Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

from+rain

  • 1 fall

    {fɔ:l}
    I. 1. падам
    to let FALL изпускам
    the rain fell fast валеше силно
    2. (с) падам, намалявам (се), снишавам се, утихвам, стихвам
    his spirits fell настроението му се развали/спадна
    his voice fell to a whisper гласът му се сниши до шепот
    his face/jaw fell той клюмна
    her eyes fell тя наведе/сведе очи
    3. падам, загивам, бивам убит, рухвам, бивам повален (и прен.)
    4. падам, предавам се (на неприятел), падам (за правителство и пр.)
    5. спускам се, вливам се, падам на гънки/дипли
    6. изкушавам се, съгрешавам, падам морално
    FALLen woman ост. паднала жена, грешница
    7. наставам, настъпвам
    обземам, обхващам (upon)
    fear fell upon them обзе ги страх
    8. падам се
    the lot fell to him жребият се падна на него
    Christmas fell on a Monday Коледа се падна в понеделник
    9. попадам, случвам се (across, among, into, on)
    10. бивам произнесен/казан (from)
    to let FALL споменавам (случайно)
    11. раждам се (за агне и пр.)
    12. в съчет. с a predic
    to FALL asleep заспивам
    to FALL a crying/laughing заплаквам/разсмивам се
    to FALL astern мор. оставам назад, изоставам
    to FALL due фин. датата/денят на падежа ми идва
    to FALL lame окуцявам
    to FALL ill разболявам се
    to FALL silent (за) млъквам
    to FALL vacant овакантявам се
    fall about (laughing/with laughter) разг. превивам се от смях
    fall across срещам случайно, натъквам се на
    fall among попадам (случайно) между
    to FALL among thieves бивам нападнат от разбойници, прен. попадам в лоша среда
    fall apart разпадам се, разделяме се
    fall away напускам, изоставям, изчезвам (и прен), отпадам, западам, гния, отслабвам, линея, крея, опадвам (за зъби), спускам се рязко (за терен)
    fall back отстъпвам, оттеглям се
    fall back on/upon прибягвам до/към, намирам опора/помощ в, воен. отстъпвам към
    fall behind изоставам (with с)
    fall down падам, спущам се, спадам, срутвам се, рухвам, разг. не сполучвам/успявам, претърпявам неуспех
    fall for разг. влюбвам се в, лапвам по, подвеждам се от, хващам се на въдицата на
    fall in срутвам се, събарям се, руша се, падам, хлътвам (за бузи), воен. строявам (се), влизам в/заемам мястото си в строя, изтичам (за срок)
    fall in for пада ми се, идва ми изневиделица
    fall into вливам се в, деля се на, разделям се на
    изпадам (в някакво състояниe)
    to FALL into despair изпадам в отчаяние, отчайвам се
    to FALL into a flutter развълнувам се, нервнича
    to FALL into someone's ways свиквам с нечии навици
    to FALL into debt задлъжнявам
    to FALL into the background оставам в сянка/на заден план
    to FALL into line with-to fall in with
    fall in with срещам случайно, съгласявам се с, солидаризирам се с
    fall off падам, отпадам, изоставам, оттеглям се, отдалечавам се, напускам, отпадам, спадам, отслабвам, намалявам се, мор. губя посока, не мога да бъда управляван (за кораб)
    fall on нападам, нахвърлям се на/върху, попадам на, прибягвам до, пристъпвам към, падам се на (за задължение и пр.)
    to FALL on evil days/times изпадам в нищета/в тежко положение, настъпват черни дни
    fall out падам, изпадам от, изоставам, воен. излизам от строя, случвам се, ставам
    it (so) fell out that така се случи, че
    things fell out well нещата се наредиха добре, излезе добре
    скарвам се, спречквам се (with), отпадам (от училище и пр.), преставам
    to FALL out of a habit отвиквам (от навик)
    to FALL out of conceit with oneself разочаровам се от себе си, преставам да се мисля за кой знае какво
    fall over падам, събарям се, строполясвам се, просвам се
    to FALL over something спъвам се о нещо и падам
    to FALL over oneself надпреварвам се, какво ли не правя, престаравам се (to да)
    to FALL over each other борим се ожесточено, съперничим си, скарваме се
    to FALL over backwards отивам в другата крайност, правя всичко възможно
    fall through пропадам, провалям се (за план и пр.)
    fall to затварям се (за врата), започвам да ям, захващам се, залавям се (за работа), започвам нападение, нахвърлям се
    I fell to wondering почнах да се чудя
    fall together фон. стават еднакви (за звукове), сливат се
    fall under попадам под
    fall upon нападам, натъквам се/попадам на
    to FALL upon someone's ears идвам/стигам до ушите на някого
    to FALL upon something hammer and tongs залавям се за нещо с цялото си сърце
    to FALL upon someone hammer and tongs атакувам/нападам някого ожесточено
    II. 1. падане, прен. падение
    рел. грепохадение (често FALL of man)
    to have a FALL падам
    the FALL of the hammer удар/удряне на чукчето (при наддаване)
    2. срутване, разрушаване, свличане, отсичане, поваляне (на дърво), брой на отсечени дървета, поваляне (и сп.), схватка
    to try a FALL with премервам си силите с
    3. падане (и на правителство, империя), предаване, капитулация, разгром
    4. спадане, понижение (на цени, температура и пр.)
    5. валеж
    FALL of snow снеговалеж
    6. ам. есен
    attr есенен
    7. обик. рl водопад
    8. наклон, склон, пад, мех. височина на пад, налягане (на вода)
    9. мор. фал, разстояние между две палуби
    10. тех. въже на система скрипци
    11. (агнетата от едно) агнило
    12. драперия, воал, воалетка
    * * *
    {fъ:l} v (fell {fel}; fallen {'fъ:lъn}) 1. падам; to let fall и(2) {fъ:l} n 1. падане; прен. падение; рел. грепохадение (често
    * * *
    фал; срутване; стихвам; стеля; събарям; снижавам; спадам; спускам; спадане; рухвам; падане; падение; падам; падам; попадам; предавам; валеж; воалетка; разгром; разрушаване; грехопадение; капитулация; изпадам; наставам;
    * * *
    1. (с) падам, намалявам (се), снишавам се, утихвам, стихвам 2. 1 (агнетата от едно) агнило 3. 1 в съчет. с a predic 4. 1 драперия, воал, воалетка 5. 1 раждам се (за агне и пр.) 6. attr есенен 7. christmas fell on a monday Коледа се падна в понеделник 8. fall about (laughing/with laughter) разг. превивам се от смях 9. fall across срещам случайно, натъквам се на 10. fall among попадам (случайно) между 11. fall apart разпадам се, разделяме се 12. fall away напускам, изоставям, изчезвам (и прен), отпадам, западам, гния, отслабвам, линея, крея, опадвам (за зъби), спускам се рязко (за терен) 13. fall back on/upon прибягвам до/към, намирам опора/помощ в, воен. отстъпвам към 14. fall back отстъпвам, оттеглям се 15. fall behind изоставам (with с) 16. fall down падам, спущам се, спадам, срутвам се, рухвам, разг. не сполучвам/успявам, претърпявам неуспех 17. fall for разг. влюбвам се в, лапвам по, подвеждам се от, хващам се на въдицата на 18. fall in for пада ми се, идва ми изневиделица 19. fall in with срещам случайно, съгласявам се с, солидаризирам се с 20. fall in срутвам се, събарям се, руша се, падам, хлътвам (за бузи), воен. строявам (се), влизам в/заемам мястото си в строя, изтичам (за срок) 21. fall into вливам се в, деля се на, разделям се на 22. fall of snow снеговалеж 23. fall off падам, отпадам, изоставам, оттеглям се, отдалечавам се, напускам, отпадам, спадам, отслабвам, намалявам се, мор. губя посока, не мога да бъда управляван (за кораб) 24. fall on нападам, нахвърлям се на/върху, попадам на, прибягвам до, пристъпвам към, падам се на (за задължение и пр.) 25. fall out падам, изпадам от, изоставам, воен. излизам от строя, случвам се, ставам 26. fall over падам, събарям се, строполясвам се, просвам се 27. fall through пропадам, провалям се (за план и пр.) 28. fall to затварям се (за врата), започвам да ям, захващам се, залавям се (за работа), започвам нападение, нахвърлям се 29. fall together фон. стават еднакви (за звукове), сливат се 30. fall under попадам под 31. fall upon нападам, натъквам се/попадам на 32. fallen woman ост. паднала жена, грешница 33. fear fell upon them обзе ги страх 34. her eyes fell тя наведе/сведе очи 35. his face/jaw fell той клюмна 36. his spirits fell настроението му се развали/спадна 37. his voice fell to a whisper гласът му се сниши до шепот 38. i fell to wondering почнах да се чудя 39. i. падам 40. ii. падане, прен. падение 41. it (so) fell out that така се случи, че 42. the fall of the hammer удар/удряне на чукчето (при наддаване) 43. the lot fell to him жребият се падна на него 44. the rain fell fast валеше силно 45. things fell out well нещата се наредиха добре, излезе добре 46. to fall a crying/laughing заплаквам/разсмивам се 47. to fall among thieves бивам нападнат от разбойници, прен. попадам в лоша среда 48. to fall asleep заспивам 49. to fall astern мор. оставам назад, изоставам 50. to fall due фин. датата/денят на падежа ми идва 51. to fall ill разболявам се 52. to fall into a flutter развълнувам се, нервнича 53. to fall into debt задлъжнявам 54. to fall into despair изпадам в отчаяние, отчайвам се 55. to fall into line with-to fall in with 56. to fall into someone's ways свиквам с нечии навици 57. to fall into the background оставам в сянка/на заден план 58. to fall lame окуцявам 59. to fall on evil days/times изпадам в нищета/в тежко положение, настъпват черни дни 60. to fall out of a habit отвиквам (от навик) 61. to fall out of conceit with oneself разочаровам се от себе си, преставам да се мисля за кой знае какво 62. to fall over backwards отивам в другата крайност, правя всичко възможно 63. to fall over each other борим се ожесточено, съперничим си, скарваме се 64. to fall over oneself надпреварвам се, какво ли не правя, престаравам се (to да) 65. to fall over something спъвам се о нещо и падам 66. to fall silent (за) млъквам 67. to fall upon someone hammer and tongs атакувам/нападам някого ожесточено 68. to fall upon someone's ears идвам/стигам до ушите на някого 69. to fall upon something hammer and tongs залавям се за нещо с цялото си сърце 70. to fall vacant овакантявам се 71. to have a fall падам 72. to let fall изпускам 73. to let fall споменавам (случайно) 74. to try a fall with премервам си силите с 75. ам. есен 76. бивам произнесен/казан (from) 77. валеж 78. изкушавам се, съгрешавам, падам морално 79. изпадам (в някакво състояниe) 80. мор. фал, разстояние между две палуби 81. наклон, склон, пад, мех. височина на пад, налягане (на вода) 82. наставам, настъпвам 83. обземам, обхващам (upon) 84. обик. pl водопад 85. падам се 86. падам, загивам, бивам убит, рухвам, бивам повален (и прен.) 87. падам, предавам се (на неприятел), падам (за правителство и пр.) 88. падане (и на правителство, империя), предаване, капитулация, разгром 89. попадам, случвам се (across, among, into, on) 90. рел. грепохадение (често fall of man) 91. скарвам се, спречквам се (with), отпадам (от училище и пр.), преставам 92. спадане, понижение (на цени, температура и пр.) 93. спускам се, вливам се, падам на гънки/дипли 94. срутване, разрушаване, свличане, отсичане, поваляне (на дърво), брой на отсечени дървета, поваляне (и сп.), схватка 95. тех. въже на система скрипци
    * * *
    fall[fɔ:l] I. v ( fell [fel], fallen[fɔ:lən]) 1. падам; to let s.th. \fall изпускам; the rain \falls fast вали силно; 2. (с)падам, намалявам се, снижавам се (и прен.), утихвам, стихвам; the glass has \fallen барометърът спадна; 3. падам, загивам, бивам убит; рухвам (и прен.); 4. падам, предавам се; the city fell to the enemy градът бе превзет от неприятеля; the government fell after the riots правителството падна след размириците; 5. спускам се; падам на гънки, дипля се (за плат); her hair fell to her waist косата ѝ се спускаше до кръста; her eyes fell тя сведе поглед (очи); 6. падам морално, изкушавам се; a \fallen woman паднала жена; 7. наставам, настъпвам; обземам, обхващам ( upon); night ( silence) fell настана нощ (настъпи мълчание); sleep fell upon them обзе ги сън; 8. (c adj predic) to \fall asleep заспивам; to \fall flat просвам се (за виц), не въздействам по очаквания начин, прозвучавам плоско; to \fall astern мор. оставам назад, изоставам; to \fall due срокът (падежът) идва; to \fall dumb онемявам; to \fall lame окуцявам; to \fall short (of) не стигам, не достигам (за куршум и пр. и прен.); to \fall short of s.o.'s expectations не оправдавам очакванията (на някого); to \fall vacant овакантявам се; to \fall foul of навличам си гнева на, изпадам в немилост пред, предизвиквам неодобрението на; 9. бивам повален; the house fell in an earthquake къщата бе съборена при земетресение; 10. падам се; suspicion fell on the butler подозрението падна върху иконома; the estate \falls to the eldest son имението се наследява от най-големия син; 11. попадам, случвам (се) (с across, into, among, on); the accent \falls on the last syllable ударението пада върху последната сричка; 12. бива произнесен, казан ( from); a curse fell from her lips от устните ѝ се отрони проклятие, тя изпсува; he let \fall that he was leaving той спомена (случайно), че ще замине; 13. ражда се (за агнета и пр.); \fall between two stools, between two stools one \falls to the ground от два стола (та) на земята; \fall foul ( aboard, on board) of мор. сблъсквам се, прен. счепквам се, сдърпвам се с; ост. нападам; to \fall from grace 1) рел. отстъпвам от истинската вяра, погубвам душата си; 2) нарушавам приличието, тръгвам по лоши пътища; to \fall from ( off) the ( water)- wagon разг. започвам да пия отново; to \fall in love with влюбвам се в; to \fall out of the frying pan into the fire от трън, та на глог; to \fall short of the mark не улучвам; не постигам целта си, претърпявам неуспех; to \fall together by the ears скарваме се, хващаме се за косите (за гушата); to \fall to pieces разпръсвам се, разбивам се, разпадам се, счупвам се; his face fell наведе глава, лицето му се помрачи; her gaze fell тя отмести поглед; II. n 1. падане; прен. падение; to have a \fall падам; the \fall of the hammer удар на чукче (при търг); 2. разрушаване, срутване, събаряне (на здание и пр.); отсичане, поваляне (на дърво); брой на отсечени дървета; 3. падане, капитулация; разгром; 4. спадане (на цена, температура и пр.); 5. сп. поваляне на противник (при борба); схватка; to try ( wrestle) a \fall with боря се с; премервам си силите с; изправям се срещу противник; 6. грехопадение; the \fall of man грехопадението; 7. ам. есен; 8. обикн. pl водопад; 9. валеж; \fall of snow снеговалеж; 10. наклон, склон; 11. тех. височина на пад, налягане (на вода); 12. мор. фал; разстояние между две палуби; 13. агнетата от едно агнило; 14. воалетка; to ride ( be heading, be headed) for a \fall яздя лудо, прен. търся си белята; безразсъден съм по отношение на себе си; полит. сам си търся поражението (падането); at \fall of day привечер; to take the \fall ам. sl бивам обвинен (наказан, арестуван), опирам пешкира.

