-
81 ville fantôme
-
82 ville fantôme
Dictionnaire français-allemand de géographie > ville fantôme
-
83 ligne fantôme
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > ligne fantôme
-
84 ligne fantôme
Architecture française et le dictionnaire de construction > ligne fantôme
-
85 cabinet fantôme
gabinete fantasmaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > cabinet fantôme
-
86 gouvernement fantôme
gobierno fantasmaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > gouvernement fantôme
-
87 société fantôme
sociedad fantasma o ficticiaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > société fantôme
-
88 (le) Vaisseau fantôme
el Buque fantasmaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (le) Vaisseau fantôme
-
89 ville fantôme
ciudad fantasma o fantasmalDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ville fantôme
-
90 spectre
spectre [spεktʀ]masculine noun* * *spɛktʀnom masculin1) ( fantôme) ghost2) (de guerre, famine, mort) spectre [BrE] (de of)3) Physique spectrum* * *spɛktʀ nm1) (= fantôme) spectre Grande-Bretagne specter USA2) fig (= souvenir, réminiscence) spectre Grande-Bretagne specter USA3) PHYSIQUE spectrum* * *spectre nm1 ( fantôme) ghost; n'être plus qu'un spectre to be just a shadow of one's former self;2 (de guerre, famine, mort) spectreGB (de of);[spɛktr] nom masculin3. [représentation effrayante] -
91 apparition
apaʀisjɔ̃f1) Auftritt mfaire son apparition — erscheinen, entstehen, aufkommen
2) ( manifestation) Erscheinung f3) ( d'une maladie) Ausbruch m4) (fantôme, revenant) Erscheinung fapparitionapparition [apaʀisjõ] -
92 spectre
-
93 apparition
[apaʀisjɔ̃]* * *[apaʀisjɔ̃] -
94 esprit
[ɛspʀi]Nom masculin (pensée, fantôme) espírito masculino(caractère) gênio masculino* * *[ɛspʀi]Nom masculin (pensée, fantôme) espírito masculino(caractère) gênio masculino -
95 hanter
[ɛ̃ɑ̃te]Verbe transitif (fantôme) assombrar( familier) (fréquenter) freqüentar* * *[ɛ̃ɑ̃te]Verbe transitif (fantôme) assombrar( familier) (fréquenter) freqüentar -
96 membre
membre [mɑ̃bʀ]masculine nouna. [de corps] limbb. [de famille, groupe, société savante] member ; [d'académie] fellow* * *mɑ̃bʀnom masculin1) ( personne) member2) Anatomie, Zoologie limb3) (d'équation, expression) member•Phrasal Verbs:* * *mɑ̃bʀ1. nm1) ANATOMIE limb, (membre viril) male organ2) [club, groupe] member2. adjmember modif* * *membre nm1 (de club, famille, parti) member; membre fondateur/actif/honoraire/à vie founder/active/honorary/life member; être membre de to be a member of; les membres du gouvernement/de l'équipage the members of the government/of the crew; les membres du parti/comité the members of the party/committee, the party/committee members; devenir membre d'un parti/club to join a party/club; carte/insigne de membre membership card/badge; le club compte 400 membres the club has 400 members or a membership of 400; le parti a perdu beaucoup de membres the party's membership has fallen considerably; les pays membres/non membres the member/nonmember countries;2 Anat, Zool limb; membres supérieurs upper limbs; membres inférieurs lower limbs; membre antérieur forelimb; membre postérieur hind limb;3 Math (d'équation, expression) member; premier/deuxième membre first ou left/second ou right member.membre fantôme Méd phantom limb; membre de phrase Ling part of a sentence; membre viril Anat male member.[mɑ̃br] nom masculinmembre inférieur/supérieur lower/upper limbmembre antérieur foreleg, fore limbmembre postérieur back leg, rear limb3. [adhérent] memberêtre membre d'un syndicat to belong to ou to be a member of a unionmembre fondateur founder, founding memberpremier/second membre d'une équation left-hand/right-hand member of an equation5. GRAMMAIREmembre de phrase member ou clause of a sentence -
