Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

evidence

  • 41 Eid

    Eid m RECHT oath an Eides statt RECHT in lieu of an oath unter Eid RECHT under oath (Aussage) unter Eid aussagen RECHT give evidence on oath, give evidence under oath (vor Gericht)
    * * *
    m < Recht> oath ■ unter Eid < Recht> Aussage under oath ■ unter Eid aussagen < Recht> vor Gericht give evidence on oath, give evidence under oath

    Business german-english dictionary > Eid

  • 42 konkreter Beweis

    konkreter Beweis m RECHT concrete evidence, definite evidence, concrete proof
    * * *
    m < Recht> concrete evidence, definite evidence, concrete proof

    Business german-english dictionary > konkreter Beweis

  • 43 mangels

    mangels GEN in the absence of mangels Beweises des Gegenteils RECHT in the absence of evidence to the contrary, for lack of evidence to the contrary mangels genauer Informationen GEN in the absence of detailed information
    * * *
    prep < Geschäft> in the absence of ■ mangels Beweises des Gegenteils < Recht> in the absence of evidence to the contrary, for lack of evidence to the contrary ■ mangels genauer Informationen < Geschäft> in the absence of detailed information
    * * *
    mangels
    in default (the absence) of, failing;
    mangels Akzeptes protestiert protested for non-acceptance;
    mangels Akzeptes zurück returned for want of acceptance;
    mangels Annahme for non-acceptance, for want of acceptance;
    mangels Arbeitskräfte owing to shortage of staff;
    mangels Deckung for want of cover (funds);
    mangels Gegenleistung for want of consideration;
    mangels Masse (Konkursablehnung) return unsatisfied;
    mangels Nachfrage owing to lack of demand;
    mangels Übereinkunft failing agreement;
    mangels Zahlung for want of payment.

    Business german-english dictionary > mangels

  • 44 Zeugnis

    Zeugnis n 1. PERS reference (schriftliche Empfehlung von einem Arbeitgeber); 2. BIL certificate, diploma über ausgezeichnete Zeugnisse verfügen PERS have excellent references Zeugnis ablegen für RECHT give evidence on behalf of zum Zeugnis dessen RECHT in witness whereof
    * * *
    n < Person> schriftliche Empfehlung von einem Arbeitgeber reference ■ über ausgezeichnete Zeugnisse verfügen < Person> have excellent references ■ Zeugnis ablegen für < Recht> give evidence on behalf of
    * * *
    Zeugnis
    (Bescheinigung) certificate, attestation, record, (Bescheinigung für Angestellte) written character, testimonial, (Schule) leaving certificate (Br.);
    feuerpolizeiliches Zeugnis fire certificate;
    gefälschtes Zeugnis bogus certificate;
    gute Zeugnisse good references;
    Zeugnis der mittleren Reife [etwa] certificate of secondary education (Br.), graduation from a high school (US);
    Zeugnis ablegen to bear evidence (witness);
    Zeugnis für einen Angestellten ausstellen to give a testimonial to an employee;
    Zeugnis beibringen to produce a certificate;
    erstklassige Zeugnisse haben to bear the highest credentials;
    sich ein Zeugnis ausstellen lassen to obtain a certificate;
    seine Zeugnisse vorlegen to shows one’s testimonials;
    Zeugnisabschrift copy of a testimonial;
    Zeugnisverweigerung refusal to give evidence;
    Zeugnisverweigerungsberechtigter privileged witness;
    Zeugnisverweigerungsrecht immunity from witness.

    Business german-english dictionary > Zeugnis

  • 45 Anzeichen

    n sign, indication; MED. symptom; alle Anzeichen sprechen dafür, dass... everything seems to indicate that..., all the signs (seem to) show that...
    * * *
    das Anzeichen
    indication; hint; indicator; presage; intimation; symptom; omen; sign
    * * *
    Ạn|zei|chen
    nt
    sign; (MED AUCH) symptom

    alle Anzeichen deuten darauf hin, dass... — all the signs are that...

    es gibt Anzeichen dafür, dass... — signs are emerging that...

    wenn nicht alle Anzeichen trügenif all the signs are to be believed

    * * *
    das
    1) ((an) indication; a sign: Her bag on the table was the only evidence of her presence.) evidence
    2) (an obvious or clear example: This is another manifestation of his ignorance.) manifestation
    3) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) sign
    * * *
    An·zei·chen
    nt sign; MED (Symptom) symptom
    es liegen [keine] \Anzeichen dafür vor, dass... there are [no] signs that...
    alle \Anzeichen deuten darauf hin, dass... all signs [or symptoms] indicate that...
    wenn nicht alle \Anzeichen trügen if all the symptoms are to be believed
    * * *
    das sign; indication; (Med.) symptom

    alle Anzeichen deuten darauf hin, dass... — all the signs or indications are that...

    * * *
    Anzeichen n sign, indication; MED symptom;
    alle Anzeichen sprechen dafür, dass … everything seems to indicate that …, all the signs (seem to) show that …
    * * *
    das sign; indication; (Med.) symptom

    alle Anzeichen deuten darauf hin, dass... — all the signs or indications are that...