    English-Bulgarian dictionary > fall

  • 2 on

    {ɔn}
    I. 1. място-статично и динамично на, върху, по, у
    it is/put it ON the table то е/сложи го на масата
    to jump ON the top of скачам върху
    everywhere ON earth навсякъде по земята/света
    ON land and at sea по суша и по море
    Stratford-ONAvon Стратфорд на Ейвън
    2. близост, посока, приблизителност на, до, при, край, върху, почти, около
    house ON the main road къща край/на шосето
    just ON a year ago почти преди една година
    just ON USD 5 към/около пет долара
    ON the right надясно
    room that looks ON (to) the street стая, която гледа към улицата
    3. злонамерена цел на, срещу, върху
    to march ON напредвам към/срещу
    to lay hold ON хващам, сграбчвам
    to draw one's knife ON изтеглям нож срещу, нападам с нож
    curse/plague ON him! проклет да е
    4. опора, основание, мерило на, по, от, при, в, и без превод
    to lean ON облягам се на (и прен.)
    based ON fact основан на факт
    ON this/that account по тази причина
    ON no account в никакъв случай
    ON good authority от меродавен източник
    ON the advice of по съвета на
    ON pain/penalty of death под страх от смъртно наказание
    5. участие, състояние, занимание, условие в, на, по, под, при, за
    to be ON a committee/jury член съм на комитет/жури
    writer ON the Times журналист от в. Тайме
    ON condition that при условие че
    ON duty дежурен
    ON lease под наем
    ON loan заемообразно
    ON sale за продан
    to go ON a hike/excursion отивам на екскурзия
    to go ON a trip/journey тръгвам на път
    6. начин-превежда се с наречие
    ON the cheap евтино
    ON the sly скришно, тайно
    7. относно за, върху, по, срещу, против
    to speak/talk/lecture ON говоря върху
    book ON книга върху/за
    agreement ON споразумение по/върху/относно
    to have evidence ON someone имам доказателство против/срещу някого
    8. време в, на, през, при, след
    с ger като, когато, след като
    ON Sunday в неделя
    ON Sundays в неделен ден
    ON the 10th of June на 10 юни
    ON a fine day in June през един хубав юнски ден
    ON nights, o'nights нощно време
    ON application/demand при поискване
    ON one's majority при пълнолетието си, когато стане човек пълнолетен
    ON (my) entering the room като влязох в стаята
    ON and after the fifteenth от петнадесети включително
    9. въвежда предложно допълнение на, за, върху, по, от, към, с
    to insist ON настоявам на
    to border ON гранича с
    to depend ON завися от
    influence ON влияние върху
    to be set/bent/determined ON (doing) something твърдо решен съм на нещо/да направя нещо
    mad ON луд по
    severe/hard ON строг към
    to smile/frown ON someone усмихвам се/мръщя се някому
    to operate ON someone оперирам някого
    cheque ON a bank чек срещу дадена банка
    10. източник, средство посредством, с, чрез
    to live ON vegetables, etc. храня се/живея със зеленчуци и пр.
    how to live ON nothing a year как да живееш без никакъв доход/без пари
    to be ON antibiotics/the pill вземам антибиотици/противозачатъчно средство
    to be ON drugs/heroine вземам редовно наркотици/хероин
    11. прибавен към върху, на, след
    two pence ON the price два пенса върху цената
    insult ON insult обида след обида
    disaster ON disaster беда след беда
    12. разг. за сметка на
    drink ON the house черпня за сметка на съдържателя на заведението
    this one is ON me този път аз черпя
    the laugh was ON him той беше изиграният
    have you any money ON you? имате ли пари у себе си? winter was ON us зимата ни изненада/дойде изведнъж
    II. 1. обличане, покриване, слагане
    to put ON one's coat, etc. обличам си палтото и пр.
    to have one's boots ON обут съм
    to have nothing ON гол съм
    to put the kettle ON слагам чайника да заври
    to turn/switch ON запалвам, пускам (котлон, лампа, радио и пр.)
    2. напред
    to move/go ON придвижвам се
    head/end ON с главата/края напред
    3. продължително, безспирно, непрекъснато
    to toil ON and ON работя безспир
    ON with the dance! да почнат/да продължат танците! and so ON и тъй нататък
    4. действие, процес
    the lights were full ON всички лампи светеха
    the play is now ON пиесата сега се играе
    the film/performance is ON филмът/представлението e започнало
    the machine is ON машината работи
    the tap is ON чешмата тече
    the rain is ON again! пак заваля! breakfast is ON from 8 to 10 закуската ce сервира от 8 до 10
    have you anything ON this evening? имате ли нещо предвид, за/канени ли сте някъде довечера? is the water/electricity ON yet? дойде ли/пуснаха ли водата/електричеството? there's nothing ON at present сега e мъртъв сезон
    5. в изрази за време
    early ON отрано, доста рано
    later ON по-късно
    it's getting ON for 2 o'clock наближава 2 часът
    well ON in the night до късно през нощта
    it was well ON in the evening беше вече късно вечерта
    * * *
    {ъn} prep 1. място - статично и динамично на, върху, по, у; it is/(2) {ъn} adv 1. обличане; покриване; слагане; to put on o.'s coat,
    * * *
    при; върху; до; край; на;
    * * *
    1. 1 прибавен към върху, на, след 2. 1 разг. за сметка на 3. agreement on споразумение по/върху/относно 4. based on fact основан на факт 5. book on книга върху/за 6. cheque on a bank чек срещу дадена банка 7. curse/plague on him! проклет да е 8. disaster on disaster беда след беда 9. drink on the house черпня за сметка на съдържателя на заведението 10. early on отрано, доста рано 11. everywhere on earth навсякъде по земята/света 12. have you any money on you? имате ли пари у себе си? winter was on us зимата ни изненада/дойде изведнъж 13. have you anything on this evening? имате ли нещо предвид, за/канени ли сте някъде довечера? is the water/electricity on yet? дойде ли/пуснаха ли водата/електричеството? there's nothing on at present сега e мъртъв сезон 14. head/end on с главата/края напред 15. house on the main road къща край/на шосето 16. how to live on nothing a year как да живееш без никакъв доход/без пари 17. i. място-статично и динамично на, върху, по, у 18. ii. обличане, покриване, слагане 19. influence on влияние върху 20. insult on insult обида след обида 21. it is/put it on the table то е/сложи го на масата 22. it was well on in the evening беше вече късно вечерта 23. it's getting on for 2 o'clock наближава 2 часът 24. just on $5 към/около пет долара 25. just on a year ago почти преди една година 26. later on по-късно 27. mad on луд по 28. on (my) entering the room като влязох в стаята 29. on a fine day in june през един хубав юнски ден 30. on and after the fifteenth от петнадесети включително 31. on application/demand при поискване 32. on condition that при условие че 33. on duty дежурен 34. on good authority от меродавен източник 35. on land and at sea по суша и по море 36. on lease под наем 37. on loan заемообразно 38. on nights, o'nights нощно време 39. on no account в никакъв случай 40. on one's majority при пълнолетието си, когато стане човек пълнолетен 41. on pain/penalty of death под страх от смъртно наказание 42. on sale за продан 43. on sunday в неделя 44. on sundays в неделен ден 45. on the 10th of june на 10 юни 46. on the advice of по съвета на 47. on the cheap евтино 48. on the right надясно 49. on the sly скришно, тайно 50. on this/that account по тази причина 51. on with the dance! да почнат/да продължат танците! and so on и тъй нататък 52. room that looks on (to) the street стая, която гледа към улицата 53. severe/hard on строг към 54. stratford-onavon Стратфорд на Ейвън 55. the film/performance is on филмът/представлението e започнало 56. the laugh was on him той беше изиграният 57. the lights were full on всички лампи светеха 58. the machine is on машината работи 59. the play is now on пиесата сега се играе 60. the rain is on again! пак заваля! breakfast is on from 8 to 10 закуската ce сервира от 8 до 10 61. the tap is on чешмата тече 62. this one is on me този път аз черпя 63. to be on a committee/jury член съм на комитет/жури 64. to be on antibiotics/the pill вземам антибиотици/противозачатъчно средство 65. to be on drugs/heroine вземам редовно наркотици/хероин 66. to be set/bent/determined on (doing) something твърдо решен съм на нещо/да направя нещо 67. to border on гранича с 68. to depend on завися от 69. to draw one's knife on изтеглям нож срещу, нападам с нож 70. to go on a hike/excursion отивам на екскурзия 71. to go on a trip/journey тръгвам на път 72. to have evidence on someone имам доказателство против/срещу някого 73. to have nothing on гол съм 74. to have one's boots on обут съм 75. to insist on настоявам