97 membré
membre [mɑ̃bʀ]masculine nouna. [de corps] limbb. [de famille, groupe, société savante] member ; [d'académie] fellow* * *mɑ̃bʀnom masculin1) ( personne) member2) Anatomie, Zoologie limb3) (d'équation, expression) member•Phrasal Verbs:* * *mɑ̃bʀ1. nm1) ANATOMIE limb, (membre viril) male organ2) [club, groupe] member2. adjmember modif* * *membre nm1 (de club, famille, parti) member; membre fondateur/actif/honoraire/à vie founder/active/honorary/life member; être membre de to be a member of; les membres du gouvernement/de l'équipage the members of the government/of the crew; les membres du parti/comité the members of the party/committee, the party/committee members; devenir membre d'un parti/club to join a party/club; carte/insigne de membre membership card/badge; le club compte 400 membres the club has 400 members or a membership of 400; le parti a perdu beaucoup de membres the party's membership has fallen considerably; les pays membres/non membres the member/nonmember countries;2 Anat, Zool limb; membres supérieurs upper limbs; membres inférieurs lower limbs; membre antérieur forelimb; membre postérieur hind limb;3 Math (d'équation, expression) member; premier/deuxième membre first ou left/second ou right member.membre fantôme Méd phantom limb; membre de phrase Ling part of a sentence; membre viril Anat male member. -
98 spectral
1) ( de fantôme) liter spectral, ghostly2) Physique spectral* * *2 Sci spectral; analyse spectrale spectrum analysis.analyse spectrale spectrum ou spectroscopic analysis -
99 train
train [tʀɛ̃]1. masculine nouna. train• train omnibus/express/rapide slow/express/fast train• train à vapeur/électrique steam/electric train• train de marchandises/voyageurs goods/passenger train• mettre qn dans le train or au train (inf) to see sb off at the station• monter dans or prendre le train en marche to get on the moving train ; (figurative) to jump on the bandwagonb. ( = allure) ralentir/accélérer le train to slow down/speed upc. ( = série) [de mesures, réformes] batchd. ( = partie) train avant/arrière front/rear wheel-axle unit• train de devant [d'animal] forequarters• train de derrière [d'animal] hindquarterse. (locutions)► en train• mettre qn en train ( = l'égayer) to put sb in good spirits• je suis long à me mettre en train le matin it takes me a long time to get going (inf) in the morning• mise en train [de travail] starting up2. compounds* * *tʀɛ̃
1.
nom masculinaccompagner quelqu'un au train — (colloq) to see somebody off at the station
2) ( convoi) train3) ( série) series (+ v sg)4) ( enchaînement) train5) ( allure) paceaccélérer/ralentir le train — to speed up/to slow down
aller bon or grand train — ( marcher vite) to walk briskly
aller bon train — [rumeurs] to be flying around; [ventes, affaires] to be going well; [conversation] to flow easily; [équipage, voiture] to be going quite fast
au train où l'on va/vont les choses — (at) the rate we're going/things are going
aller son train — [affaire] to be getting on all right
aller son petit train — [personne, affaire, négociations] to go peacefully along
à fond de train — (colloq) at top speed
6) Zoologie7) (colloq) ( de personne) backside (colloq)8) Arméele train — corps of transport GB, transportation corps US
2.
en train locution1) ( en forme)2) ( en marche)mettre en train — to get [something] started ou going [processus, travail]
se mettre en train — gén to get going; Sport to warm up
3) ( en cours)j'étais en train de dormir/lire — I was sleeping/reading
•Phrasal Verbs:* * *tʀɛ̃ nm1)Il est en train de manger. — He's eating.
2) CHEMINS DE FER train3) (= allure) pacealler bon train [rumeurs] — to be flying around, [négociations] to be making good progress
Les spéculations vont bon train. — Speculation is rife.
