Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

fume

  • 1 изпарение

    fume, vapour
    вредни/неприятни изпарения miasma (pl. miasmata), effluvium
    * * *
    изпарѐние,
    ср., -я fume, vapour; ( действие) evaporation, volatilization, fuming; вредни/неприятни \изпарениея miasma, pl. miasmata, miasmas, effluvium; изпускам \изпарениея fume.
    * * *
    effluvium; evaporation; exhalation; fume; steam
    * * *
    1. (действие) evaporation изпускам изпарения fume 2. fume, vapour 3. вредни/неприятни изпарения miasma (pl. miasmata), effluvium

    Български-английски речник > изпарение

  • 2 накадявам

    fume, smoke
    * * *
    накадя̀вам,
    гл. fume, smoke; (с тамян) thurify.
    * * *
    1. (с тамян) thurify 2. fume, smoke

    Български-английски речник > накадявам

  • 3 смукателен шкаф

    fume cupboard
    fume cupboards
    vent hood
    vent hoods

    Български-Angleščina политехнически речник > смукателен шкаф

  • 4 одимявам

    fume; smoke

    Български-английски речник > одимявам

  • 5 не пропускащ дим и газове

    fume-proof

    Български-Angleščina политехнически речник > не пропускащ дим и газове

  • 6 устойчив на дим и газове

    fume-resistant

    Български-Angleščina политехнически речник > устойчив на дим и газове

  • 7 пара

    steam
    (със силна миризма, вредна, от-ровна) fume
    (изпарение) vapour, exhalation
    водна пара water vapour
    жива/отпадъчна/влажна пара live/exhaust/wet steam
    обратна пара steam cushion
    алкохолни пари alcohol vapours, alcoholic fumes
    винени пари wine vapours
    който се движи с пара propelled by steam, steam-driven
    под пара under steam, with steam up
    с пълна пара at full/top steam, with all steam on, прен. at full/top speed, full blast/fling
    под пълна пара at full pressure
    вдигам пара, издавам пара steam, smoke, fume
    пускам пара blow steam, let off/out steam
    вдигам пара/усилвам парата get up/raise steam, put on steam
    под пара съм go full steam ahead, прен. work at high pressure
    вдигам пара kick up a row.coin
    разг. (пари) money; sl. dough
    народна (та) пара the public money
    давам парата supply the needful
    не струвам пукната пара not be worth a (brass) farthing/a red cent
    нямам ни пукната пара not have a penny to o.'s name/to bless o.s. with; be penniless/broke
    последната си пара o.'s last penny/cent
    обичам парата money means a lot to me
    вж. пари
    * * *
    па̀ра,
    ж., -и steam; ( със силна миризма, вредна, отровна) fume; ( изпарение) vapour, exhalation; алкохолни \параи alcohol vapours, alcoholic fumes; вдигам \параа, издавам \параа steam, smoke, fume; готвя на \параа steam; който се движи с \параа propelled by steam, steam-driven; наситен с \параа steamy; обратна \параа steam cushion; под \параа съм go full steam ahead, прен. work at high pressure; под пълна \параа at full pressure; пускам \параа let off/out steam; с пълна \параа at full/top steam, with all steam on, прен. at full/top speed, in/at full swing; full blast/fling; работя с пълна \параа be in full blast; следа от \параа ( след самолет) vapour trail; усилвам \параата get up/raise steam, put on steam; • вдигам \параа kick up a row.
    ——————
    ж., -ѝ coin; разг. ( пари) money; sl. dough; brass; давам \параа̀та supply the needful; не струвам пукната \параа̀ not be worth a (brass) farthing/a red cent; нямам ни пукната \параа̀ not have a penny to o.’s name/to bless o.s. with; be stone-broke; be penniless/broke; be without a rap; обичам \параа̀та money means a lot to me; последната си \параа̀ o.’s last penny/cent; спечелвам по някоя \параа̀ turn a penny.
    * * *
    steam; vapour (изпарение): The house was full of alcoholic параs. - Стаята беше пълна с алкохолни пари.; copper; exhalation; fume (с миризма); (монета): coin; money (пари)
    * * *
    1. (изпарение) vapour, exhalation 2. (със силна миризма, вредна, от-ровна) fume 3. steam 4. алкохолни пари alcohol vapours, alcoholic fumes 5. вдигам ПАРА kick up a row.coin 6. вдигам ПАРА, издавам ПАРА steam, smoke, fume 7. вдигам ПАРА/усилвам ПАРАта get up/raise steam, put on steam 8. вж. пари 9. винени пари wine vapours 10. водна ПАРА water vapour 11. готвя на ПАРА steam 12. давам ПАРАта supply the needful 13. движа се с ПАРА go by steam 14. жива/отпадъчна/влажна ПАРА live/exhaust/wet steam 15. който се движи с ПАРА propelled by steam, steam-driven 16. народна(та) ПАРА the public money 17. наситен с ПАРА steamy 18. не струвам пукната ПАРА not be worth a (brass) farthing/a red cent 19. нямам ни пукната ПАРА not have a penny to o.'s name/to bless o.s. with;be penniless/ broke 20. обичам ПАРАта money means a lot to me 21. обратна ПАРА steam cushion 22. под ПАРА under steam, with steam up 23. под ПАРА съм go full steam ahead, прен. work at high pressure 24. под пълна ПАРА at full pressure 25. последната си ПАРА o.'s last penny/cent 26. превръща се в ПАРА vaporize 27. пускам ПАРА blow steam, let off/out steam 28. работя с пълна ПАРА be in full blast 29. разг. (пари) money;sl. dough 30. с пълна ПАРА at full/top steam, with all steam on, прен. at full/top speed, full blast/ fling 31. следа от ПАРА (след самолет) vapour trail 32. спечелвам по някоя ПАРА turn a penny