    * * *
    n.
    evidence n.
    indication n.
    symptom n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Anzeichen

  • 46 beibringen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-)
    1. jemandem etw. beibringen (lehren) teach s.o. s.th.; jemandem das Schwimmen / Lesen etc. beibringen teach s.o. (how) to swim / read etc.; dir werd’ ich’s schon noch beibringen! umg. I’ll show you what’s what!; Flötenton
    2. jemandem etw. beibringen (mitteilen) tell s.o. s.th.; schonend: auch break s.th. to s.o.; (verständlich machen) make s.th. clear to s.o., get s.th. across to s.o.
    3. (Wunde, Verluste etc.) inflict (+ Dat on); jemandem eine schwere oder vernichtende Niederlage beibringen inflict a heavy oder crushing defeat on s.o.
    4. (be-, herbeischaffen) produce, come up with; Beweise / Zeugen beibringen produce ( oder adduce) evidence / produce ( oder bring forward) witnesses
    * * *
    (lehren) to teach;
    (verständlich machen) to instill; to instil;
    (zufügen) to inflict
    * * *
    bei|brin|gen
    vt sep
    1) (= unterweisen in) to teach (jdm etw sb sth)
    2) (= zufügen) Verluste, Wunde, Niederlage, Schläge to inflict (jdm etw sth on sb)
    3) (= herbeischaffen) to produce; Dokumente, Beweis, Geld etc to furnish, to supply
    * * *
    2) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) break
    * * *
    bei|brin·gen
    jdm etw \beibringen to break sth to sb
    jdm \beibringen, dass... to break it to sb that...
    jdm etw schonend \beibringen to break sth gently to sb
    2. (fam: lehren)
    jdm/einem Tier etw \beibringen to teach sb/an animal sth
    jdm etw \beibringen to inflict sth on sb
    jdm eine Kopfverletzung/Niederlage/hohe Verluste \beibringen to inflict a head injury/a defeat/heavy losses on sb
    jdn/etw \beibringen to produce sb/sth
    Beweise \beibringen to produce [or provide] [or supply] proof
    das Geld \beibringen to produce [or form furnish] the money
    die Unterlagen \beibringen to produce [or supply] the documents
    einen Zeugen/eine Zeugin \beibringen to produce a witness
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)
    2) (ugs.): (mitteilen)

    jemandem beibringen, dass... — break it to somebody that...

    jemandem/sich etwas beibringen — inflict something on somebody/oneself

    4) (beschaffen) produce <witness, evidence>; provide, supply <reference, proof>; produce, furnish < money>
    * * *
    beibringen v/t (irr, trennb, hat -ge-)
    1.
    jemandem das Schwimmen/Lesen etc
    beibringen teach sb (how) to swim/read etc;
    dir werd’ ich’s schon noch beibringen! umg I’ll show you what’s what!; Flötenton
    2.
    jemandem etwas beibringen (mitteilen) tell sb sth; schonend: auch break sth to sb; (verständlich machen) make sth clear to sb, get sth across to sb
    3. (Wunde, Verluste etc) inflict (+dat on);
    vernichtende Niederlage beibringen inflict a heavy oder crushing defeat on sb
    4. (be-, herbeischaffen) produce, come up with;
    Beweise/Zeugen beibringen produce ( oder adduce) evidence/produce ( oder bring forward) witnesses
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)
    2) (ugs.): (mitteilen)

    jemandem beibringen, dass... — break it to somebody that...

    jemandem/sich etwas beibringen — inflict something on somebody/oneself

    4) (beschaffen) produce <witness, evidence>; provide, supply <reference, proof>; produce, furnish < money>
    * * *
    v.
    to teach v.
    (§ p.,p.p.: taught)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beibringen

  • 47 belegen

    I v/t
    1. (bedecken) cover; (auskleiden, auch Bremsen etc.) line; mit Schutzüberzug etc.: coat; mit Fliesen belegen tile; mit Teppichboden belegen carpet; Brot / Tortenboden mit etw. belegen put s.th. on bread / a cake base
    2. (Zimmer, Wohnung etc.) occupy; im Notfall belegen wir das Doppelzimmer mit 3 Personen if necessary, we’ll put 3 people up in the double room
    4. (Kurs etc.) sign up for, register for, enrol(l) for
    5. SPORT: den ersten / zweiten / letzten Platz belegen take first / second / the last place, come first / second / last
    6. fig.: jemanden / etw. mit einer Strafe / Steuern belegen impose a penalty / taxes on s.o. / s.th.
    7. (nachweisen: Ausgaben etc.) produce evidence for; (beweisen) give evidence for, substantiate, back up, prove; (verifizieren) verify; (Textstelle, Wort) give ( oder quote) a reference for
    8. MIL. (beschießen) bombard
    9. NAUT. (festmachen: Tau) belay
    10. ZOOL. (Stute, Kuh) cover
    II v/refl get covered ( mit with); selber: form a layer of; MED. Zunge: fur; Stimme: get husky; belegt
    III v/i (sich einschreiben) register
    * * *
    to occupy; to overlay; to engage
    * * *
    be|le|gen ptp belegt
    vt
    1) (= bedecken) to cover; Brote, Tortenboden to fill

    etw mit Fliesen/Teppich belégen — to tile/carpet sth

    mit Beschuss belégen — to bombard

    mit Bomben belégen — to bomb, to bombard

    See:
    auch belegt
    2) (= besetzen) Wohnung, Hotelbett, Sitzplatz to occupy; (= reservieren) to reserve, to book; (UNIV ) Fach to take; Seminar, Vorlesung to enrol (Brit) or enroll (US) for

    den fünften Platz belégen — to take fifth place, to come fifth

    3) (= beweisen) to verify
    4)