4) (= ensemble) settrain de pneus — set of tyres Grande-Bretagne set of tires USA
train de mesures — package of measures, set of measures
se mettre en train (= commencer) — to get started, (= s'échauffer) to warm up
* * *A nm1 Rail train; prendre le train de 21 heures to take the 9 pm train; monter/être dans le train to get/to be on the train; descendre du train to get off the train; mettre qn dans le train to put sb on the train; accompagner qn au train to see sb off at the station; par le or en train [voyager, transporter] by train; préférer le train à l'avion to prefer train travel to flying; ⇒ marche, vache;2 ( convoi) train; train de péniches train of barges;3 ( série) series; train de mesures/d'économies series of measures/of economies;4 ( enchaînement) train; le train des événements the train of events;5 ( allure) pace; accélérer/ralentir le train to speed up/to slow down; aller bon or grand train ( marcher vite) to walk briskly; aller bon train [rumeurs] to be flying around; [ventes, affaires] to be going well; [conversation] to flow easily; [équipage, voiture] to be going quite fast; au train où l'on va/vont les choses (at) the rate we're going/things are going; aller son train [affaire] to be getting on all right; aller son petit train [personne, affaire, négociations] to go peacefully along; à fond de train○ at top speed; ⇒ mener;7 ○( de personne) backside○;B en train loc2 ( en marche) mettre qch en train to get [sth] started ou going [processus, travail]; se mettre en train gén to get going; Sport to warm up; j'ai du mal à me mettre en train le matin I have a hard job getting going in the morning; mise en train Sport warm-up; la mise en train d'un projet getting a project under way;3 ( en cours) être en train de faire to be doing; j'étais en train de dormir/lire I was sleeping/reading.train arrière Aut back axle assembly; train d'atterrissage undercarriage; sortir le or son train d'atterrissage to lower the undercarriage; train avant Aut front axle assembly; Aviat nose (landing) gear; train baladeur Aut sliding gear; train de bois raft; train électrique ( jouet simple) toy train; ( modèle réduit) model train; ( jeu avec accessoires) train set; train d'engrenages Mécan train of gears, gear train; train fantôme ghost train; train de laminoirs Tech mill train; train de neige Transp train to ski resorts; train d'ondes Phys wave train; train de pneus Aut set of tyres GB ou tires US; train roulant Aut running gear; train de rouleaux Ind roller path; train de roulement Aut undercarriage; train routier Transp articulated lorry GB, tractor-trailer US; train sanitaire hospital train; train de sénateur hum stately pace; aller son train de sénateur to go at a stately pace; train spatial linked-up spacecraft (+ v pl); train de tiges ( pour forage) string; train de vie lifestyle; réduire son train de vie to live more modestly.[trɛ̃] nom masculinA.1. [convoi] trainle train de 9 h 40 the 9:40 traintrain de banlieue suburban ou commuter traintrain direct non-stop ou through traintrain omnibus slow ou local traince train est omnibus entre Paris et Vierzon this train stops ou calls at all stations between Paris and Vierzonmonter dans ou prendre le train en marche to climb onto ou to jump on the bandwagon2. [moyen de transport]le train rail (transport), trainj'irai par le ou en train I'll go (there) by train3. [voyageurs] train4. [file de véhicules] line (of cars)train de péniches train ou string of barges6. AÉRONAUTIQUEtrain d'atterrissage landing gear, undercarriage8. AUTOMOBILEtrain avant/arrière front/rear wheel-axle unit9. MILITAIREtrain de combat (combat ou unit) train10. INFORMATIQUE [de travaux] stream11. MÉTALLURGIEtrain de forage ou de sonde (set of) drilling pipesB.1. [allure] pacea. [marcheur, animal] to quicken the paceb. [véhicule] to speed upau ou du train où vont les choses the way things are going, at this ratealler à fond de train ou à un train d'enfer to speed ou to race alongaller bon train [en marchant] to walk at a brisk pacea. [marcher] to jog alongb. [agir posément] to do things at one's own pace2. [manière de vivre]train de vie lifestyle, standard of livingC.train