    Български-английски речник > пара

  • 8 дим

    smoke, fume
    кълба дим volumes/curls of smoke
    облак дим a cloud of smoke
    изпускам дим give out smoke
    оставям след себе си следа от дим (за локомотив и др.) leave a trail of smoke behind
    изчезвам като дим vanish into thin air
    дим да ме няма show a clean pair of heels; take to o.'s heels; cut o.'s stick
    дим да те няма sharp's the word, be off, off with you
    работя, та дим се вдига work with a vengeance
    * * *
    м., само ед. smoke, fume; изпускам \дим give out smoke; кълба \дим volumes/curls of smoke; оставям след себе си следа от \дим (за локомотив и др.) leave a trail of smoke behind; пускам \дим ( при пушене) blow/puff smoke, puff; • \дим да ме няма show a clean pair of heels; take to o.’s heels; cut o.’s stick; \дим да те няма sharp’s the word, be off, off with you; изчезвам като \дим vanish into thin air; работя, та \дим се вдига work with a ven-geance.
    * * *
    fume ; smoke: curls of дим - кълба дим
    * * *
    1. smoke, fume 2. ДИМ да ме няма show a clean pair of heels;take to o.'s heels;cut o.'s stick 3. ДИМ да те няма sharp's the word, be off, off with you 4. изпускам ДИМ give out smoke 5. изчезвам като ДИМ vanish into thin air 6. кълба ДИМ volumes/curls of smoke 7. облак ДИМ a cloud of smoke 8. оставям след себе си следа от ДИМ (за локомотив и др.) leave a trail of smoke behind 9. пускам ДИМ (при пушене) blow/puff smoke, puff 10. работя, та ДИМ се вдига work with a vengeance

    Български-английски речник > дим

  • 9 димя

    smoke, fume
    * * *
    димя̀,
    гл. smoke, fume.
    * * *
    fume ; smoke
    * * *
    smoke, fume

    Български-английски речник > димя

  • 10 пуша

    1. smoke; be a smoker
    пуша тютюн/цигари smoke tobacco/cigarettes
    той пуши много he is a heavy smoker
    2. (изпускам дим, опушвам) smoke, fume
    * * *
    пу̀ша,
    гл., мин. св. деят. прич. пу̀шил 1. smoke; be a smoker; той пуши много he is a heavy smoker; той пуши цигара след цигара he is a chain-smoke;
    * * *
    fume; gammon (месо); smoke (цигари)
    * * *
    1. (изпускам дим, опушвам) smoke, fume 2. smoke;be a smoker 3. ПУША тютюн/цигари smoke tobacco/cigarettes 4. той пуши много he is a heavy smoker 5. той пуши цигара след цигара he is a chain-smoker