    (= auferlegen) jdn mit etw belégen — to impose sth on sb

    jdn mit dem Bann belégen — to proscribe sb; (Eccl) to excommunicate sb

    etw mit einem Namen belégen — to give sth a name

    * * *
    be·le·gen
    adj inv JUR situated
    be·le·gen *
    vt
    1. (mit Belag versehen)
    ein Brot mit etw dat \belegen to spread sth on a slice of bread, to make a sandwich with sth
    ein Brot mit Butter \belegen to butter a slice of bread
    einen Tortenboden [mit etw dat] \belegen to fill a flan case [with sth]
    belegte Brote open sandwiches
    etw \belegen to verify sth
    eine Behauptung/einen Vorwurf \belegen to substantiate a claim/an accusation
    ein Zitat \belegen to give a reference for a quotation
    jdn mit etw dat \belegen to impose sth on sb
    4. SCH
    etw \belegen to enrol [or AM enroll] [or put one's name down] for sth
    etw \belegen to occupy sth
    etw mit jdm \belegen to accommodate sb in sth
    belegt sein to be occupied [or taken]
    ist der Stuhl hier schon belegt? is this chair free?, is somebody sitting here?
    den vierten Platz \belegen to take fourth place, to come fourth
    einen höheren Rang \belegen to be ranked higher
    den zweiten Tabellenplatz \belegen to be second in the league table [or AM standings]
    die Tabellenspitze \belegen to be at the top of the league table [or AM standings
    7. MIL
    jdn/etw mit etw dat \belegen to bombard sb/sth with sth
    jdn/etw mit Artilleriefeuer/Bomben \belegen to bomb [or bombard] sb/sth
    etw mit einem Bombenteppich \belegen to blanket-bomb sth
    jdn mit einem Fluch \belegen to lay a curse on sb
    jdn mit Namen \belegen to call sb names
    jdn mit Schimpfwörtern \belegen to hurl insults at sb
    * * *
    1) (Milit.): (beschießen) bombard; (mit Bomben) attack
    2) (mit Belag versehen) cover < floor> ( mit with); fill <flan base, sandwich>; top < open sandwich>

    eine Scheibe Brot mit Schinken/Käse belegen — put some ham/cheese on a slice of bread

    3) (in Besitz nehmen) occupy <seat, room, etc.>
    4) (Hochschulw.) enrol for, register for < seminar, lecture-course>
    5) (Sport)

    den ersten/letzten Platz belegen — come first or take first place/come last

    6) (nachweisen) prove; give a reference for < quotation>

    etwas mit od. durch Quittungen belegen — support something with receipts

    jemanden/etwas mit etwas belegen — impose something on somebody/something

    * * *
    A. v/t
    1. (bedecken) cover; (auskleiden, auch Bremsen etc) line; mit Schutzüberzug etc: coat;
    Brot/Tortenboden mit etwas belegen put sth on bread/a cake base
    2. (Zimmer, Wohnung etc) occupy;
    im Notfall belegen wir das Doppelzimmer mit 3 Personen if necessary, we’ll put 3 people up in the double room
    3. (reservieren) reserve; (vorbestellen) auch: book
    4. (Kurs etc) sign up for, register for, enrol(l) for
    5. SPORT:
    den ersten/zweiten/letzten Platz belegen take first/second/the last place, come first/second/last
    6. fig:
    jemanden/etwas mit einer Strafe/Steuern belegen impose a penalty/taxes on sb/sth
    7. (nachweisen: Ausgaben etc) produce evidence for; (beweisen) give evidence for, substantiate, back up, prove; (verifizieren) verify; (Textstelle, Wort) give ( oder quote) a reference for
    8. MIL (beschießen) bombard
    9. SCHIFF (festmachen: Tau) belay
    10. ZOOL (Stute, Kuh) cover
    B. v/r get covered (
    mit with); selber: form a layer of; MED Zunge: fur; Stimme: get husky; belegt
    C. v/i (sich einschreiben) register
    * * *
    1) (Milit.): (beschießen) bombard; (mit Bomben) attack
    2) (mit Belag versehen) cover < floor> ( mit with); fill <flan base, sandwich>; top < open sandwich>

    eine Scheibe Brot mit Schinken/Käse belegen — put some ham/cheese on a slice of bread

    3) (in Besitz nehmen) occupy <seat, room, etc.>
    4) (Hochschulw.) enrol for, register for <seminar, lecture-course>

    den ersten/letzten Platz belegen — come first or take first place/come last

    6) (nachweisen) prove; give a reference for < quotation>

    etwas mit od. durch Quittungen belegen — support something with receipts

    jemanden/etwas mit etwas belegen — impose something on somebody/something

    * * *
    v.
    to allocate v.
    to engage v.
    to occupy v.
    to reserve v.
    to seize v.
    to use v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > belegen

  • 48 Beweislage

    f; nur Sg.; JUR. body of evidence
    * * *
    Be|weis|la|ge
    f (JUR)
    body of evidence
    * * *
    Be·weis·la·ge
    f [amount and type of] evidence
    * * *
    Beweislage f; nur sg; JUR body of evidence

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beweislage

  • 49 Beweissicherung

    f JUR. perpetuation of evidence
    * * *
    Be·weis·si·che·rung
    f JUR conservation [or preservation] of evidence
    * * *
    Beweissicherung f JUR perpetuation of evidence
    * * *
    f.
    securing of evidence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beweissicherung

  • 50 bezeugen

    v/t
    1. JUR. und fig. testify (to); (bestätigen) vouch for; (bescheinigen) certify; vor Gericht bezeugen testify before the court; der Angeklagte bezeugte unter Eid, dass... the defendant deposed that...
    2. (historisch nachgewiesen): die Siedlung ist für das ausgehende 11. Jahrhundert ( sicher) bezeugt there is (firm) evidence for ( oder of) the settlement’s existence in the late 11th century, the settlement is known to have existed in the late 11th century; das Wort ist für das 19. Jahrhundert bezeugt the word is recorded ( oder attested) in the 19th century
    3. bezeigen
    * * *
    to bear witness to; to bear witness of; to testify; to attest; to witness
    * * *
    be|zeu|gen ptp bezeugt
    vt
    1) (Sache) to attest; (Person auch) to testify to

    bezéúgen, dass... — to attest the fact that...; to testify that...

