-
1 verpassen
-
2 przejeżdżać
przejeżdżać koło (G) vorbeifahren (an D);przejeżdżać (przez) fahren über (A);przejeżdżać (przez) skrzyżowanie über eine Kreuzung fahren;przejeżdżać (przez) most über eine Brücke fahren;przejeżdżać (przez) granicę eine Grenze passieren;przejeżdżać (przez) tunel durch einen Tunnel fahren;przejeżdżać przystanek an einer Haltestelle vorbeifahren, eine Haltestelle verpassen;przejeżdżać ręką po (L) mit der Hand fahren (über A) -
3 przegapiać
przegapiać [pʃɛgapjaʨ̑], przegapić [pʃɛgapiʨ̑] -
4 zmarnować
1. pf vtverderben, vergeuden2. vr: zmarnować się -
5 marnować
marnować się verkümmern -
6 mijać
mijać (-am) < minąć> (-nę) v/t idąc vorbeigehen (A an D), jadąc vorbeifahren (A an D); granicę passieren; v/i czas, rok, ból vergehen; termin ablaufen; stres, trudności vorbei sein, vorüber sein;kara go nie minie er wird der Strafe nicht entgehen;mijać się idąc aneinander vorbeigehen; jadąc aneinander vorbeifahren; (nie spotkać się) sich verpassen; listy sich kreuzen;mijać się z celem am Ziel vorbeigehen;mijać się z powołaniem den Beruf verfehlen;to mija się z prawdą das entspricht nicht der Wahrheit -
7 przegapiać
-
8 przegapić
-
9 przeoczyć
-
10 przepuszczać
przepuszczać (-am) < przepuścić> (przepuszczę) durchlassen; fam. szansę, okazję verpassen; fam. błąd übersehen;przepuszczać (przez maszynkę) KULIN (durch den Wolf) drehen;przepuszczać w drzwiach k-o jemanden vorlassen;przepuszczać pieniądze fam. (das) Geld verschwenden;ta kurtka przepuszcza powietrze diese Jacke ist atmungsaktiv -
11 przesypiać
przesypiać (-am) < przespać> (prześpię) noc durchschlafen; (przepuścić) verpassen, fig verschlafen -
12 rozmijać się
rozmijać się (-am) < rozminąć się> (-nę) aneinander vorbeifahren; (nie spotkać się) sich verpassen;rozmijać się z prawdą nicht der Wahrheit entsprechen -
13 spóźniać się
spóźniać się na pociąg den Zug verpassen;spóźniać się zegar nachgehen -
14 spóźnić się
spóźnić się pf →LINK="spóźniać się" spóźniać sięspóźniać się na pociąg den Zug verpassen;spóźniać się zegar nachgehen -
15 stracić
tracić < stracić> (-cę) verlieren; czas, pieniądze verschwenden; okazję, szansę verpassen; prawo verwirken;tracić na wadze an Gewicht verlieren, abnehmen;tracić z oczu aus den Augen verlieren;tracić głowę den Kopf verlieren;tracić grunt pod nogami den Boden unter den Füßen verlieren -
16 tracić
tracić < stracić> (-cę) verlieren; czas, pieniądze verschwenden; okazję, szansę verpassen; prawo verwirken;tracić na wadze an Gewicht verlieren, abnehmen;tracić z oczu aus den Augen verlieren;tracić głowę den Kopf verlieren;tracić grunt pod nogami den Boden unter den Füßen verlieren -
17 wpakować
wpakować k-o do więzienia fam. jemanden einbuchten, jemanden ins Gefängnis stecken;wpakować k-o do łóżka fam. jemanden ins Bett stecken;wpakować k-u kulę fam. jemandem eine Kugel verpassen;wpakować się fam. sich hineindrängen;pakować się w kłopoty in die Bredouille kommen, sich etwas einbrocken;pakować fam. Krafttraining machen -
18 wycisk
-
19 wyrabiać
wyrabiać (-am) < wyrobić> (-ię) paszport, dokumenty sich ausstellen lassen; ciasto durchkneten; cechę herausbilden, entwickeln; normę, plan erfüllen;co ty wyrabiasz? fam. was machst du denn für Sachen?;wyrabiać sobie pozycję sich eine Position erarbeiten;wyrabiać samodzielność w dzieciach Kinder zur Selbstständigkeit erziehen;wyrabiać się cecha sich herausbilden, sich entwickeln;wyrabiać się towarzysko gewandt werden, Schliff bekommen;nie wyrabiać się na pociąg fam. den Zug verpassen;nie wyrabiać się na zakręcie fam. die Kurve nicht kriegen -
20 zaprzepaszczać
zaprzepaszczać (-am) < zaprzepaścić> (zaprzepaszczę) szansę verspielen; okazję versäumen, verpassen; talent vergeuden; prawo verwirken
См. также в других словарях:
verpassen — V. (Grundstufe) zu spät kommen und deshalb nicht erreichen (z. B einen Zug) Synonym: versäumen Beispiele: Wir haben den letzten Bus verpasst. Ich habe meine Frau verpasst. verpassen V. (Aufbaustufe) etw. nicht zum richtigen Zeitpunkt nutzen… … Extremes Deutsch
Verpassen — Verpassen, verb. regul. act. 1. Durch Passen, d.i. unwirksames Zaudern, verlieren, verscherzen; eine im Hochdeutschen seltene Bedeutung. Thut, Schwestern, euer Amt, die Zeit wird leicht verpaßt. Günther. Am üblichsten ist es in den Kartenspielen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verpassen — ↑ passen … Das Herkunftswörterbuch
verpassen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • versäumen • nicht erreichen • verfehlen • vermissen • fehlen Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
verpassen — verpassen, verpasst, verpasste, hat verpasst 1. Ich habe den Zug verpasst. 2. Ich habe die Nachrichten verpasst … Deutsch-Test für Zuwanderer
verpassen — verfehlen; verpennen (umgangssprachlich); vergessen; übersehen; versäumen; verschlafen (umgangssprachlich); verschwitzen (umgangssprachlich); einen Aussetzer haben … Universal-Lexikon
verpassen — ver·pạs·sen1; verpasste, hat verpasst; [Vt] 1 jemanden / etwas verpassen nicht zur richtigen Zeit an einem Ort sein und deswegen jemanden nicht treffen oder etwas nicht erreichen ≈ ↑versäumen (1): zu spät ins Kino gehen und den Anfang des Films… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verpassen — 1. a) entgehen, nicht antreffen/erreichen, verfehlen, versäumen. b) auslassen, sich entgehen lassen, nicht nutzen, ungenutzt lassen, versäumen; (ugs.): durch die Lappen gehen, nicht [mehr] kriegen, verschlafen, verschwitzen; (salopp): verpennen.… … Das Wörterbuch der Synonyme
verpassen — verpassentr 1.etwübergeben,aushändigen.UrsprünglichaufmilitärischeEinkleidungbezogenimSinnevon»anpassen«:manwähltaus,bismandas(leidlich)Passendehat.Soldseitdemspäten19.Jh. 2.jmeineverpassen=jmeineOhrfeigegeben;aufjneinenSchußabfeuern.Verpassen=anm… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
verpassen — 1ver|pạs|sen (versäumen); sie hat den Zug verpasst 2ver|pạs|sen (umgangssprachlich für geben; schlagen); die Uniform wurde ihm verpasst; jemandem eins verpassen … Die deutsche Rechtschreibung
verpassen — verpasse, verschlabbere … Kölsch Dialekt Lexikon