    Български-английски речник > пуша

  • 11 фуча

    1. whizz
    (за вятър) sough, roar; bluster
    2. (за превозно средство) burn the wind/earth, ам. burn up the road
    3. (за човек) be in a rage/fury; (fret and) fume, rage; raise the devil
    * * *
    фуча̀,
    гл.
    1. whiz(z); (за вятър) sough, roar; bluster; (за котка) spit, swear;
    2. (за превозно средство) burn the wind/earth, амер. burn up the road;
    3. (за човек) be in a rage/fury; (fret and) fume, rage; raise the devil.
    * * *
    whizz ; sough (за вятър); hoot (за вятър); swear (за котка); burn the wind (за превозно средство); fret and fume (за човек)
    * * *
    1. (за вятър) sough, roar;bluster 2. (за котка) swear 3. (за превозно средство) burn the wind/earth, ам. burn up the road 4. (за човек) be in a rage/fury;(fret and) fume, rage; raise the devil 5. whizz

    Български-английски речник > фуча

  • 12 вилнея

    (за човек) rage, bluster, rave, storm. fume
    разг. rampage, be on the rampage
    (за деца, лудувам) romp (about)
    (за войски, власт и пр.) commit outrages/excesses
    (за разбойническа банда и пр.) be rampant, run riot
    (за болест и пр.) stalk
    чумата вилнееше из страната the plague was stalking up and down the land
    (за буря) rage, roar; bluster
    * * *
    вилнѐя,
    гл., мин. св. деят. прич. вилня̀л (за човек) rage, bluster, rave, storm, fume; разг. rampage, be on the rampage; ( лудувам) romp (about); ( раста без контрол) run wild; (за войски, власт и пр.) commit outrages/excesses; (за разбойническа банда и пр.) be rampant, run riot; (за болест и пр.) stalk; чумата вилнееше из страната the plague was stalking up and down the land; (за буря) rage, roar; bluster.
    * * *
    ballyrag; rage{reidj}; ramp; rave; storm (за вятър и пр.); tempest
    * * *
    1. (за болест и пр.) stalk 2. (за буря) rage, roar; bluster 3. (за войски, власт и пр.) commit outrages/excesses 4. (за деца, лудувам) romp (about) 5. (за разбойническа банда и пр.) be rampant, run riot 6. (за човек) rage, bluster, rave, storm. fume 7. (раста без контрол) run wild 8. разг. rampage, be on the rampage 9. чумата вилнееше из страната the plague was stalking up and down the land

    Български-английски речник > вилнея

  • 13 изпадам

    1. fall. drop. slip (от out of)
    (за листа и пр.) fall
    (за коса, зъби) fall. come out
    изпадам в паника panic, get into a panic
    изпадам в отчаяние fall into despair
    изпадам в ярост fly into a rage, fume
    изпадам в ужас be struck with horror, be horrified/terrified
    изпадам в меланхолия sink into melancholy
    изпадам в забвение lapse into obscurity; sink into oblivion
    изпадам във възторг be delighted/enraptured (от with), go into raptures (over)
    изпадам в грешка be mistaken, make a mistake, err
    отново изпадам в отчаяние relapse into despair
    3. (осиромашавам) be ruined/impoverished, fall on hard times; be on the rocks
    4. (западам) decay, degrade, deteriorate
    дотам е изпаднал he has sunk so low (че that, as to с inf.)
    6. (изнемощявам) grow weak/decrepit (от with)
    * * *
    изпа̀дам,
    и изпа̀двам, изпа̀дам гл.
    1. fall, drop, slip (от out of); (за листа и пр.) fall; (за коса, зъби) fall, come out;
    2. ( озовавам се в някакво положение) fall, get (в into), lapse, sink; \изпадам в грешка be mistaken, make a mistake, err; \изпадам в забвение lapse into obscurity; sink into oblivion; \изпадам в ужас be struck with horror, be horrified/terrified; \изпадам в ярост fly into a rage, fume; \изпадам във възторг be delighted/enraptured (от with), go into raptures (over); отново \изпадам в отчаяние relapse into despair;
    3. ( осиромашавам) be ruined/impoverished, fall on evil days, fall on hard times; be on the rocks;
    4. ( западам) decay, degrade, deteriorate;
    5. ( унижавам се) sink; дотам е изпаднал he has sunk so low (че that, as to c inf.); никога няма да изпадне дотам, че he would never descend to (с inf.);
    6. ( изнемощявам) grow weak/decrepit (от with).
    * * *
    drop; fall; lapse; sink: изпадам into oblivion - изпадам в забвение; (западам): decay; deteriorate
    * * *
    1. (за коса, зъби) fall. come out 2. (за листа и пр.) fall 3. (западам) decay, degrade, deteriorate 4. (изнемощявам) grow weak/decrepit (от with) 5. (осиромашавам) be ruined/impoverished, fall on hard times;be on the rocks 6. (отзовавам се в някакво положение) fall, get (в into), lapse, sink 7. (унижавам се) sink 8. fall. drop. slip (от out of) 9. ИЗПАДАМ в грешка be mistaken, make a mistake, err 10. ИЗПАДАМ в забвение lapse into obscurity;sink into oblivion 11. ИЗПАДАМ в меланхолия sink into melancholy 12. ИЗПАДАМ в отчаяние fall into despair 13. ИЗПАДАМ в паника panic, get into a panic 14. ИЗПАДАМ в ужас be struck with horror, be horrified/terrified 15. ИЗПАДАМ в ярост fly into a rage, fume 16. ИЗПАДАМ във възторг be delighted/enraptured (от with), go into raptures (over) 17. дотам е изпаднал he has sunk so low (че that, as to c inf.) 18. отново ИЗПАДАМ в отчаяние relapse into despair