    2) (geh)

    jdm etw bezéúgen — to show sb sth

    * * *
    1) (to declare formally (eg that something is true): I certify that I witnessed the signing of his will.) certify
    2) (to show or give evidence of; to state that (something) is so: I will testify to her kindness.) testify
    3) (to give evidence: She will bear witness to his honesty.) bear witness
    * * *
    be·zeu·gen *
    vt
    1. JUR
    etw \bezeugen (als Zeuge bestätigen) to testify to sth; (bestätigen) to attest sth
    \bezeugen, dass... to testify [or show] [or prove] that...
    2. (geh: nachweisen)
    jdm etw \bezeugen to prove sth to sb
    * * *
    transitives Verb testify to

    bezeugen, dass... — testify that...

    * * *
    1. JUR etc fig testify (to); (bestätigen) vouch for; (bescheinigen) certify;
    vor Gericht bezeugen testify before the court;
    der Angeklagte bezeugte unter Eid, dass … the defendant deposed that …
    2. (historisch nachgewiesen):
    die Siedlung ist für das ausgehende 11. Jahrhundert (sicher) bezeugt there is (firm) evidence for ( oder of) the settlement’s existence in the late 11th century, the settlement is known to have existed in the late 11th century;
    das Wort ist für das 19. Jahrhundert bezeugt the word is recorded ( oder attested) in the 19th century
    3. bezeigen
    * * *
    transitives Verb testify to

    bezeugen, dass... — testify that...

    * * *
    adj.
    testified adj. v.
    to testify v.
    to witness v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bezeugen

  • 51 dafür

    Adv.
    1. allg. for it, for them, for that, for this; ein anderes Wort dafür another word for it; ein Beispiel dafür ist... an example of this is ( oder would be)...; sie hatten kein Geld dafür they didn’t have money for that (sort of thing); er kann nichts dafür (für den Unfall etc.) it’s not his fault; (für seine Art etc.) he can’t help it; was kann ich dafür(, wenn du so faul bist)? it’s not my fault (that you’re so lazy); er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hatte he was punished for telling lies; dafür sorgen, dass see to it that; dafür werde ich schon sorgen I’ll take care of that
    2. (als Ersatz) instead, in s.th.’s place; (als Gegenleistung) in return; was willst du dafür? (Geldbetrag) what do you want for it?; (Tauschobjekt etc.) what do you want in exchange ( oder return)?; was kriege ich dafür? wenn ich dir diesen Gefallen tue: what’s in it for me?; ich möchte mich dafür bedanken, dass... I would like to express my thanks for...
    3. (als Ausgleich) but; er ist blind, hat aber dafür ein sehr gutes Gehör but has extremely good ears (to make up for it); er ist reich, dafür aber sehr krank he’s rich but very sick (for all that)
    4. (zugunsten) for it, in favo(u)r of it; dafür sein oder stimmen be in favo(u)r; dafür sein, etw. zu tun be for doing s.th.; dafür bin ich immer zu haben I’m always up for that, I never say no to that; ich bin ganz dafür I’m all in favo(u)r, I’m all for it; es lässt sich vieles dafür und dagegen sagen it has its pros and cons; alles spricht dafür, dass... all the evidence seems to indicate that, it looks very much as if...
    5. Zweck: (dazu) for it; nimm doch den Hammer dafür why not use the hammer (for that)?; dafür ist er ja da that’s what he’s there for (after all), that’s his job, isn’t it?; dafür haben wir es schließlich that’s why we have it, that’s what it’s there for(, isn’t it?)
    6. umg. (schließlich) after all; er müsste es wissen, dafür ist er ja Lehrer after all, he’s a teacher(, isn’t he?)
    7. (im Hinblick darauf) considering (that), given (that); dafür, dass du so klein bist, bist du ganz schön stark you’re pretty strong considering (that) you’re so small ( oder for someone so small); sie lernt erst seit kurzem Spanisch, dafür spricht sie schon sehr gut given that she’s not been learning Spanish for long, she’s already pretty good at speaking, she speaks Spanish well for someone who hasn’t been studying it long
    * * *
    (stattdessen) instead;
    * * *
    da|für [da'fyːɐ] (emph) ['daːfyːɐ]
    adv
    1) (= für das, diese Tat etc) for that/it

    wir haben kein Geld dafǘr — we've no money for that

    dafǘr haben wir kein Geld — we've no money for that sort of thing

    der Grund dafǘr ist, dass... — the reason for that is (that)...

    warum ist er so böse? er hat doch keinen Grund dafǘr — why is he so angry? there's no reason for it or he has no reason to be

    dafǘr war er nicht zu haben — it wasn't his scene (inf)

    dafǘr ist er immer zu haben — he never says no to that

    ich bin nicht dafǘr verantwortlich, was mein Bruder macht — I'm not responsible for what my brother does

    dafǘr bin ich ja hier — that's what I'm here for, that's why I'm here

    er ist dafǘr bestraft worden, dass er frech zum Lehrer war — he was punished for being cheeky to (Brit) or sassy with (US) the teacher

    2) (Zustimmung) for that/it, in favour (Brit) or favor (US) (of that/it)

    ich bin ganz dafǘr — I'm all for it (inf), I'm all in favo(u)r

    ich bin (ganz) dafǘr, dass wir/sie das machen — I'm (all) for or in favo(u)r of doing that/them doing that

    dafǘr stimmen — to vote for it

    ich bin nicht dafǘr, dass das so gemacht wird — I don't think it should be done like that, I'm not in favo(u)r of it being done that way