на 76. to jump on the top of скачам върху 77. to lay hold on хващам, сграбчвам 78. to lean on облягам се на (и прен.) 79. to live on vegetables, etc. храня се/живея със зеленчуци и пр 80. to march on напредвам към/срещу 81. to move/go on придвижвам се 82. to operate on someone оперирам някого 83. to put on one's coat, etc. обличам си палтото и пр 84. to put the kettle on слагам чайника да заври 85. to smile/frown on someone усмихвам се/мръщя се някому 86. to speak/talk/lecture on говоря върху 87. to toil on and on работя безспир 88. to turn/switch on запалвам, пускам (котлон, лампа, радио и пр.) 89. two pence on the price два пенса върху цената 90. well on in the night до късно през нощта 91. writer on the times журналист от в. Тайме 92. близост, посока, приблизителност на, до, при, край, върху, почти, около 93. в изрази за време 94. време в, на, през, при, след 95. въвежда предложно допълнение на, за, върху, по, от, към, с 96. действие, процес 97. злонамерена цел на, срещу, върху 98. източник, средство посредством, с, чрез 99. напред 100. начин-превежда се с наречие 101. опора, основание, мерило на, по, от, при, в, и без превод 102. относно за, върху, по, срещу, против 103. продължително, безспирно, непрекъснато 104. с ger като, когато, след като 105. участие, състояние, занимание, условие в, на, по, под, при, за
    * * *
    on[ɔn] I. prep 1. място, статично и динамично: на, върху по, у; a mark \on the table cloth петно на покривката; \on foot пеша; \on horseback на кон; have you any money \on you? имате ли пари у себе си? a puppet \on a string марионетка, кукла на конци; 2. близост, посока: на, до, при, край, върху; Clacton-\on-sea Клактън на морето; just \on 5 pounds към 5 лири; \on the right надясно; this verges \on the ridiculous това граничи с нелепото; това е абсурдно; 3. въвежда допълнение: на, за, върху, по, от, към, с; на български непряко или пряко допълнение; to spend money \on харча пари за; to border \on гранича с; to depend \on завися от; mad \on луд по; severe ( hard) \on строг към; to smile ( frown) \on s.o. усмихвам се (мръщя се) на (някому); to operate \on s.o. мед. оперирам някого; a cheque \on a bank чек, който трябва да се изплати в дадена банка; 4. опиране, основаване, мерило: на, по, от, при, в; без превод; I had it \on good authority от сериозен източник узнах; \on the advice of по съвета на; \on the average, \on the whole общо взето; \on pain ( penalty) of death под страх от смъртно наказание; \on purpose нарочно; 5. участие; състояние; занимание; условие: в, на, по, под, при, за; без превод; to be \on the committee член съм на комитета; \on condition that при условие, че; \on duty дежурен; the house is \on fire къщата гори; \on lease под наем; \on sale за продан; to be \on strike стачкувам, вдигам стачка; to go \ona hike ( excursion) отивам на екскурзия, излет; to be \on the go в движение съм, постоянно обикалям, ходя по работа; каня се да тръгна; to be \on the move в движение, на крак съм; разгръщам се, развивам се; 6. начин: превежда се с наречие; \on the cheap евтино; \on the sly скришно; \on the spur of the moment необмислено, без да му мисля; \on tap наливно; 7. относно: за, върху, по; a programme \on archeology програма по археология; to speak ( talk, lecture) \on говоря по; 8. време: в, на, през, при; като, когато, след като; \on Monday в понеделник; \on a fine day in June (в) през един хубав юнски ден; \on (o') nights нощно време, през нощта; \on the occasion of по случай; \on the instant веднага; \on time навреме; \on application при поискване; \on his majority при пълнолетието си; \on (my) entering the room като влязох в стаята; \on Jan 5th на 5 януари; 9. враждебна цел: на, срещу, върху; to march \on London напредвам към Лондон; to serve a writ \on връчвам призовка на; to lay hold \on хващам, сграбчвам; he drew his knife \on me той извади нож срещу ми; 10. източник, посредством, привикване: от, с; he lives \on bread той се храни с (живее от) хляб; he is \on heroin той взема хероин, пристрастен е към хероина; 11. разг. за сметка на; a drink \on the house черпня за сметка на заведението; to be \on it разг. подготвен съм, в течение съм; while we're \on it докато сме на тази тема; II. adv 1. облечено, покрито, сложено: to have nothing \on гол съм; to put the kettle \on слагам чайника (да кипне); 2. напред: to move (go) \on придвижвам се; move \on! движете се (не се застоявайте)! 3. продължително, трайно: to go ( work) \on продължавам да ходя (да работя); to toil \on and \on работя безспир; and so \on и така нататък; 4. включен, в действие; в процес: the radio has been \on all night радиото е било включено цяла нощ; the play is now \on пиесата се играе (сега); the rain is \on again! пак заваля! breakfast is \on from 8 to 10 закуската се сервира от 8 до 10; have you anything \on this evening? имате ли нещо предвид, канени ли сте някъде довечера? there's nothing \on at present сега е мъртъв сезон; 5. в изрази за време: later \on по-късно; from that day \on от този ден нататък; well \on in the night до късно през нощта; well \on in years в напреднала възраст; \on and off от време на време, с прекъсване; I'm \on for it! дадено! съгласен съм! it's not \on това не е прието, не се прави така; I'll put you \on to him ще ви свържа с него, ще ви дам контра (по телефона); she is always \on at her husband разг. тя непрекъснато натяква на (критикува, мърмори на) съпруга си; III. adj 1. включен; the \on position of a switch позиция "включено" на ключ; 2. сп. (от)към игрището зад играча с хилката (при игра на крикет); преден, ляв (за удар); 3. sl фирнал, на градус, подпийнал; a bit \on леко фирнал; IV. n 1. действие, времетраене, процес; 2. (страната на) игрището (от)към играча с хилката (при игра на крикет).

    English-Bulgarian dictionary > on

  • 3 appearance

    {ə'piərəns}
    1. (по) явяване, излизане (на сцената, от печат и пр.)
    to make an APPEARANCE/to put in an APPEARANCE явявам се (за малко)
    to make one's first APPEARANCE явявам се/излизам за пръв пътпред публика (за актъор и пр.)
    2. вид, изглед, външност
    to have the APPEARANCE of being ill/well off, etc. изглеждам/имам вид на болен/богат и пр.
    in APPEARANCE на вид, по външен вид
    to/by/from all APPEARANCEs както изглежда
    as far as APPEARANCEs go ако се съди по изгледите
    there is every APPEARANCE of (its going to) rain пo всичко изглежда, че ще вали
    to put on an APPEARANCE of ignorance давам си вид/правя се, че нищо не зная
    to judge by APPEARANCE s съдя по външни неща
    3. приличие, лице
    for APPEARANCE's sake за приличие/лице
    to keep up/save APPEARANCEs за да се запази приличието, от приличие
    4. явление, феномен
    5. призрак, (при) видение, дух
    * * *
    {ъ'piъrъns} n 1. (по)явяване; излизане (на сцената, от печ
    * * *
    явление; явяване; облик; поява; появяване; външност;
    * * *
    1. (по) явяване, излизане (на сцената, от печат и пр.) 2. as far as appearances go ако се съди по изгледите 3. for appearance's sake за приличие/лице 4. in appearance на вид, по външен вид 5. there is every appearance of (its going to) rain пo всичко изглежда, че ще вали 6. to have the appearance of being ill/well off, etc. изглеждам/имам вид на болен/богат и пр 7. to judge by appearance s съдя по външни неща 8. to keep up/save appearances за да се запази приличието, от приличие 9. to make an appearance/to put in an appearance явявам се (за малко) 10. to make one's first appearance явявам се/излизам за пръв пътпред публика (за актъор и пр.) 11. to put on an appearance of ignorance давам си вид/правя се, че нищо не зная 12. to/by/from all appearances както изглежда 13. вид, изглед, външност 14. призрак, (при) видение, дух 15. приличие, лице 16. явление, феномен
    * * *
    appearance[ə´piərəns] n 1. явяване, проявяване; излизане (на сцената, от печат); to make an (o.'s) \appearance, to put in an \appearance появявам се (за кратко); default of \appearance юрид. неявяване в съда; to enter into bond for \appearance писмено се задължавам да се явя; 2. вид, изглед, външност; architectural \appearance архитектурно оформление; to have the \appearance of being well-off изглеждам богат (заможен); to make a fine ( good) \appearance имам внушителен вид; to (by) all \appearances както изглежда; as far as \appearances go ако се съди по изгледите; there is every \appearance of ( its going to) rain по всичко изглежда, че ще вали; to put on the \appearance of ignorance правя се, че нищо не знам; 3. приличие; лице; for the sake of \appearances за приличие; за лице; to keep up ( save) \appearances за да се запази приличието; да се поддържа видът; 4. явление, феномен; 5. призрак, видение, фантом, дух.