    Български-английски речник > изпадам

  • 14 ям

    1. eat; feed on; have/take o.'s meals
    ям три пътя па ден have three meals a day
    ям едва-едва trifle with o.'s food
    ям неохотно pick (at o.'s food)
    ям с апетит, ям та ми пукат ушите ply/play a good knife and fork
    ям недостатъчно (постоянно) underfeed
    той страшно много яде he's a tremendous eater, he's the walking stomach
    не ям месо be off meat, never touch meet
    ни яли, ни пили without bite or sup
    не съм ял нищо от три дни I haven't tasted food for three days
    ял ли си някога ананас? have you ever tasted pineapple?
    не искам да ям, не ми се яде be off o.'s food, ( за животно) be off o.'s feed
    ям с някого break bread with s.o.
    започвам да ям fall to
    2. (измъчвам) pester, badger. nag
    3. there is s.th. on my mind, s.th. is worrying me, s.th. is nagging at the back of my mind
    4. s.th. is biting me
    ям си думите clip/swallow o.'s words
    ям бой get a thrashing/drubbing/licking, прен. be beaten, lose, разг. be licked
    ям калай вж. калий
    ям се
    5. fret. fume. chafe (at. under)
    be in a chafe
    6. ям се с някого bicker/squabble with s.o., be at each other's throats
    тези гъби не се ядат these mushrooms are not edible
    * * *
    ям,
    гл., мин. св. деят. прич. ял 1. eat; feed on; have/take o.’s meals; започвам да \ям fall to; не искам да \ям, не ми се яде be off o.’s food, (за животно) be off o.’s feed; не съм ял цял ден I haven’t touched food all day; не \ям месо be off meat, never touch meat; ни яли, ни пили without bite or sup; той страшно много яде he’s a walking stomach; яде ми се feel hungry; яде ми се … feel like eating …; \ям едва-едва trifle with o.’s food; \ям лакомо gormandise; wolf down (o.’s food); \ям недостатъчно underfeed; \ям неохотно pick (at o.’s food); \ям с апетит ply/play a good knife and fork; \ям с някого break bread with s.o.; \ям три пъти на ден have three meals a day;
    2. ( измъчвам) pester, badger, nag; какво те яде? разг. what is eating you? нещо ме яде
    1. there is s.th. on my mind, s.th. is worrying me, s.th. is nagging at the back of my mind;
    2. s.th. is biting me;
    \ям се 1. fret, fume, chafe (at, under); be in a chafe;
    2.: тези гъби не се ядат these mushrooms are not edible; \ям се с някого bicker/squabble with s.o., be at each other’s throats; • \ям бой get a thrashing/drubbing/licking, прен. be beaten, lose, разг. be licked; \ям кала̀й get it hot, get a good dressing down/a rap on the knuckles, be called/hauled over the coals; \ям си думите clip/eat/swallow o.’s words.
    * * *
    eat: I ям my dinner at 6.30 p.m. - Ям си вечерята в 18.30.; (по принцип): feed on: Cattle feed chiefly on grass. - Добитъкът яде предимно трева.; consume ; taste {teist} (опитвам); worry (прен. тревожа); bite: What's ямing you? - Какво те яде?
    * * *
    1. (измъчвам) pester, badger. nag 2. 3) there is s.th. on my mind, s. th. is worrying me, s.th. is nagging at the back of my mind 3. 4) s.th. is biting me 4. be in a chafe: 5. eat;feed on;have/take o.'s meals 6. fret. fume. chafe (at. under) 7. ЯМ бой get a thrashing/drubbing/licking, прен. be beaten, lose, разг. be licked 8. ЯМ едва-едва trifle with o.'s food 9. ЯМ калай вж. калий 10. ЯМ недостатъчно (постоянно) underfeed 11. ЯМ неохотно pick (at o.'s food) 12. ЯМ с апетит, ЯМ та ми пукат ушите ply/play a good knife and fork 13. ЯМ с някого break bread with s.o. 14. ЯМ се 15. ЯМ се с някого bicker/squabble with s.o., be at each other's throats 16. ЯМ си думите clip/swallow o.'s words 17. ЯМ три пътя па ден have three meals a day 18. започвам да ЯМ fall to 19. не ЯМ месо be off meat, never touch meet 20. не искам да ЯМ, не ми се яде be off o.'s food, (за животно) be off o.'s feed 21. не съм ял нищо от три дни I haven't tasted food for three days 22. нещо ме яде 23. ни яли, ни пили without bite or sup 24. тези гъби не се ядат these mushrooms are not edible 25. той страшно много яде he's a tremendous eater, he's the walking stomach 26. щъркелите ъдат жаби storks feed on frogs 27. ял ли си някога ананас? have you ever tasted pineapple?