    3) (als Ersatz) instead, in its place; (als Bezahlung) for that/it; (bei Tausch) in exchange; (als Gegenleistung) in return

    ... ich mache dir dafǘr deine Hausaufgaben —... and I'll do your homework in return

    4) (zum Ausgleich) but... to make up

    in Physik ist er schlecht, dafǘr kann er gut Golf spielen —

    ich hatte diesmal immer nur Kurzferien, dafǘr habe ich umso mehr gesehen — I've only had short holidays (Brit) or a short vacation (US) this time but I've seen a lot more for all that

    5)

    (= im Hinblick darauf) der Junge ist erst drei Jahre, dafǘr ist er sehr klug — the boy is only three, (so) considering that he's very clever

    dafǘr, dass er erst drei Jahre ist, ist er sehr klug — seeing or considering that he's only three he's very clever

    6)

    (in Verbindung mit n, vb etc siehe auch dort) er interessiert sich nicht dafǘr — he's not interested in that/it

    dafǘr interessiert er sich nicht — he's not interested in that sort of thing

    er gibt sein ganzes Geld dafǘr aus — he spends all his money on that/it

    ein Beispiel dafǘr wäre... — an example of that would be...

    ich kann mich nicht dafǘr begeistern — I can't get enthusiastic about it, I can't rouse any enthusiasm for it

    sie ist dreißig/sehr intelligent – dafǘr hätte ich sie nicht gehalten — she's thirty/very intelligent – I would never have thought it or thought she was

    dafǘr werde ich schon sorgen — I'll see to that, I'll take care of that

    ich werde dafǘr sorgen, dass... — I'll see to it that...

    * * *
    1) (in favour of: Are you for or against the plan?) for
    2) (as an exchange (for something): We'll send them whisky and they'll send us vodka in return: They'll send us vodka in return for whisky.) in return (for)
    * * *
    da·für
    [daˈfy:ɐ̯]
    1. (für das) for that; (für es) for it; (hierfür) for this
    wir haben kein Geld \dafür we've no money for that sort of thing
    das Auto sieht aus wie neu! was hast du \dafür bezahlt? the car looks like new! what did you pay for it?
    wie viel hat er dir \dafür bezahlt [o gegeben]? how much did he pay [or give] you for that?
    er hat 10 Euro \dafür bezahlt he paid 10 euros for that
    ich hätte \dafür nicht so viel ausgegeben I would never have spent so much on it
    warum ist er böse? er hat doch keinen Grund \dafür why's he angry? he has no reason to be [or there's no reason for it]
    der \dafür dafür ist, dass... the reason for that is that...
    ich bin nicht \dafür verantwortlich, was mein Bruder macht I'm not responsible for my brother's doings [or for what my brother does]
    Oper? \dafür bin ich nicht zu haben! opera? that's not my scene at all! fam
    \dafür bin ich immer zu haben! I never say no to that!
    ein Beispiel \dafür an example
    ein Beweis \dafür sein, dass... to be proof that...
    2. (deswegen) for that
    \dafür bist du schließlich engagiert worden! after all, that's why you were hired!
    \dafür bin ich ja da/Lehrer that's what I'm here for [or why I'm here]/that's why I'm a teacher
    ich bezahle Sie nicht \dafür, dass Sie nur rumstehen! I'm not paying you just to stand around
    er ist \dafür bestraft worden, dass er frech war he was punished for being cheeky
    3. (als Gegenleistung) in return
    ich repariere dir \dafür deine Türklingel in return, I'll fix your doorbell
    wenn du mir das verrätst, helfe ich dir \dafür bei den Hausaufgaben if you tell me, I'll help you with your homework [in return]
    was hat er dir [als Gegenleistung] \dafür gegeben? what did he give you in return?
    \dafür [aber] but
    in Mathematik ist er schlecht, \dafür kann er [aber] gut Fußball spielen he's bad at maths, but he makes up for it at football
    er ist zwar nicht kräftig, \dafür aber intelligent he may not be strong, but he's intelligent for all that
    zwar bin ich darüber nicht informiert, \dafür weiß ich aber, wer Ihnen weiterhelfen kann although I haven't been informed, I do know who can help you further
    5. (im Hinblick darauf) considering that
    er ist erst vier. \dafür kann er schon sehr gut Klavier spielen he's only four. considering that, he plays the piano really well
    \dafür, dass... seeing [or considering] that...
    \dafür, dass sie einen Abschluss hat, ist sie aber nicht besonders clever seeing [or considering] [that] she's got a degree, she's not particularly clever
    6. (als solcher) as one
    er ist zwar kein Professor, aber er geht \dafür durch although he isn't a professor, he can pass off as [being] one
    sie ist keine wirkliche Wahrsagerin, aber im Dorf gilt sie \dafür she isn't a real fortune teller, but the village consider her to be one
    es ist zwar kein Silber, man könnte es aber auf den ersten Blick \dafür halten although it's not silver, it could be taken for it at first glance
    7. (fam: als Gegenmittel) for it
    das ist gut \dafür that's good for it
    du hast Halsschmerzen? \dafür ist Salbei sehr gut! you've got a sore throat? sage will help!
    8. mit bestimmten vb, subst, adj (für es) for it; (für das) for that; (hierfür) for this
    ich kann mich nicht \dafür begeistern I can't get enthusiastic about it
    ich kann deine Begeisterung/dein Interesse \dafür nicht verstehen I cannot understand your enthusiasm for/interest in that
    vergiss dein Angebot, er kann sich nicht \dafür interessieren forget your offer, he is not interested [in it/that]
    ich werde \dafür sorgen, dass... I'll make sure that...
    ich kann doch nichts \dafür! I can't help it!
    \dafür sein to be for it/that, to be in favour [or AM favor] [of it/that]
    wer ist \dafür und wer dagegen? who's for it [or in favour] and who against?
    nur wenig Leute sind \dafür, dass die Todesstrafe wieder eingeführt wird only a few people are for [or in favour of] bringing back the death penalty
    ich bin [ganz] \dafür, dass wir/Sie es machen I'm [all] for [or in favour of] doing/your doing that
    er will wieder nach Italien — ich bin nicht \dafür he wants to go to Italy again — I don't think he should
    da bin ich nicht für I don't agree to that
    da kann ich nichts für that's not my fault
    * * *
    1) for it/them

    dafür, dass... — (damit) so that...