    English-Bulgarian dictionary > appearance

  • 4 much

    {mʌtʃ}
    I. 1. много
    how MUCH? колко? колко струва?
    very MUCH много
    MUCH he cares upoн. много го e грижа/го интересува
    2. със сравн. cm. много, значително
    MUCH better много по-добре
    so MUCH the better толкова по-добре
    3. приблизително, горе-долу
    MUCH (about) the same приблизително същият
    pretty MUCH alike горе-долу еднакви
    MUCH of a size почти толкова голям
    MUCH the best/theworst далеч най-добър/най-лош
    MUCH as колкото и да
    MUCH as I tried колкото и да се опитвах
    MUCH to my surprise/regret, etc. за мое голямо учудваие/съжалениеи пр.
    he is MUCH the worse for this fall into the canal тойпострада много от падането си в канала
    oceansdon't so MUCH divide the world as unite it океаните по-скоро обединяват света, отколкото да го разделят
    not a single contemporary so MUCH as hints at нито единсъвременник дори и не намеква за
    II. a (more, most) много
    MUCH food/rain многохрана/дъжд
    MUCH difficulty/trouble много/големи затруднения
    he never eats MUCH breakfast той не яде многона закуска
    not MUCH of a... неособено добър/голям...
    he's not MUCH of a scholar той не e бог знае какъв учен
    I'm not MUCH of a cinemagoer рядко ходя на кино
    to betoo MUCH for много труден съм за, по-силен/по-опитен/по-хитър съм от
    that book was too MUCH for meтази книга ми беше прекалено трудна
    the schoolchampion was too MUCH for me шапмионът на училищетобеше далеч по-силен от мен
    III. n много
    MUCH of whatyou say is true голяма част от това, което казвате, е вярно
    how MUCH a kilo is that beef? колко e килототова говеждо? I don't think the film is up to MUCH смятам, че филмът не струва
    this/that MUCH толкова
    that MUCHis certain това (поне) /едно e сигурно
    I'll say this MUCHin his favour това мога да кажа в негва полза
    tomake MUCH of разбирам, проумявам, отдавам голямо значение на, преувеличавам, обръщам голямо внимание на, приемам (някого) много радушно, разшетвам се за (някого), лаская
    you havealways helped me and I'll always do as MUCH for you винагиси ми помагал и аз винаги ще ти помогна
    it's asMUCH your responsibility as mine това e колкото твоя, толкова и моя отговорност
    it was as MUCH as he coulddo to keep from laughing едва се сдържаше да не сеизсмее
    that is as MUCH as to say все едно да кажеш
    withnot/without so MUCH as saying good-bye без дори да сесбогува
    * * *
    {m^tsh} adv (more {mъ:}); most {moust}) 1. много; how much ? 1) (2) {m^tsh} I. a (more; most) много; much food/rain много храна/дъжд
    * * *
    1 a много, голямо количество;2 adv много, до голяма степен;how MUCH колко;make MUCH of ценя високо; угаждам на;so MUCH the better толкова по-добре;much; adv (more;{mЈ:}); most;{moust}) 1. много; how much ? 1) колко? 2) колко струва? very much
    * * *
    1. he is much the worse for this fall into the canal тойпострада много от падането си в канала 2. he never eats much breakfast той не яде многона закуска 3. he's not much of a scholar той не e бог знае какъв учен 4. how much a kilo is that beef? колко e килототова говеждо? i don't think the film is up to much смятам, че филмът не струва 5. how much? колко? колко струва? 6. i'll say this muchin his favour това мога да кажа в негва полза 7. i'm not much of a cinemagoer рядко ходя на кино 8. i. много 9. ii. a (more, most) много 10. iii. n много 11. it was as much as he coulddo to keep from laughing едва се сдържаше да не сеизсмее 12. it's asmuch your responsibility as mine това e колкото твоя, толкова и моя отговорност 13. much (about) the same приблизително същият 14. much as i tried колкото и да се опитвах 15. much as колкото и да 16. much better много по-добре 17. much difficulty/trouble много/големи затруднения 18. much food/rain многохрана/дъжд 19. much he cares upoн. много го e грижа/го интересува 20. much of a size почти толкова голям 21. much of whatyou say is true голяма част от това, което казвате, е вярно 22. much the best/theworst далеч най-добър/най-лош 23. much to my surprise/regret, etc. за мое голямо учудваие/съжалениеи пр 24. not a single contemporary so much as hints at нито единсъвременник дори и не намеква за 25. not much of a... неособено добър/голям.. 26. oceansdon't so much divide the world as unite it океаните по-скоро обединяват света, отколкото да го разделят 27. pretty much alike горе-долу еднакви 28. so much the better толкова по-добре 29. that book was too much for meтази книга ми беше прекалено трудна 30. that is as much as to say все едно да кажеш 31. that muchis certain това (поне) /едно e сигурно 32. the schoolchampion was too much for me шапмионът на училищетобеше далеч по-силен от мен 33. this/that much толкова 34. to betoo much for много труден съм за, по-силен/по-опитен/по-хитър съм от 35. tomake much of разбирам, проумявам, отдавам голямо значение на, преувеличавам, обръщам голямо внимание на, приемам (някого) много радушно, разшетвам се за (някого), лаская 36. very much много 37. withnot/without so much as saying good-bye без дори да сесбогува 38. you havealways helped me and i'll always do as much for you винагиси ми помагал и аз винаги ще ти помогна 39. приблизително, горе-долу 40. със сравн. cm. много, значително
    * * *
    much[mʌtʃ] I. adv ( more, most [mo:, moust]) 1. много; how \much? колко? \much pleased много доволен; \much he cares ирон. много го е грижа; 2. (при сравн. ст.) много, значително; \much better много по-добре; 3. приблизително, горе-долу; \much ( about) the same приблизително същият; pretty \much alike доста еднакви; \much of a size почти толкова голям; \much of a \much от един дол дренки; so \much the better толкова по-добре; \much will have more пари при пари отиват; not \much разг. малко вероятно е, едва ли; II. adj ( more, most) много; \much trouble голямо безпокойство; III. n голямо количество, много; to gain \much печеля много; to make \much of представям (третирам) като важен; приемам радушно, разшетвам се за; not \much of a cook не е кой знае какъв готвач; be not ( nothing) \much to look at разг. не се отличава с особена красота, не е нещо особено; I don't think \much of нямам особено добро мнение за; not up to \much разг. лошо качество, нищо особено; I thought ( guessed) as \much така си и мислех; not to be \much on ( for) s.th. не съм във възторг от, не ми харесва особено; \much as макар че, въпреки че, \much as she likes him she won' t marry him въпреки че го харесва, тя няма да се омъжи за него; not \much of a one for s.th. разг. не обичам много, не ми допада; I am not \much of a one for scotch не си падам по шотландското уиски.