    Български-английски речник > ям

  • 15 бих

    should, would, вж. съм, би
    моля, бихте ли ми подали солта? would you pass the salt, please?
    желал да бъда на негово бих I wouldn't like to be in his place/coat
    оженвам/омъжвам се на добро бих marry into a food family
    на бих (уместно) in place; opportunely
    отговор (тъкмо) на бих an apt reply/retort, ам. a comeback; a pat answer
    не на бих (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely
    тук му е бих то да отбележим/кажем it should be mentioned here
    тук съвсем не е бихто за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks
    казвам/върша нещо на бих say/do s.th. at the right place/in season
    поставям някого на бихто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o.
    няма бих за колебание/съмнение/спор there is no room for hesitation/doubt/discussion
    зням от сигурно бих I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authority
    ще хване бих it will come in handy
    упрекът хвана бих the reproach went home
    човек на бих a reliable person; a man to swear by; that's a man
    по места! воен. stand to! на места here and there, in some places
    не мога да си намеря бих, не ме хваща бих fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks
    не мога да си намеря бих от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.)
    не ме сдържа/свърта на едно бих fidget, be fidgety/restless; get all hot and bothered
    не ти е тук бихто you don't belong here
    знам си бихто know o.'s place/distance, keep a safe distance, keep o.'s distance
    гневът му отстъпи бих на съжалението his rage gave place to pity
    твърде много бих се отделя за too much space has been allocated to
    пресата отделя значително бих на the press has given considerable place to
    заемам важно бих в дневния ред be high on the agenda
    порязах се на много лошо бих I cut myself in a very awkward place
    говоря от бихто си talk from o.'s place
    оставям празно/свободно бих на хартията leave a blank
    той не е на бих то си (в работата) he is ill-suited for the job
    тук няма бих за шеги this is no joking/laughing matter
    той никъде не може да си намери бих he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round hole
    стоя/тъпча на едно бих stand still, mark time
    * * *
    1. (ядосан съм) fret (and fume) 2. should, would, вж. съм, би 3. гневът му отстъпи БИХ на съжалението his rage gave place to pity 4. говоря от БИХто си talk from o.'s place 5. желал да бъда на негово БИХ I wouldn't like to be in his place/coat 6. забележка на БИХ a pat remark 7. заемам важно БИХ в дневния ред be high on the agenda 8. знам си БИХто know o.'s place/distance, keep a safe distance, keep o.'s distance 9. зням от сигурно БИХ I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authority 10. казвам нещо точно на БИХ hit the (right) nail on the head 11. казвам/върша нещо на БИХ say/do s.th. at the right place/in season 12. моля, БИХте ли ми подали солта? would you pass the salt, please? 13. на БИХ (уместно) in place;opportunely 14. напитките се консумират само на БИХ (в заведението) drinks to be consumed on the premises only 15. не ме сдържа/свърта на едно БИХ fidget, be fidgety/restless;get all hot and bothered 16. не мога да си намеря БИХ от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.) 17. не мога да си намеря БИХ, не ме хваща БИХ fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks 18. не на БИХ (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely 19. не ти е тук БИХто you don't belong here 20. няма БИХ за колебание/съмнение/спор there is no room for hesitation/doubt/discussion 21. оженвам/омъжвам се на добро БИХ marry into a food family 22. оставям празно/свободно БИХ на хартията leave a blank 23. отговор (тъкмо) на БИХ an apt reply/retort, ам. a comeback;a pat answer 24. по места! воен. stand to! на места here and there, in some places 25. порязах се на много лошо БИХ I cut myself in a very awkward place 26. поставям някого на БИХто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o. 27. пресата отделя значително БИХ на the press has given considerable place to 28. стоя на едно БИХ stand still 29. стоя/тъпча на едно БИХ stand still, mark time 30. твърде много БИХ се отделя за too much space has been allocated to 31. той не е на БИХ то си (в работата) he is ill-suited for the job 32. той никъде не може да си намери БИХ he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round hole 33. тук му е БИХ то да отбележим/кажем it should be mentioned here 34. тук няма БИХ за шеги this is no joking/laughing matter 35. тук съвсем не е БИХто за такива забележки such remarks are quite out of place here;this is not the (time and) place to make such remarks 36. упрекът хвана БИХ the reproach went home 37. човек на БИХ a reliable person;a man to swear by;that's a man 38. ще хване БИХ it will come in handy