    dafür sorgen [, dass...] — see to it [that...]

    der Grund dafür, dass... — the reason why...

    dafür sein — be in favour [of it]

    das ist ein Beweis dafür, dass... — this is proof that...

    ein Beispiel dafür ist... — an example of this is...

    alles spricht dafür, dass... — all the evidence or everything suggests that...

    2) (als Gegenleistung) in return [for it]; (beim Tausch) in exchange; (statt dessen) instead

    heute hat er keine Zeit, dafür will er morgen kommen — he has no time today, so he wants to come tomorrow instead

    3)

    er ist schon 60, aber dafür hält ihn niemand — he is 60 but nobody would think so

    4) (wenn man das berücksichtigt)

    dafür ist sein Französisch nicht sehr gut — his French is not very good, considering

    dafür dass... — considering that...

    5)

    etwas/nichts dafür können — be/not be responsible

    dafür kann er nichts[, dass...] — it's not his fault [that...]; he can't help it [that...]

    * * *
    dafür adv
    1. allg for it, for them, for that, for this;
    ein anderes Wort dafür another word for it;
    ein Beispiel dafür ist … an example of this is ( oder would be) …;
    sie hatten kein Geld dafür they didn’t have money for that (sort of thing);
    er kann nichts dafür (für den Unfall etc) it’s not his fault; (für seine Art etc) he can’t help it;
    was kann ich dafür(, wenn du so faul bist)? it’s not my fault (that you’re so lazy);
    er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hatte he was punished for telling lies;
    dafür sorgen, dass see to it that;
    dafür werde ich schon sorgen I’ll take care of that
    2. (als Ersatz) instead, in sth’s place; (als Gegenleistung) in return;
    was willst du dafür? (Geldbetrag) what do you want for it?; (Tauschobjekt etc) what do you want in exchange ( oder return)?;
    was kriege ich dafür? wenn ich dir diesen Gefallen tue: what’s in it for me?;
    ich möchte mich dafür bedanken, dass … I would like to express my thanks for …
    hat aber dafür ein sehr gutes Gehör but has extremely good ears (to make up for it);
    er ist reich, dafür aber sehr krank he’s rich but very sick (for all that)
    4. (zugunsten) for it, in favo(u)r of it;
    stimmen be in favo(u)r;
    dafür sein, etwas zu tun be for doing sth;
    dafür bin ich immer zu haben I’m always up for that, I never say no to that;
    ich bin ganz dafür I’m all in favo(u)r, I’m all for it;
    es lässt sich vieles dafür und dagegen sagen it has its pros and cons;
    alles spricht dafür, dass … all the evidence seems to indicate that, it looks very much as if …
    5. Zweck: (dazu) for it;
    nimm doch den Hammer dafür why not use the hammer (for that)?;
    dafür ist er ja da that’s what he’s there for (after all), that’s his job, isn’t it?;
    dafür haben wir es schließlich that’s why we have it, that’s what it’s there for(, isn’t it?)
    6. umg (schließlich) after all; er müsste es wissen,
    dafür ist er ja Lehrer after all, he’s a teacher(, isn’t he?)
    7. (im Hinblick darauf) considering (that), given (that);
    dafür, dass du so klein bist, bist du ganz schön stark you’re pretty strong considering (that) you’re so small ( oder for someone so small);
    sie lernt erst seit kurzem Spanisch, dafür spricht sie schon sehr gut given that she’s not been learning Spanish for long, she’s already pretty good at speaking, she speaks Spanish well for someone who hasn’t been studying it long
    * * *
    1) for it/them

    dafür, dass... — (damit) so that...

    dafür sorgen [, dass...] — see to it [that...]

    der Grund dafür, dass... — the reason why...

    dafür sein — be in favour [of it]

    das ist ein Beweis dafür, dass... — this is proof that...

    ein Beispiel dafür ist... — an example of this is...

    alles spricht dafür, dass... — all the evidence or everything suggests that...

    2) (als Gegenleistung) in return [for it]; (beim Tausch) in exchange; (statt dessen) instead

    heute hat er keine Zeit, dafür will er morgen kommen — he has no time today, so he wants to come tomorrow instead

    3)

    er ist schon 60, aber dafür hält ihn niemand — he is 60 but nobody would think so

    dafür ist sein Französisch nicht sehr gut — his French is not very good, considering

    dafür dass... — considering that...

    5)

    etwas/nichts dafür können — be/not be responsible

    dafür kann er nichts[, dass...] — it's not his fault [that...]; he can't help it [that...]