    English-Bulgarian dictionary > much

  • 5 over

    {'ouvə}
    I. 1. над, върху (и прен.), край, до
    OVER a glass of beer на чаша бира
    to sit OVER the fire седя край/до огъня
    to go to sleep OVER one's work заспивам над работата си/както работя
    with his coat OVER his shoulder с палто, преметнато през/на рамо
    to set OVER the rest поставям над другите
    how long will yon be OVER it? колко време ще ти отнеме това? to stumble OVER a stone препъвам се в/o камък
    2. по, на, из
    all OVER the town по/из целия град
    all OVER the world из/по целия свят
    OVER Europe, Europe OVER из цяла Европа
    3. оттатък, отвъд, през
    the house OVER the way отсрещната къща
    to speak OVER one's shoulder говоря през рамо
    to escape OVER the frontier избягвам през границата
    4. oт (ръба на нещо)
    to fall OVER a cliff падам от скала
    to flow OVER the edge проливам
    5. през, през (цялото) време, в течение на
    OVER the past 25 years в течение на/през последните 25 години
    can you stay OVER Sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live OVER today той няма да доживее до утре
    6. над, повече от
    it costs OVER USD 50 струва над 50 долара
    OVER and above their wages освен/плюс/свръх надницата им
    7. по (радио, телефон и пр.)
    8. за, относно, във връзка с
    to laugh OVER something смея се на/за нещо
    trouble OVER money парични затруднения
    II. 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна
    to jump OVER прескачам
    OVER here ей ту к, отсам
    OVER there ей там
    2. насам, у/при мен, нас и пр.
    he is OVER from Greece дошъл e от Гърция
    ask him OVER покани го да дойде
    we are having some friends OVER поканили сме приятели у нас
    3. падане, прекатурване пре-
    to fall OVER прекатурвам се
    and OVER I went претърколих се
    the milk boiled OVER млякото изкипя
    4. предаване, преотстъпване и пр. пре-
    to hand something OVER to someone предавам някому нещо
    to go OVER to the enemy преминавам към неприятеля
    OVER (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.)
    5. от край до край, изцяло, навсякъде
    to search the town OVER претърсвам целия град
    he's English all OVER той e типичен англичанин
    to be mud all OVER/разг. all OVER mud целият съм покрит с кал
    to ache all OVER всичко ме боли
    to paint OVER заличавам с боя
    to look OVER accounts преглеждам сметки
    to think something OVER премислям нещо
    to talk the matter OVER обсъждам/разисквам въпрос
    6. завършване, край
    the play is OVER пиесата свърши
    the rain is OVER дъждът преваля
    it's all OVER всичко e свършено
    it's OVER and done with окончателно e свършено, напълно e уредено
    7. още веднъж, отново, пак (и OVER again)
    I had to do it all OVER again трябваше да го правя пак от начало до край
    ten times OVER десет пъти едно след друго
    OVER and again много/безброй пъти, неведнъж
    to turn something OVER and OVER обръщам нещо на всички страни
    8. допълнително, отгоре, в остатък
    children of fourteen and OVER деца от четиринайсет години нагоре
    keep what is left OVER задръжте остатъка
    nine divided by four makes two and one OVER девет делено на четири прави две и едно в остатък
    I shall have something OVER ще ми остане нещо
    9. извънредно, необичайно, особено
    she grieves OVER much тя скърби прекалено много
    he hasn't done it OVER well не го e направил особено добре
    III. 1. горец, по-висш, по-висок
    2. външен
    3. допълнителен, извънреден, в повече
    4. прекомерен
    IV. pref свръх-, над-, пре-
    * * *
    {'ouvъ} prep 1. над, върху (и прен.), край, до; over а glass of bee(2) {'ouvъ} adv 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна; to jump{3} {'ouvъ} а 1. горец, по-висш, по-висок; 2. външен; 3. допълни{4} {'ouvъ} pref свръх-, над-, пре-.
    * * *
    свръх; отвъд; отгоре; оттатък; отново; през; външен; върху; допълнително; горен; допълнителен; излишък; крайно; над; на;
    * * *
    1. all over the town по/из целия град 2. all over the world из/по целия свят 3. and over i went претърколих се 4. ask him over покани го да дойде 5. can you stay over sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live over today той няма да доживее до утре 6. children of fourteen and over деца от четиринайсет години нагоре 7. he hasn't done it over well не го e направил особено добре 8. he is over from greece дошъл e от Гърция 9. he's english all over той e типичен англичанин 10. how long will yon be over it? колко време ще ти отнеме това? to stumble over a stone препъвам се в/o камък 11. i had to do it all over again трябваше да го правя пак от начало до край 12. i shall have something over ще ми остане нещо 13. i. над, върху (и прен.), край, до 14. ii. оттатък, отвъд, от/на другата страна 15. iii. горец, по-висш, по-висок 16. it costs over $50 струва над 50 долара 17. it's all over всичко e свършено 18. it's over and done with окончателно e свършено, напълно e уредено 19. iv. pref свръх-, над-, пре- 20. keep what is left over задръжте остатъка 21. nine divided by four makes two and one over девет делено на четири прави две и едно в остатък 22. over (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.) 23. over a glass of beer на чаша бира 24. over and above their wages освен/плюс/свръх надницата им 25. over and again много/безброй пъти, неведнъж 26. over europe, europe over из цяла Европа 27. over here ей ту к, отсам 28. over the past 25 years в течение на/през последните 25 години 29. over there ей там 30. oт (ръба на нещо) 31. she grieves over much тя скърби прекалено много 32. ten times over десет пъти едно след друго 33. the house over the way отсрещната къща 34. the milk boiled over млякото изкипя 35. the play is over пиесата свърши 36. the rain is over дъждът преваля 37. to ache all over всичко ме боли 38. to be mud all over/разг. all over mud целият съм покрит с кал 39. to escape over the frontier избягвам през границата 40. to fall over a cliff падам от скала 41. to fall over прекатурвам се 42. to flow over the edge проливам 43. to go over to the enemy преминавам към неприятеля 44. to go to sleep over one's work заспивам над работата си/както работя 45. to hand something over to someone предавам някому нещо 46. to jump over прескачам 47. to laugh over something смея се на/за нещо 48. to look over accounts преглеждам сметки 49. to paint over заличавам с боя 50. to search the town over претърсвам целия град 51. to set over the rest поставям над другите 52. to sit over the fire седя край/до огъня 53. to speak over one's shoulder говоря през рамо 54. to talk the matter over обсъждам/разисквам въпрос 55. to think something over премислям нещо 56. to turn something over and over обръщам нещо на всички страни 57. trouble over money парични затруднения 58. we are having some friends over поканили сме приятели у нас 59. with his coat over his shoulder с палто, преметнато през/на рамо 60. външен 61. допълнителен, извънреден, в повече 62. допълнително, отгоре, в остатък 63. за, относно, във връзка с 64. завършване, край 65. извънредно, необичайно, особено 66. над, повече от 67. насам, у/при мен, нас и пр 68. от край до край, изцяло, навсякъде 69. оттатък, отвъд, през 70. още веднъж, отново, пак (и over again) 71. падане, прекатурване пре- 72. по (радио, телефон и пр.) 73. по, на, из 74. предаване, преотстъпване и пр. пре- 75. през, през (цялото) време, в течение на 76. прекомерен
    * * *
    over[´ouvə] I. prep 1. над, върху, на; \over my head над главата ми; прен. 1) над умствените ми способности; трудно за разбиране; 2) без да се допита до мене; flung \over the back of a chair метнат върху облегалката на стол; to converse \over the fence разговарям през оградата; to sit \over the fire седя около (до) огъня; \over his signature с негов подпис; how long will you be \over it? колко време ще ти отнеме това? 2. по; на; из; to travel \over England пътувам из Англия; 3. през, през (цялото) време на, в течение на; he will not live \over today той не ще доживее до утре; to discuss business \over golf говоря по бизнес по време на голф (докато играя голф); can you stay \over Sunday? можеш ли да останеш и в неделя с нас? можеш ли да останеш до понеделник? 4. оттатък, отвъд, през; a bridge \over a stream мост през река; \over the river от другата страна на реката, отвъд реката; 5. от (ръба на нещо); to fall \over a cliff падам от скала; to flow \over the edge преливам; 6. над, повече от, свръх; \over forty над четиридесетте; I like that \over everything else това ми харесва повече от всичко друго; 7. по; чрез; I heard it \over the radio чух го по радиото; 8. за, относно, на тема; an argument \over nothing спор за глупости (нещо маловажно); to be all \over s.o. 1) престаравам се да любезнича с някого; 2) много се възхищавам от някого; she is not \over her last love affair още не се е съвзела след последната си любовна афера (не е преодоляла чувствата си); \over and above his salary в допълнение към заплатата му; II. adv 1. оттатък, отвъд, от другата страна; \over here ей тук, отсам; \over against срещу, против; to reach \over пресягам се; 2. за падане, преливане; пре-: and \over I went и ето че се претърколих; to knock s.o. \over повалям някого с удар; 3. от, оттатък; invite him \over покани го да дойде при нас; 4. за предаване: to hand s.th. \over to s.o. връчвам някому нещо; to take \over 1) поемам; 2) пренасям; 5. от край до край; от начало до край; навсякъде; to search the town \over претърсвам целия град; to read a document \over прочитам документ от край до край; he's English all \over той е англичанин от глава до пети; that's you all \over! това е типично за тебе! същият (същата) си си останал(а)! to think s.th. \over премислям нещо; to talk \over the matter обсъждам въпроса; 6. (със значение на край или завършек): the rain is \over дъждът спря; it is all \over всичко е свършено; \over and done with напълно уредено, съвсем готово; 7. още веднъж, отново (и \over again); ten times \over десет пъти едно след друго; twice \over на два пъти; \over and again много пъти наведнъж, безброй пъти; to turn s.th. \over and \over обръщам и преобръщам нещо, обръщам нещо на всички страни; 8. допълнително, отгоре; в остатък; people aged 65 and \over хора на 65 години и нагоре; nine divided by four makes two and one \over девет, делено на четири, прави две и едно в остатък; 9. извънредно, необичайно, свръх, крайно; he was \over polite той се топеше (разтичаше) от любезност; much \over прекалено (твърде) много; a pipe measuring three inches \over тръба, широка 3 инча (цола); \over and above освен това, в допълнение на, отгоре на това; на всичко отгоре; III. adj 1. горен, по-висок, по-висш; 2. външен; връхни; 3. допълнителен, извънреден; IV. n ам. 1. излишък; 2. воен. изстрел над мишената; 3. сп. последователно хвърляне на 6 топки (при игра на крикет); a maiden \over хвърляне на 6-те топки, без да се отбележи точка; 4. намятане, наметка, наддавка (при плетене); V. v рядко прескачам, прехвърлям; преминавам.