    Български-английски речник > бих

  • 16 трия

    (изтърквам, изтривам) rub out, erase
    2. (бърша) wipe
    (под, съдове) scrub, scour
    3. (жуля болезнено) rub, chafe; abrade
    трий си го на главата do whatever you like with it
    трия някому сол на главата вж. сол. тровя
    5. poison; envenom
    6. прен. vex, irritate. tease; bully
    трия живота на някого be the bane of s.o.'s life
    7. poison o.s.
    8. прен. torment o.s., suffer torments; be vexed/irritated; fray, fret,, chafe, sit on thorns, worry, fret and fume
    * * *
    трѝя,
    гл., мин. св. деят. прич. трил 1. ( търкам) rub; (за да загрея) chafe; ( изтърквам, изтривам) rub out, erase; корабът се триеше о скалите the ship was grinding on the rocks;
    2. ( бърша) wipe; ( под, съдове) scrub, scour;
    3. ( жуля болезнено) rub, chafe; abrade;
    4. ( стривам) grind (small); • трий си го на главата do whatever you like with it; \трия някому сол на главата hassle, niggle (s.o.).
    * * *
    rub ; grate ; grind (стривам); mop ; wipe (бърша): трия my tears - трия сълзите си
    * * *
    1. (бърша) wipe 2. (жуля болезнено) rub, chafe;abrade 3. (за да загрея) chafe 4. (изтърквам, изтривам) rub out, erase 5. (под, съдове) scrub, scour 6. (стривам) grind (small) 7. (търкам) rub 8. poison o.s. 9. poison;envenom 10. ТРИЯ ce 11. ТРИЯ живота на някого be the bane of s. o.'s life 12. ТРИЯ някому сол на главата вж. сол. тровя 13. прен. torment o.s., suffer torments;be vexed/ irritated; fray, fret,, chafe, sit on thorns, worry, fret and fume. 14. прен. vex, irritate. tease;bully 15. трий си го на главата do whatever you like with it

    Български-английски речник > трия

  • 17 ядосвам

    make angry; worry
    разг. peeve
    ядосвам се be angry/ам. mad ( на някого with s.o., за нещо about s.lh.); get angry; be in a chafe; sl. get the needle
    не се ядосвам keep o.'s temper
    * * *
    ядо̀свам,
    гл. make angry; worry; разг. peeve, put s.o.’s back up; put s.o. in a fume;
    \ядосвам се be angry/амер. mad ( на някого with s.o., за нещо about s.th.); get angry; be in a chafe; fume (about/over/at); sl. get the needle; cut up rusty; не се \ядосвам keep o.’s temper.
    * * *
    make angry: He was ядосвам at being kept waiting. - Той се ядосваше, че го карат да чака.; annoy ; worry ; irritate ; bother (се); grizzle (се); anger ; chafe ; displease ; incense ; peeve ; provoke
    * * *
    1. make angry;worry 2. не се ЯДОСВАМ keep o.'s temper 3. разг. peeve: || ЯДОСВАМ ce be angry/ам. mad (на някого with s.o., за нещо about s.lh.);get angry;be in a chafe;sl. get the needle