    * * *
    adv.
    therefor n. präp.
    for it expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dafür

  • 52 erdrückend

    I Part. Präs. erdrücken
    II Adj. Hitze: intolerable, unbearable; Sorgen etc.: oppressive; stärker: crippling; Beweislast, Übermacht: overwhelming
    * * *
    damning
    * * *
    (showing faults, sins etc: The evidence was damning.) damning
    * * *
    er·drü·ckend
    adj overwhelming
    \erdrückende Beweise overwhelming evidence
    * * *
    Adjektiv overwhelming <evidence, superiority>
    * * *
    A. ppr erdrücken
    B. adj Hitze: intolerable, unbearable; Sorgen etc: oppressive; stärker: crippling; Beweislast, Übermacht: overwhelming
    * * *
    Adjektiv overwhelming <evidence, superiority>
    * * *
    adj.
    crushing adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erdrückend

  • 53 Mangel

    f; -, -n; mangle; jemanden durch die Mangel drehen oder in die Mangel nehmen oder in der Mangel haben umg., fig. put s.o. through the mill; bes. bei Prüfungen: give s.o. a grilling
    m; -s, Mängel
    1. (Fehler) defect, fault, flaw; (Unzulänglichkeit) shortcoming, imperfection; (Schwäche) weakness; Mängel aufweisen be flawed, have (its) faults ( oder shortcomings oder imperfections); einen Mangel beseitigen remedy a fault ( oder defect)
    2. nur Sg.; (Knappheit) lack, shortage; lit. dearth ( alle: an + Dat of); auch MED. deficiency (an + Dat in); aus Mangel an (+ Dat) for lack ( oder want) of; Mangel leiden suffer hardship ( oder privation); keinen Mangel leiden auch want for nothing; siehe auch Not
    * * *
    der Mangel
    lack; desideratum; fault; need; want; absence; defect; insufficiency; dearth; deficiency; shortage; privation; scarceness; shortcoming; shortness; minus; famine
    * * *
    Mạn|gel I ['maŋəl]
    f -, -n
    mangle; (= Heißmangel) rotary iron

    durch die Mangel drehento put through the mangle; (fig inf) to put through it (inf); Prüfling etc to put through the mill

    jdn in die Mangel nehmen/in der Mangel haben (fig inf)to give sb a going-over (inf)

    II
    m -s, -
    ['mɛŋl]
    1) (= Fehler) fault; (bei Maschine) defect, fault; (= Unzulänglichkeit) fault, shortcoming; (= Charaktermangel) flaw
    2) no pl (= das Fehlen) lack (
    an +dat of); (= Knappheit) shortage ( an +dat of); (MED) deficiency ( an +dat of)

    aus Mangel or wegen Mangels an (+dat) — for lack of, due to a lack of

    Mangel an Vitamin Clack of vitamin C, vitamin C deficiency

    es besteht or herrscht Mangel an etw (dat) — there is a lack/shortage of sth

    haben or leiden (liter)to be short of sth, to lack sth, to have a lack of sth

    3) no pl (= Entbehrung) privation, need, want

    Mangel leiden (liter)to go short, to suffer hardship or privation

    keinen Mangel leidento want for nothing

    * * *
    der
    1) ((a) shortage or absence of what is needed.) deficiency
    2) (the state of not having any or enough: our lack of money.) lack
    3) (a machine with rollers for squeezing water out of wet clothes etc.) mangle
    4) (a lack: There's no want of opportunities these days.) want
    * * *
    Man·gel1
    <-s, Mängel>
    [ˈmaŋl̩, pl ˈmɛŋl̩]
    m
    1. (Fehler) defect, flaw
    anhaftender \Mangel inherent imperfection
    mit Mängeln behaftet sein to be full of flaws
    offene Mängel patent defects
    schwer wiegender/verborgener \Mangel serious/concealed [or latent] defect
    technische Mängel technical defects
    einen \Mangel beseitigen to remedy [or to eradicate] a defect
    einen \Mangel erkennen to recognize flaws
    einen \Mangel feststellen/beheben to discover/remedy a defect
    für einen \Mangel haften to be liable [or to warrant] for a defect
    2. kein pl (Knappheit) lack, shortage
    es besteht [o herrscht] \Mangel an etw dat there is a lack of sth
    \Mangel an Arbeitskräften manpower shortage
    ein \Mangel an Vitamin C vitamin C deficiency
    einen \Mangel an Zuversicht haben to have little confidence
    keinen \Mangel leiden to not want for anything
    3. JUR defect, deficiency
    wegen \Mangels [o aus \Mangel] an Beweisen due to a/the lack of evidence
    Man·gel2
    <-, -n>
    [ˈmaŋl̩]
    f mangle
    jdn durch die \Mangel drehen [o jdn in der \Mangel haben] [o jdn in die \Mangel nehmen] (fam) to grill sb fam, to give sb a grilling fam
    * * *
    I
    der; Mangels, Mängel
    1) o. Pl. (Fehlen) lack (an + Dat. of); (Knappheit) shortage, lack (an + Dat. of)

    aus Mangel an Erfahrungfrom or owing to lack of experience

    2) (Fehler) defect

    geringfügige Mängelminor flaws or imperfections

    II
    die; Mangel, Mangeln (WäscheMangel) [large] mangle

    jemanden durch die Mangel drehen od. in die Mangel nehmen — (fig. salopp) put somebody through the hoop