    English-Bulgarian dictionary > over

  • 6 go

    {gou}
    I. 1. отивам, ходя
    2. вървя, ходя, минавам
    who GOes there? кой e там? кой e? to GO the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път
    3. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм)
    бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари)
    to set GOing пускам в действие, задвижвам
    to keep GOing поддържам в действие, вървя си, продължавам
    to keep the conversation/fire GOing поддържам разговора/огъня
    to keep someone GOing in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо
    4. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам
    how GOes it? how are things GOing? разг. как си? как е (работата)? if all GOes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо)
    the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда
    5. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам
    we mist GO/be GOing now трябва да си вървим/да тръгваме
    they are all gone всички си отидоха
    GO! сп. тръгвай! (при стартиране)
    be gone! ост. отивай си! махай се! Here GOes! хайде! почваме! there you GO again! пак започна! from tile word GO от самото начало
    6. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен
    it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече
    all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда
    that's the way the money GOes сто как отиват парите
    that clause will have to GO тази клауза трябва да се махне
    I wish the pain would GO да можеше да престане болката
    the car was the first luxury to GO колата беше първият лукс, от който се лишиха
    7. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам
    8. минавам (за време)
    he has still two months to GO остават му още два месеца
    9. звъня, бия, удрям
    10. навършвам (години)
    be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години)
    11. вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам
    12. Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се
    the belt won't GO round her waist коланът не става
    the plank just GOes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът
    делено на - 2 into 6 GOes 3 times - 6 делено на 2 е 3
    13. стои, слага се
    these books GO on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица
    14. продавам се, харча се, вървя
    to be GOing cheap продава се eвтино
    that's not dear as things GO това не e скъпо за днешните цени
    GOing! GOing! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето)
    15. вървя, приемам се, валиден съм, минавам
    everything GOes here всичко минава/се приема тук
    do British pounds GO here? тук вървят ли английски лири
    16. глася, съм (за текст, мелодия и пр.)
    this is how the tune GOes ето как e мелодията
    17. бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to)
    victory always GOes to the strong победата винаги e на силния
    honours do not always GO to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите
    18. допринасям, служа, необходим съм
    qualities that GO to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик
    19. само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се
    there is a cold supper GOing downstairs долу има/се сервира студена вечеря
    if you hear of any jobs GOing ако чуеш, че има някъде работа
    20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние)
    to GO in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си
    to GO with young бременна съм (за животно)
    21. последван от прил. или израз ставам
    to GO blind ослепявам
    to GO into a faint/a swoon припадам
    II. 1. движение
    on the GO в движение
    2. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара
    to be full of GO, to have plenty of GO енергичен съм, имам замах
    3. опит, удар, замах
    to have a GO at something опитвам се да направя нещо
    let's have a GO! дай да опитаме! at one GO на един път, с един удар, наведнъж
    first GO още от първия опит/път
    4. чаша питие
    two more GOes of whiskey още две чаши уиски
    5. пристъп (но болест) 6. неочакван/неприятен обрат/положение/случка
    here's a rum/pretty GO стана тя, каквато стана
    that was a near GO едва отървахме кожата
    it was a capital GO чудесно стана така
    7. сделка, споразумение
    is it a GO? съгласен ли си? it is a GO дадено
    it's no GO безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде
    high heels are all the GO високите токове ca последна мода/много модерни
    the great/the little GO последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж
    to make a GO of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.)
    III. 1. в изправност, изправен
    2. моден
    3. напредничав
    IV. n вид японска игра
    * * *
    {gou} v (went {went}; gone {gъn}) 1. отивам, ходя; 2. вървя, хието; 2) подхожда(2) {gou} n (pl goes {gouz}) разг. 1. движение; on the go в движе{3} {gou} а 1. в изправност; изправен; 2. моден; 3. напредничав.{4} {gou} n вид японска игра.
    * * *
    ходя; тръгвам; отивам; пристъп; вървя; протичам; движа; движение; замах; енергия; залагам;
    * * *
    1. 1 Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се 2. 1 бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to) 3. 1 вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам 4. 1 вървя, приемам се, валиден съм, минавам 5. 1 глася, съм (за текст, мелодия и пр.) 6. 1 допринасям, служа, необходим съм 7. 1 продавам се, харча се, вървя 8. 1 само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се 9. 1 стои, слага се 10. 2 into 6 goes 3 times 6 делено на 2 е 3 11. 2 последван от прил. или израз ставам 12. 20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние) 13. all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда 14. be gone! ост. отивай си! махай се! here goes! хайде! почваме! there you go again! пак започна! from tile word go от самото начало 15. be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години) 16. do british pounds go here? тук вървят ли английски лири 17. everything goes here всичко минава/се приема тук 18. first go още от първия опит/път 19. go! сп. тръгвай! (при стартиране) 20. going! going! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето) 21. he has still two months to go остават му още два месеца 22. here's a rum/pretty go стана тя, каквато стана 23. high heels are all the go високите токове ca последна мода/много модерни 24. honours do not always go to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите 25. how goes it? how are things going? разг. как си? как е (работата)? if all goes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо) 26. i wish the pain would go да можеше да престане болката 27. i. отивам, ходя 28. if you hear of any jobs going ако чуеш, че има някъде работа 29. ii. движение 30. iii. в изправност, изправен 31. is it a go? съгласен ли си? it is a go дадено 32. it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече 33. it was a capital go чудесно стана така 34. it's no go безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде 35. iv. n вид японска игра 36. let's have a go! дай да опитаме! at one go на един път, с един удар, наведнъж 37. on the go в движение 38. qualities that go to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик 39. that clause will have to go тази клауза трябва да се махне 40. that was a near go едва отървахме кожата 41. that's not dear as things go това не e скъпо за днешните цени 42. that's the way the money goes сто как отиват парите 43. the belt won't go round her waist коланът не става 44. the car was the first luxury to go колата беше първият лукс, от който се лишиха 45. the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда 46. the great/the little go последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж 47. the plank just goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът 48. there is a cold supper going downstairs долу има/се сервира студена вечеря 49. these books go on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица 50. they are all gone всички си отидоха 51. this is how the tune goes ето как e мелодията 52. to be full of go, to have plenty of go енергичен съм, имам замах 53. to be going cheap продава се eвтино 54. to go blind ослепявам 55. to go in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си 56. to go into a faint/a swoon припадам 57. to go with young бременна съм (за животно) 58. to have a go at something опитвам се да направя нещо 59. to keep going поддържам в действие, вървя си, продължавам 60. to keep someone going in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо 61. to keep the conversation/fire going поддържам разговора/огъня 62. to make a go of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.) 63. to set going пускам в действие, задвижвам 64. two more goes of whiskey още две чаши уиски 65. victory always goes to the strong победата винаги e на силния 66. we mist go/be going now трябва да си вървим/да тръгваме 67. who goes there? кой e там? кой e? to go the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път 68. бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари) 69. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам 70. вървя, ходя, минавам 71. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм) 72. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара 73. звъня, бия, удрям 74. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен 75. минавам (за време) 76. моден 77. навършвам (години) 78. напредничав 79. опит, удар, замах 80. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам 81. пристъп (но болест) неочакван/неприятен обрат/положение/случка 82. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам 83. сделка, споразумение 84. чаша питие
    * * *
    go [gou] I. v ( went [went]; gone[gɔn]) 1. отивам; ходя; минавам, вървя, пътешествам; I'll \go and see him in the morning ще отида да го видя утре сутринта; to \go to school ( the theatre, a concert, work) отивам (ходя) на училище (театър, концерт, работа); to \go by train ( bus, plane) отивам (пътувам) с влак (автобус, самолет); to \go on a journey пътувам; to \go places излизам, ходя (на кино и пр.); to \go the shortest way поемам най-краткия път; 2. движа се, в движение съм; работя, в действие съм (за механизъм); бие (за сърце); в обращение е (за пари); the clock won't \go часовникът не работи; how is your car \going? как е колата ти? to \go (at) fifty miles an hour движа се с петдесет мили в час; to set \going задвижвам; to keep \going поддържам в действие; вървя си, продължавам; to keep s.o. \going in ( with) s.th. поддържам (постоянно снабдявам) някого с нещо, не оставям да му липсва нещо; to be \going strong цъфтя, не ми личат годините; 3. вървя, минавам, напредвам, развивам се; (пре)успявам; how \goes it? how are things \going? разг. как си? как вървят работите? it is sure to \go не може да не успее (да не излезе добре), непременно ще успее; he will \go far ( a long way) той ще преуспее, ще стигне далеч; if all \goes well with us ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо); the case went for ( against) him делото беше решено в негова полза (вреда); to \go ( over) big sl имам голям успех; 4. отивам си, вървя си, тръгвам; (за)почвам; we must \go (be \going) now трябва да си вървим (да тръгваме); they are all \gone всички си отидоха; \go! сп. тръгвай! (при стартиране); be \gone! ост. отивай си, махай се! here \goes! хайде! почваме! \go again! пак захвана! from the word \go от самото начало; 5. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам; свършвам се, изчерпвам се; пропадам, загивам; бивам махнат (отстранен, уволнен); the battery has \gone акумулаторът се е изтощил; his hearing ( sight) is \going слухът (зрението) му отслабна; my umbrella is \gone чадърът ми изчезна няма); he is \gone пропадна, загина; it has (is) all \gone всичко се свърши, нищо няма вече; all his money \goes on charity всичките му пари отиват за благотворителност; that clause will have to \go тази клауза трябва да се махне; the car was the first luxury to \go колата беше първият лукс, от който се лишиха; drink must \go трябва да оставиш пиенето, пиенето трябва да престане; to \go the way of all things ( flesh) (разг. to \go west) пропадам, умирам; няма го; 6. пропадам, срутвам се, рухвам; скъсвам се; продънвам се; търпя крах; фалирам; in the flood the fence went in three places от наводнението оградата се срути на три места; 7. минава (за време); he has still two weeks to \go остават му още две седмици; 8. звъни, бие, удря; it has just \gone 12 току-що удари (би) 12; how \goes the time? разг. колко е часът? 9. навършвам ( години); she is ( has) \gone fifty тя има вече петдесет (години); 10. развалям се, повреждам се; счупвам се; the clutch on this car has \gone съединителят на тази кола се е повредил; 11. вървя, минавам; водя, стигам, простирам се; the road \goes to the city пътят води до центъра на града; the differences \go deep различията са дълбоки; 12. става, достатъчно дълъг (голям) е; побира се, минава; влиза, дели се; the plank just \goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът; 8 \goes into 24 three times 24, делено на 8, е три; 13. стои, слага се; these spoons \go in that drawer тези лъжици стоят (се държат) в онова чекмедже; 14. водя се, слагам, спазвам (by); a good rule to \go by добро правило, по което да се водиш (което да следваш); 15. продава се, харчи се, търси се, върви; в обращение е; these bags are \going well тези чанти вървят (се продават добре); that's not expensive as things \go това не е скъпо за днешните цени; the picture went for 200 pounds картината се продаде за 200 лири; \going! \going! \gone! продава се! продава се! продадено! (при търг, придружено от три удара на чукчето); 16. правя (някакво движение, гримаса, шум и пр.); to \go bang разг. трясва, избухва, експлодира; to \go crack разг. пуква, прасва; to \go flop разг. провалям се; to \go smash into s.th. трясвам се в нещо; to \go see-saw люшкам се, неустойчив съм, колебая се; 17. гласи, казва, е (за текст, мелодия и пр.); this is how the tune \goes ето как е мелодията; as the saying \goes както се казва; the story \goes that she has a rich uncle разправят, че тя има богат чичо; 18. бива даден (оставен, завещан), пада се (to); the house went to his son къщата стана собственост на сина му; victory always \goes to the strong победата е винаги на силния; 19. допринася, служи; необходим е; qualities that \go to make a great man качества, необходими за един велик човек; that \goes to make life happier това допринася да стане животът по-щастлив, това прави живота по-щастлив; 20. само в pres p има, намира се, дава се; предлага се, сервира се; there is a cold supper \going downstairs долу има (се сервира) студена вечеря; 21. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние); he \goes bi the name of John наричат го Джон; 22. последван от прилагателно или израз ставам; to \gomad ( crazy) полудявам; to \go bad разваля се (за храна и пр.); to \go ape ( over) подлудявам, лудвам, откачам, луд съм (по); to \go bankrupt банкрутирам, фалирам; to \go cold all over цял изстивам (изтръпвам); to \go into a faint ( a swoon) припадам; to \go to pieces рухвам (и прен.); to \go to ruin разрушавам се, рухвам; to \go to the bad пропадам морално; 23. само в progr forms изразява: 1) близко бъдеще; do you think it's \going to rain? мислиш ли, че ще вали? 2) намерение; are you \going to tell him or not? имаш ли намерение да му казваш или не? 3) решителност; I'm not \going to be deceived няма да позволя да ме (из)мамят; 24. c ger: 1) ходя, отивам да, вземам да (изразява неудоволствие от някаква постъпка или навик); don't \go telling me lies да не вземеш да ме лъжеш; 2) ходя (на ски, лов и пр.); to \go shopping ( swimming) отивам да пазарувам (плувам); to \go begging тръгвам (отивам) на просия, прен. не се харчи (търси), никой го не ще; 25. c and и друг глагол вземам, та ( неодобр.); she went and got married тя взе, та се ожени; 26. карти залагам; обявявам; to \go the limit прен. прекалявам го, отивам много далеч; to \go the whole hog прен. отивам докрай; to \go one better надминавам ( than); превъзхождам; изпреварвам; отивам по-далеч; to \go flop sl претърпявам поражение, провалям се, не успявам; to \go all out sl напрягам всички сили; to \go it sl отдавам се на живот, живея си; to \go it alone ам. действам сам срещу всички; поемам цялата отговорност; to \go at it bald-headed действам енергично, решително; \go it! разг. хайде де, покажи какво можеш! to \go a long way има голямо значение (влияние); трае дълго; свършва много работа; to be \going some sl напредвам бързо; to \go o.'s own gait вървя по собствения си път, действам самостоятелно; tо let \go (от)пускам; to let o.s. \go отпускам се; to let o.s. \go on a subject разпростирам се (говоря надълго и нашироко) по даден въпрос; to \go west разг. умирам, отивам на онзи свят; well, let it \go at that хайде, нека мине; така да бъде; от мен да мине; \go fly a kite ( jump in the lake, lay an egg, lay a brick) грубо я не се бъркай! изчезвай! върви по дяволите! you can \go hang може да вървиш по дяволите; just \go and try! само се опитай! ( заканително); \go to bye-bye! дет. върви да спинкаш (нанкаш)! \go while the \going is good върви си, докато е време (по живо по здраво); as far as it \goes такъв, какъвто е, докъдето стига; there he ( she) \goes ето го (я), полюбувай му (ѝ) се (изразява учудване или неодобрение); it \goes without saying от само себе си се разбира, не ще и дума; what he says \goes каквото той каже, това става; той заповядва (командва); where do we \go from here? какво ще правим после? а, сега накъде? II. n разг. (pl goes [gouz]) 1. движение; ход; on the \go в движение; 2. енергия, въодушевление, стръв, предприемчивост, замах; to be full of \go, to have plenty of \go пълен съм с енергия; 3. опит, удар, замах; to have a \go at s.th. опитвам се да направя нещо; let's have a \go! дай да опитаме! at one \go на един път, с един удар; first \go още от първия път; 4. порция (чаша) питие; глътка; 5. пристъп, припадък (на болест); 6. непредвидено положение (случка); неочакван обрат; it was a near \go едва отървахме кожата; 7. успех, успешно предприятие; to make a \go of успявам в, правя да преуспее; to be on the \go 1) готвя се да си ходя (да си вървя, да тръгвам); 2) на крак съм; в движение съм, зает съм; върша нещо; 3) sl пийнал съм; ( it's) no \go нищо не става, не върви, безсмислено е; безнадеждно е; it's a \go става, решено е, договорихме се; quite the \go последен вик на модата, нещо по което всички се увличат; the little \go първият изпит за бакалавърска степен при хуманитарните науки (в Кембридж); it's your \go твой ред е; it's all \go разг. претрупан съм с работа, много съм зает; to give s.o. (s.th.) the \go-by sl пренебрегвам, игнорирам някого (нещо).