    Български-английски речник > ядосвам

  • 18 яря

    1. put a horse through its paces
    яря се fret and fume
    * * *
    1. (за петел) mount 2. put a horse through its paces 3. ЯРЯ се fret and fume

    Български-английски речник > яря

  • 19 гневя се

    get angry, lose o.'s temper, fly into a passion/a temper, flare up
    * * *
    гневя̀ се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. гневѝл се get angry, lose o.’s temper, fly into a passion/a temper, flare up; fume (about/over/at).
    * * *
    fume

    Български-английски речник > гневя се

  • 20 пеня се

    1. foam, froth, ( за сапун) lather
    2. прен. fume, froth up, foam with rage
    * * *
    пѐня се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. пѐнил се 1. foam, froth, (за сапун) lather; (за вълна) break into foam; ( кипя) effervesce; fizz; bubble;
    2. прен. fume, froth up, foam with rage, foam at the mouth.
    * * *
    foam; froth; bubble; effervesce; spume{spyu;m}

    Български-английски речник > пеня се

См. также в других словарях:

  • fume — fume …   Dictionnaire des rimes

  • fumé — fumé …   Dictionnaire des rimes

  • fumé — fumé, ée 1. (fu mé, mée) part. passé de fumer1. 1°   Exposé à la fumée. Jambon fumé.    Verres fumés, verres exposés à la fumée, dont on se sert pour observer les éclipses.    Verre fumé se dit aussi d un verre de couleur de fumée employé pour… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Fume — Fume, v. i. [imp. & p. p. {Fumed}; p. pr. & vb. n. {Fuming}.] [Cf. F. fumer, L. fumare to smoke. See {Fume}, n.] 1. To smoke; to throw off fumes, as in combustion or chemical action; to rise up, as vapor. [1913 Webster] Where the golden altar… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fume — Fume, v. t. 1. To expose to the action of fumes; to treat with vapors, smoke, etc.; as, to bleach straw by fuming it with sulphur; to fill with fumes, vapors, odors, etc., as a room. [1913 Webster] She fumed the temple with an odorous flame.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fume — (f[=u]m), n. [L. fumus; akin to Skr. dh[=u]ma smoke, dh[=u] to shake, fan a flame, cf. Gr. qy ein to sacrifice, storm, rage, qy mon, qy mos, thyme, and perh. to E. dust: cf. OF. fum smoke, F. fum[ e]e. Cf. {Dust}, n., {Femerell}, {Thyme}.] 1.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fume — fume; fume·less; per·fume·less; per·fume; …   English syllables

  • Fume — is an English Punk/Alternative Rock/Post Grunge band, and is the brain child of lead singer Jon Ham. With no fixed members other than Ham, some have called it The Jon Ham Band .Fume are currently working on their first album, entitled The Lonely… …   Wikipedia

  • fumé — agg. [dal fr. fumé, part. pass. di fumer fumare; affumicare ]. [di colore grigio fumo: calze f. ; vetro f. ] ▶◀ affumicato, (lett.) bronzato, bronzeo, brunito. ‖ scuro …   Enciclopedia Italiana

  • fume — [fju:m] v [Date: 1300 1400; : French; Origin: fumer, from Latin fumus smoke ] 1.) [I and T] to be angry about something fume at/over/about ▪ She sat in the car, silently fuming about what he d said. ▪ You ve no right to be here, he fumed. 2.) …   Dictionary of contemporary English

  • fume — (n.) late 14c., from O.Fr. fum smoke, steam, vapor, breath, from L. fumus smoke, steam, fume (Cf. It. fumo, Sp. humo), from PIE *dheu (Cf. Skt. dhumah, O.C.S. dymu, Lith. dumai, O.Prus. dumis smoke, M.Ir. dumacha fog …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»