \gehen przebrać się za wróżkę17) ( möglich sein)ja, das geht tak, to jest możliwe [o da się zrobić]es geht nicht to niemożliwe, nie da radydie Melodie/der Text geht so:... melodia/tekst brzmi następująco:...jdm nahe\gehen wstrząsnąć kimś, poruszyć kogoś20) (fam: liiert sein)mit jdm \gehen chodzić z kimś ( pot)nach dem Gefühl \gehen kierować się uczuciemdanach kann man nicht \gehen nie można się tym kierować22) ( abhängen von)wenn es nach mir ginge gdyby to ode mnie zależałovor sich \gehen dziać sięwas geht hier vor sich? co tu się dzieje?24) sich \gehen lassen ( nachlässig sein) pofolgować sobie ( pot) ( sich nicht beherrschen) nie panować nad sobąes geht nichts über ... ( etw ist hervorragend) nie ma nic ponad...jdm geht es [gesundheitlich] gut/nicht gut ktoś jest w dobrej/złej kondycji [zdrowotnej]wie geht es dir? jak się miewasz?es geht tak sobie2) ( ergehen)mir geht es genauso to samo mogę powiedzieć o sobie3) ( zu schaffen sein)geht es, oder soll ich dir tragen helfen? poradzisz sobie, czy mam ci pomóc nieść?4) ( sich drehen um)es geht um viel Geld chodzi o dużą stawkę [pieniędzy]es geht ihm nur ums Prestige zależy mu jedynie na prestiżu5) ( sich begeben)es geht nach oben/unten wznosi się/opadajetzt geht es nach Hause! pora do domu!auf geht's! w drogę!wohin geht es im Urlaub? dokąd na urlop?einen Weg \gehen pójść jakąś drogąeine Strecke \gehen pokonać jakąś trasę -
11 rasieren
-
12 reibungslos
rei bungslos -
13 streichen
2) ( schmieren)Butter aufs Brötchen \streichen smarować [ perf po-] bułkę masłem3) ( glätten)II. vimit der Hand über etw ( akk) \streichen przesunąć ręką po czymśums Haus \streichen wałęsać się wokół domudurch die Gegend \streichen włóczyć się po okolicy
См. также в других словарях:
gładko — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bez nierówności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ściana gładko otynkowana. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} bez problemów,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gładko — gładziej «bez nierówności, chropowatości» Gładko ostrugany kij. Gładko ubita droga. Twarz gładko wygolona. Gładko zaczesane włosy. Wyszlifować coś gładko, na gładko. przen. a) «bez komplikacji, bez przeszkód, kłopotów; łatwo» Życie płynie komuś… … Słownik języka polskiego
gładko — Z dużą łatwością; bez wysiłku; bez problemu Eng. Very easily; effortlessly; without problems … Słownik Polskiego slangu
gladko... — prvi del zloženk nanašajoč se na gladek: gladkobesednost, gladkoceven, gladkodlak, gladkolusk … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Gladkow — Gladkọw, Fjodor Wassiljewitsch, russischer Schriftsteller, * Tschernawka (Gouverneur Saratow) 21. 6. 1883, ✝ Moskau 20. 12. 1958; schloss sich 1905 der revolutionären Bewegung an, deswegen 1906 09 nach Sibirien verbannt, seit 1920 KP Mitglied… … Universal-Lexikon
gládek — dka o, stil. gladák gládka o in ó prid., gladkéjši tudi glájši (á; ȃ á) 1. ki ima površino brez izboklin, vdolbin: gladek les; bel, gladek papir; gladka cesta; gladka površina, stena; tla so bila gladka kakor marmor / v gladkih gubah padajoče… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
têči — têčem nedov., têci tecíte; tékel têkla (é) 1. premikati se z neprenehnim gibanjem svojih delov, ki nimajo svoje oblike: tekočine tečejo; voda teče čez jez, med skalami; vino teče v sod; teči po cevi, strugi; teči v curku; počasi, ekspr. leno… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
stół — 1. Dzielić z kimś stół i łoże «prowadzić z kimś wspólne gospodarstwo i współżyć z nim seksualnie»: Niełatwo znaleźć faceta, z którym chciałoby się dzielić stół i łoże (...). Roz bezp 1998. 2. Jechać, poruszać się itp. (równo) jak po stole «jechać … Słownik frazeologiczny
potoczyć — dk VIb, potoczyćczę, potoczyćczysz, potoczyćtocz, potoczyćczył, potoczyćczony 1. «sprawić, aby coś się toczyło, przesuwało, popchnąć tocząc» Potoczyć wózek, piłkę. 2. przestarz. «wykonać czymś szeroki ruch» dziś żywe we fraz. Potoczyć (dookoła)… … Słownik języka polskiego
przyczesać — dk IX, przyczesaćczeszę, przyczesaćczeszesz, przyczesaćczesz, przyczesaćał, przyczesaćany przyczesywać ndk VIIIa, przyczesaćsuję, przyczesaćsujesz, przyczesaćsuj, przyczesaćywał, przyczesaćywany «czesząc uporządkować włosy; gładko uczesać»… … Słownik języka polskiego
przylizać — dk IX, przylizaćliżę, przylizaćliżesz, przylizaćliż, przylizaćał, przylizaćany przylizywać ndk VIIIa, przylizaćzuję, przylizaćzujesz, przylizaćzuj, przylizaćywał, przylizaćywany, pot. «gładko uczesać (włosy)» Mieć przylizane włosy, przylizany… … Słownik języka polskiego