    English-Bulgarian dictionary > go

  • 7 reckon

    {rekn}
    1. смятам, пресмятам, изчислявам, броя, преброявам
    to RECKON without one's host прен. правя си сметката без кръчмаря
    RECKONing from today считано от днес
    2. считам, смятам
    to be RECKONed a wit минавам/считат ме за остроумен
    I RECKON him as one of my friends/among my friends смятам го за приятел
    3. разг. мисля, смятам, предполагам, струва ми се
    reckon in включвам (в сметка)
    reckon on разчитам/уповавам се на
    reckon up изчислявам
    reckon upon reckon on
    reckon with вземам предвид/под внимание
    an opponent to be RECKONed with сериозен противник, справям се с, прен. оправям си сметките с
    * * *
    {rekn} v 1. смятам, пресмятам; изчислявам; броя, преброявам; t
    * * *
    смятам; считам; преброявам; пресмятам; броя;
    * * *
    1. an opponent to be reckoned with сериозен противник, справям се с, прен. оправям си сметките с 2. i reckon him as one of my friends/among my friends смятам го за приятел 3. reckon in включвам (в сметка) 4. reckon on разчитам/уповавам се на 5. reckon up изчислявам 6. reckon upon reckon on 7. reckon with вземам предвид/под внимание 8. reckoning from today считано от днес 9. to be reckoned a wit минавам/считат ме за остроумен 10. to reckon without one's host прен. правя си сметката без кръчмаря 11. разг. мисля, смятам, предполагам, струва ми се 12. смятам, пресмятам, изчислявам, броя, преброявам 13. считам, смятам
    * * *
    reckon[´rekən] v 1. смятам, пресмятам; изчислявам; to \reckon without o.'s host правя си сметката без кръчмаря; 2. броя, преброявам; to \reckon from... to броя от ... до; to \reckon up преброявам, пресмятам; \reckoning from today считано от днес; 3. смятам, приемам, считам за; to be \reckoned a wit мислят ме за духовит; she \reckons him among her best friends тя го смята за един от най-добрите си приятели; 4. (с that, for или obj. clause) разг. мисля, смятам, предполагам; I \reckon it is going to rain мисля, че ще вали; I \reckon he is 40 давам му 40 години; 5. разг. ценя високо, имам добро мнение за; 6. sl намирам за добър; I don't \reckon you chances of success не мисля, че имаш шансове за успех;

    English-Bulgarian dictionary > reckon

  • 8 but

    {bʌt}
    I. 1. но, ала, ама, обаче
    we know it BUT he doesn't ние знаем, но/ама/обаче той не знае
    young BUT experienced млад, но опитен
    BUT then но пък, но и. но. от друга страна
    2. освен, с изключение на, само не и
    anything BUT всичко друге, освен/само не и
    anywhere BUT here навсякъде другаде. само не тук/освен тук
    I can do nothing BUT go не ми остава нищо друго, освен да (си) отида
    I cannot BUT (agree) не мога да не (се съглася)
    3. all BUT почти, едва не. за мал ко не
    he all BUT died from his wounds той едва не умря oт раните си
    4. BUT for без. ако не беше
    BUT for his interference you would have been ruined без неговата намеса ти щеше да бъдеш разорен
    BUT for you I should have drowned ако не беше ти, щях да се удавя
    5. след глаголи, иразяващи съмнение, отрицание че. да не. без да
    there is no doubt BUT he won няма съмнсние, че той спечели
    never a week passes BUT he writes не минава седмица, без той да пише
    there is no one BUT knows it няма човек, който да не знае това
    6. last BUT oпe предпоследен
    last BUT two предпредпоследен, вторият от края
    II. prep освен, с изключение на
    пo one BUT тe никой освен мен
    пo one BUT he/him showed any interest никой освен него не прояви интерес
    III. adv само, едва
    he left BUT an hour ago той замина само преди (един) час
    if 1 could BUT see her for a moment да можех само да я видя за момент
    IV. n възражение, но
    ifs and BUTs усуквания и възражения
    V. v казвам но, възразявам
    BUT me no buts не ми възразявай, не го усуквай
    VI. neg rel pron който да не
    there is not one of us BUT wishes to help между нас няма нито един, който да не иска да помогне
    there is nobody BUT has Ms fault никой не e безгрешен
    VII. part за усилване
    never, BUT never никога, ама найстина никога
    VIII. n шотл. външната стая/кухнята на двустайна къща
    BUT and ben двустайна къща/жилище
    * * *
    {b^t} cj 1. но, ала, ама, обаче: we know it but he doesn't ние знае(2) prep освен, с изключение на; пo one but тe никой освен мен; {3} adv само, едва; he left but an hour ago той замина само пред{4} n възражение, "но"; ifs and buts усуквания и възражения.{5} v казвам "но", възразявам; but me no buts не ми възразявай, {6} neg rel pron който да не; there is not one of us but wishes {7} part за усилване; never, but never никога, ама найстина нико{8} n шотл. външната стая/кухнята на двустайна къща; but and ben
    * * *
    освен; ала; вън; пък; обаче; но;
    * * *
    1. all but почти, едва не. за мал ко не 2. anything but всичко друге, освен/само не и 3. anywhere but here навсякъде другаде. само не тук/освен тук 4. but and ben двустайна къща/жилище 5. but for his interference you would have been ruined без неговата намеса ти щеше да бъдеш разорен 6. but for you i should have drowned ако не беше ти, щях да се удавя 7. but for без. ако не беше 8. but me no buts не ми възразявай, не го усуквай 9. but then но пък, но и. но. от друга страна 10. he all but died from his wounds той едва не умря oт раните си 11. he left but an hour ago той замина само преди (един) час 12. i can do nothing but go не ми остава нищо друго, освен да (си) отида 13. i cannot but (agree) не мога да не (се съглася) 14. i. но, ала, ама, обаче 15. if 1 could but see her for a moment да можех само да я видя за момент 16. ifs and buts усуквания и възражения 17. ii. prep освен, с изключение на 18. iii. adv само, едва 19. iv. n възражение, но 20. last but oпe предпоследен 21. last but two предпредпоследен, вторият от края 22. never a week passes but he writes не минава седмица, без той да пише 23. never, but never никога, ама найстина никога 24. there is no doubt but he won няма съмнсние, че той спечели 25. there is no one but knows it няма човек, който да не знае това 26. there is nobody but has ms fault никой не e безгрешен 27. there is not one of us but wishes to help между нас няма нито един, който да не иска да помогне 28. v. v казвам но, възразявам 29. vi. neg rel pron който да не 30. vii. part за усилване 31. viii. n шотл. външната стая/кухнята на двустайна къща 32. we know it but he doesn't ние знаем, но/ама/обаче той не знае 33. young but experienced млад, но опитен 34. освен, с изключение на, само не и 35. пo one but he/him showed any interest никой освен него не прояви интерес 36. пo one but тe никой освен мен 37. след глаголи, иразяващи съмнение, отрицание че. да не. без да
    * * *
    but[bʌt] I. cj 1. но, ала, обаче; not only... \but also не само ..., но и; \but then ( again) но от друга страна; 2. с изключение на, изключая, освен, само не и; anywhere \but here всякъде другаде освен тук; I can do nothing \but go не ми остава нищо друго, освен да си отида; I cannot \but agree не мога да не се съглася; all \but почти, едва ли не; anything \but всичко друго освен, само не и; 3. ако не; \but for the rain we would have arrived earlier ако не беше дъждът, щяхме да пристигнем по-рано; \but that he was prevented he would have accomplished his design ако не му бяха попречили, той щеше да осъществи намерението си; 4. че (след глаголи, изразяващи съмнение или отрицание); 5. без да (след отрицание или въпрос); we never go \but it rains винаги, когато отидем, вали; I could not \but congratulate her не ми оставаше друго освен да я поздравя; it never rains \but it pours когато вали, вали из ведро; прен. нещастието никога не идва само; II. prep освен, с изключение на; no one replied \but me никой освен мен не отговори; the last \but one предпоследният; III. adv книж. само, едва; this is \but one of the methods това е само един от методите; \but just едва; had I \but known само да знаех; IV. n възражение; "но"; спънка, пречка, препятствие; no \buts без възражения; не мънкай, не го усуквай.