avant ou de devant forequarterstrain arrière ou de derrière hindquarters2. (familier) [fesses] backsideil nous faisait avancer à coups de pied dans le train he pushed us on with the occasional kick up the backsidecourir ou filer au train de quelqu'una. [le suivre partout] to stick to somebody like glueb. [le prendre en filature] to tail ou to shadow somebody————————en train locution adjectivale1. [en cours]être en train [ouvrage, travaux] to be under way2. [personne]a. [plein d'allant] to be full of energyb. [de bonne humeur] to be in good spirits ou in a good moodje ne me sens pas vraiment en train en ce moment I don't feel my usual perky self, I am not feeling especially perky at the moment————————en train locution adverbiale1. [en route]2. [en forme]————————en train de locution prépositionnelle -
100 vaisseau
masculine nouna. ( = navire) ship* * *pl vaisseaux vɛso nom masculin1) Anatomie, Botanique vessel2) Nautisme vessel; Armée, Nautisme warship3) Architecture nave•Phrasal Verbs:* * *vɛsovaisseaux pl nm1) ANATOMIE vessel2) NAVIGATION ship, vessel* * *3 Archit nave.vaisseau amiral Mil, Naut, fig flagship; vaisseau capillaire Anat capillary; vaisseau fantôme Flying Dutchman; vaisseau sanguin Anat blood vessel; vaisseau spatial Astronaut spaceship.brûler ses vaisseaux to burn all one's boats.( pluriel masculin vaisseaux) [vɛso] nom masculinvaisseau de guerre warship, man-of-warvaisseau capillaire/lymphatique/sanguin capillary/lymphatic/blood vesselvaisseau spatial habité spaceship, manned spacecraft5. ARCHITECTURE nave
См. также в других словарях:
fantôme — [ fɑ̃tom ] n. m. • XIIe; lat. pop. °phantauma, altér. du gr. ionien °phantagma, gr. et lat. class. phantasma 1 ♦ Apparition surnaturelle d une personne morte (soit sous son ancienne apparence, soit dans la tenue caractéristique attribuée aux… … Encyclopédie Universelle
Fantome — Fantôme Pour les articles homonymes, voir Fantôme (homonymie). Un fantôme est un apparition ou une vision interprétée comme la manifestation de l esprit d un mort[1], qui serait resté prisonnier sur Terre ou reviendrait de l Au delà, soit pour… … Wikipédia en Français
Fantôme — Pour les articles homonymes, voir Fantôme (homonymie). Le fantôme d Hamlet Un fantôme est une apparition ou une vision interpr … Wikipédia en Français
fantôme — (fan tô m ) s. m. 1° Image des morts qui apparaît surnaturellement. • Ou le fantôme affreux d une mère sanglante, Ou l aspect importun d une mère vivante, LEGOUVÉ M. de Nér. I, 1. • J ai d un géant vu le fantôme immense Sur nos bivouacs… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FANTÔME — s. m. Spectre, vaine image qu on croit voir. Fantôme hideux, épouvantable, affreux. Vain fantôme. Il lui apparut un fantôme. Oreste voyait souvent devant lui le fantôme de sa mère, qu il avait tuée. Prov., C est un vrai fantôme, on le prendrait… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FANTÔME — n. m. Apparition qui est accompagnée de la croyance à l’existence extérieure et présente d’un personnage qui n’est plus. Fantôme hideux, épouvantable, affreux. Vain fantôme. Il lui apparut un fantôme. Oreste voyait souvent devant lui le fantôme… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Fantome — p1 Fantome p1 Schiffsdaten Flagge Bahamas … Deutsch Wikipedia
fantôme — ● 1. n. m. ►INTGRAF Image d un objet graphique (fenêtre, icône...) extrêmement simplifiée, i.e. en noir et blanc par exemple, permettant à l utilisateur de manipuler cet objet interactivement à l écran sur une machine qui n est pas suffisamment… … Dictionnaire d'informatique francophone
fantôme — Spectre ou chimere: j ai vu une fantôme ; ce nom est du genre masculin: un fantôme … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
fantôme — fantomas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Įtaisas, dozimetriškai lygiavertis švitinamajam objektui. atitikmenys: angl. phantom vok. Phantom, m rus. фантом, m pranc. fantôme, m … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
fantôme — fantomas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. phantom vok. Phantom, m rus. фантом, m pranc. fantôme, m … Fizikos terminų žodynas