    English-Bulgarian dictionary > but

  • 9 help

    {help}
    I. 1. помагам на, оказвам помощ/съдействие на, съдействувам/допринасям за, подпомагам
    HELP me across/to cross/in crossing the street помогнете ми да пресека улицата
    God/Heaven HELP you! Господ да ти е на помощ! please HELP me up/down/out with this trunk моля помогнете ми да кача/сваля/изнеса този сандък
    he HELPed his friend's ruin той допринесе за опропастяването на приятеля си
    every little HELPs и най-малката помощ е от полза
    2. подобрявам, по-правям, облекчавам (и главоболие)
    bright curtains will HELP the room светли/ярки пердета ще направят стаята по-приятна
    3. сервирам (храна), поднасям, сипвам (to)
    to HELP someone to soup сипвам супа на някого
    HELP yourself вземете си, заповядайте
    to HELP oneself to something вземам си (нещо)
    4. с can
    cannot HELP с ger не мога да не...
    things we cannot HELP (happening) неща, които не можем да предотвратим
    they couldn't HELP the accident не можаха да предотвратят злополуката
    I can't HELP it безсилен съм, нищо не мога да направя (да спра, да престана да правя, да отстраня нещо)
    it can't be HELPed неизбежно е, няма как (да се избегане)
    one cannot HELP one's nature човек не може да си промени характера
    I can't HELP laughing не мога (да се въздържа) да не се разсмея
    I don't do more than I can HELP правя само колкото е нужно/само абсолютния минимум
    so HELP me (God) бог да ме убие, ако лъжа, заклевам се, че не лъжа
    help along помагам (някому) да напредне, придвижвам (работа, въпрос)
    come across to our table and HELP things along ела на нашата маса, та да пооживиш разговора
    help down вж. help
    help forward подтиквам, придвижвам, улеснявам хода на (работа и пр.)
    help in помагам (някому) да влезе/да се качи в превозно средство
    help into помагам (някому) да влезе, помагам (някому) да облече (дреха), държа (някому дреха, за да се облече)
    help off помагам (някому) да тръгне/да се измъкне
    to HELP someone off with his coat помагам някому да си свали/съблече палтото
    help on подпомагам, придвижвам, тласкам напред (работа, проговори и пр.), поддържам (разговор), продължавам да помагам (някому)
    to HELP someone on with his overcoat държа на някого палтото да се облече
    help out помагам (някому) да излезе/да изнесе (нещо), изваждам от затруднение, спасявам от беда, помагам (някому) да се справи
    I was HELP ing out with Russian when the Russian teacher was ill замествах учителя по руски, когато той беше болен
    допълвам (данни и пр.) (with)
    help over помагам (някому) да мине над (ограда и пр.)
    help through помагам (някому) да премине (труден период, времена)
    help up помагам (някому) да стане/се надигне, help
    II. 1. помощ, подкрепа
    can I be of any HELP (to you)? мога ли да ви помогая/да ви бъда полезен с нещо? it wasn't (of) much HELP to me това не ми помогна особено много
    your advice was a great HELP съветите ви много ми помогнаха/бяха много полезни
    to go to someone's HELP отивам/притичам се на помощ на някого
    2. средство, спасение
    there is no HELP for it това не може да се оправи
    3. помощник, наемен работник, прислуга
    4. разг. helping
    * * *
    {help} v 1. помагам на, оказвам помощ/съдействие на, съдействува(2) {help} n 1. помощ, подкрепа; can I be of any help (to you)? мог
    * * *
    съдействам; спомагам; улеснявам; помагам; отмяна; помощ;
    * * *
    1. bright curtains will help the room светли/ярки пердета ще направят стаята по-приятна 2. can i be of any help (to you)? мога ли да ви помогая/да ви бъда полезен с нещо? it wasn't (of) much help to me това не ми помогна особено много 3. cannot help с ger не мога да не.. 4. come across to our table and help things along ела на нашата маса, та да пооживиш разговора 5. every little helps и най-малката помощ е от полза 6. god/heaven help you! Господ да ти е на помощ! please help me up/down/out with this trunk моля помогнете ми да кача/сваля/изнеса този сандък 7. he helped his friend's ruin той допринесе за опропастяването на приятеля си 8. help along помагам (някому) да напредне, придвижвам (работа, въпрос) 9. help down вж. help 10. help forward подтиквам, придвижвам, улеснявам хода на (работа и пр.) 11. help in помагам (някому) да влезе/да се качи в превозно средство 12. help into помагам (някому) да влезе, помагам (някому) да облече (дреха), държа (някому дреха, за да се облече) 13. help me across/to cross/in crossing the street помогнете ми да пресека улицата 14. help off помагам (някому) да тръгне/да се измъкне 15. help on подпомагам, придвижвам, тласкам напред (работа, проговори и пр.), поддържам (разговор), продължавам да помагам (някому) 16. help out помагам (някому) да излезе/да изнесе (нещо), изваждам от затруднение, спасявам от беда, помагам (някому) да се справи 17. help over помагам (някому) да мине над (ограда и пр.) 18. help through помагам (някому) да премине (труден период, времена) 19. help up помагам (някому) да стане/се надигне, help 20. help yourself вземете си, заповядайте 21. i can't help it безсилен съм, нищо не мога да направя (да спра, да престана да правя, да отстраня нещо) 22. i can't help laughing не мога (да се въздържа) да не се разсмея 23. i don't do more than i can help правя само колкото е нужно/само абсолютния минимум 24. i was help ing out with russian when the russian teacher was ill замествах учителя по руски, когато той беше болен 25. i. помагам на, оказвам помощ/съдействие на, съдействувам/допринасям за, подпомагам 26. ii. помощ, подкрепа 27. it can't be helped неизбежно е, няма как (да се избегане) 28. one cannot help one's nature човек не може да си промени характера 29. so help me (god) бог да ме убие, ако лъжа, заклевам се, че не лъжа 30. there is no help for it това не може да се оправи 31. they couldn't help the accident не можаха да предотвратят злополуката 32. things we cannot help (happening) неща, които не можем да предотвратим 33. to go to someone's help отивам/притичам се на помощ на някого 34. to help oneself to something вземам си (нещо) 35. to help someone off with his coat помагам някому да си свали/съблече палтото 36. to help someone on with his overcoat държа на някого палтото да се облече 37. to help someone to soup сипвам супа на някого 38. your advice was a great help съветите ви много ми помогнаха/бяха много полезни 39. допълвам (данни и пр.) (with) 40. подобрявам, по-правям, облекчавам (и главоболие) 41. помощник, наемен работник, прислуга 42. разг. helping 43. с can 44. сервирам (храна), поднасям, сипвам (to) 45. средство, спасение
    * * *
    help [help] I. v 1. помагам на, оказвам помощ (съдействие) на, съдействам (допринасям) за; подпомагам; \help me across the street помогни ми да пресека улицата; God ( Heaven) \help you Господ да ти е на помощ; so \help me God заклевам се; 2. подобрявам, поправям, облекчавам; 3. сервирам (храна), поднасям, сипвам (to); to \help s.o. to soup сипвам супа на някого; \help yourself вземете си, не се стеснявайте; 4. с can: попречвам на, възпрепятствам, предотвратявам; things we cannot \help happening неща, които не можем да предотвратим; I can't \help the rain не съм крив, че вали дъжд; I can't \help it нищо не мога да сторя (направя); it can't be \helped няма какво (що) да се прави, няма как (да се избегне); how can I \help it? какво да правя? що да сторя? one cannot \help o.'s nature човек не може да си промени характера; I can't \help laughing не мога да се сдържа да се не разсмея; he can't \help going той не може да не отиде; don't be away longer than you can \help гледай да не отсъстваш по-дълго, отколкото е необходимо; I don't do more than I can \help правя само неизбежното, минималното, нищожното (абсолютния минимум); II. n 1. помощ, опора, съдействие, подкрепа; past \help загубен, на когото не може да се помогне; can I be of some \help to you? мога ли да ви помогна с нещо? elected with \help from the Left избран с поддръжката на левицата; 2. средство; спасение; there is no \help for it това не може да се оправи; тук няма какво да се прави; 3. помощник; наемен работник; прислуга; mother's \help евфем. бона, гувернантка; lady \help евфем. домашна помощничка; 4. рядко, диал. порция.

    English-Bulgarian dictionary > help

См. также в других словарях:

  • Rain gutter — and downspout A rain gutter (also known as eavestrough (especially in Canada), eaves channel[1] guttering or simply as a gutter) is a narrow channel, or trough, forming the component of a roof system which collects and diverts rainwater shed by… …   Wikipedia

  • rain-out — (n.) also rain out, rainout, 1947, from RAIN (Cf. rain) + OUT (Cf. out) …   Etymology dictionary

  • rain|cape — «RAYN KAYP», noun. a waterproof cape for protection from rain …   Useful english dictionary

  • rain|coat — «RAYN KOHT», noun. a waterproof coat worn for protection from rain …   Useful english dictionary

  • take shelter from rain — find a way of keeping dry from the rain …   English contemporary dictionary

  • Rain sensor — A rain sensor or rain switch is a switching device actuated by rainfall. There are two main types of rain sensors. The first is a water conservation device connected to an automatic irrigation system that causes the system to shut down in the… …   Wikipedia

  • Rain and snow mixed — Not to be confused with Freezing rain or Ice pellets. Part of the Nature series on Weather   Calendar seasons Sprin …   Wikipedia

  • rain — n. & v. n. 1 a the condensed moisture of the atmosphere falling visibly in separate drops. b the fall of such drops. 2 (in pl.) a rainfalls. b (prec. by the) the rainy season in tropical countries. 3 a falling liquid or solid particles or objects …   Useful english dictionary

  • Rain — is liquid precipitation. On Earth, it is the condensation of atmospheric water vapor into drops heavy enough to fall, often making it to the surface. Rain is the primary source of fresh water for most areas of the world, providing suitable… …   Wikipedia

  • RAIN — (Heb. מָטָר ,גֶּשֶׁם). The large number of quotations referring to rain in the biblical and talmudic sources may be attributed to the fact that rain is the most important climatic element for the agriculture of Israel, particularly in non… …   Encyclopedia of Judaism

  • RAIN, PRAYER FOR — (Heb. תְּפִלַּת גֶּשֶׁם, Tefillat Geshem (Ashkenazi); תִּקּוּן הַגֶּשֶׁם, Tikkun ha Geshem (Sephardi), prayers offered on various occasions, in which God is acknowledged as the power causing rain and the change of seasons, and which contain… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»