    * * *
    Mangel1 f; -, -n; mangle;
    in der Mangel haben umg, fig put sb through the mill; besonders bei Prüfungen: give sb a grilling
    Mangel2 m; -s, Mängel
    1. (Fehler) defect, fault, flaw; (Unzulänglichkeit) shortcoming, imperfection; (Schwäche) weakness;
    Mängel aufweisen be flawed, have (its) faults ( oder shortcomings oder imperfections);
    einen Mangel beseitigen remedy a fault ( oder defect)
    2. nur sg; (Knappheit) lack, shortage; liter dearth ( alle:
    an +dat of); auch MED deficiency (
    an +dat in);
    aus Mangel an (+dat) for lack ( oder want) of;
    Mangel leiden suffer hardship ( oder privation);
    keinen Mangel leiden auch want for nothing; auch Not
    * * *
    I
    der; Mangels, Mängel
    1) o. Pl. (Fehlen) lack (an + Dat. of); (Knappheit) shortage, lack (an + Dat. of)

    aus Mangel an Erfahrungfrom or owing to lack of experience

    2) (Fehler) defect

    geringfügige Mängelminor flaws or imperfections

    II
    die; Mangel, Mangeln (WäscheMangel) [large] mangle

    jemanden durch die Mangel drehen od. in die Mangel nehmen — (fig. salopp) put somebody through the hoop

    * * *
    -¨ (an) m.
    lack (of) n. -¨ m.
    absence (of) n.
    dearth n.
    deficiency n.
    desideratum n.
    (§ pl.: desiderata)
    fault n.
    inadequacy n.
    insufficiency n.
    privation n.
    scarceness n.
    scarcities n.
    scarcity n.
    shortage n.
    shortcoming n.
    shortfall n.
    want n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mangel

  • 54 schlagend

    I Part. Präs. schlagen
    II Adj.
    1. (treffend) apt; (überzeugend) convincing, very sound; Gründe: cogent; (unwiderlegbar) irrefutable; schlagender Beweis auch conclusive evidence; seine Argumente sind nicht gerade schlagend his arguments are not exactly convincing
    2. schlagende Verbindung UNIV. duel(l)ing fraternity
    3. schlagende Wetter BERGB. firedamp Sg.
    III Adv.: etw. schlagend beweisen / widerlegen prove / refute s.th. conclusively
    * * *
    (überzeugend) convincing
    * * *
    schla|gend
    1. adj
    (= treffend) Bemerkung, Vergleich apt, appropriate; (= überzeugend) Beweis striking, convincing
    See:
    → Verbindung, Wetter
    2. adv

    etw schlágend beweisen/widerlegen — to prove/refute sth convincingly

    * * *
    schla·gend
    I. adj forceful, compelling, convincing
    ein \schlagender Beweis conclusive proof
    II. adv
    \schlagend beweisen/widerlegen to prove/disprove convincingly; s.a. Verbindung, Wetter
    * * *
    1.
    Adjektiv cogent, compelling <argument, reason>; cogent < comparison>; conclusive <proof, evidence>; s. auch Wetter 3)
    2.
    adverbial <prove, disprove> conclusively; < formulate> cogently
    * * *
    A. ppr schlagen
    B. adj
    1. (treffend) apt; (überzeugend) convincing, very sound; Gründe: cogent; (unwiderlegbar) irrefutable;
    schlagender Beweis auch conclusive evidence;
    seine Argumente sind nicht gerade schlagend his arguments are not exactly convincing
    2.
    schlagende Verbindung UNIV duel(l)ing fraternity
    3.
    schlagende Wetter BERGB firedamp sg
    C. adv:
    etwas schlagend beweisen/widerlegen prove/refute sth conclusively
    * * *
    1.
    Adjektiv cogent, compelling <argument, reason>; cogent < comparison>; conclusive <proof, evidence>; s. auch Wetter 3)
    2.
    adverbial <prove, disprove> conclusively; < formulate> cogently
    * * *
    adj.
    percussive adj.
    striking adj.
    whacking adj. adv.
    percussively adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schlagend

  • 55 Schuldbeweis

    m proof ( oder evidence) of (s.o.’s) guilt
    * * *
    Schụld|be|weis
    m
    proof or evidence of one's guilt
    * * *
    Schuld·be·weis
    m JUR proof of guilt, inculpatory evidence
    * * *
    Schuldbeweis m proof ( oder evidence) of (sb’s) guilt

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schuldbeweis

  • 56 Spurensicherung

    f
    1. securing of evidence
    2. Abteilung: forensic squad
    * * *
    Spu|ren|si|che|rung
    f
    securing of evidence

    die Leute von der Spúrensicherung — the forensic people

    * * *
    Spu·ren·si·che·rung
    f securing of evidence no pl, no indef art
    * * *
    1. securing of evidence
    2. Abteilung: forensic squad

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Spurensicherung

  • 57 Urkundenbeweis

    m JUR. documentary evidence
    * * *
    Ur·kun·den·be·weis
    m JUR documentary [or written] evidence
    * * *
    Urkundenbeweis m JUR documentary evidence
    * * *
    m.
    documentary evidence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Urkundenbeweis

  • 58 vorbringen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-)
    1. zur Diskussion, Anhörung etc.: bring forward; JUR. (Beweis) produce; (Gründe, Meinung, Entschuldigung etc.) offer; (Plan) propose, put forward; (Protest) lodge; (Wunsch) express; weitS. (sagen) tell (jemandem etw. s.o. s.th.); einen Einwand vorbringen make an objection; eine Klage vorbringen JUR. prefer ( als Einwand: bring) a charge against s.o.; was haben Sie zu Ihrer Verteidigung etc. vorzubringen? what do you have to say in your defen|ce (Am. -se) etc.?; was kannst du dagegen vorbringen? what do you have to say against it?
    2. (nach vorn bringen) bring forward; MIL. (Geschütze etc.) bring up
    * * *
    to bring forward; to bring up
    * * *
    vor|brin|gen
    vt sep
    1) (inf = nach vorn bringen) to take up or forward; (MIL) to take up to the front
    2) (= äußern) to say; Plan to propose; Meinung, Wunsch, Anliegen, Forderung to express, to state; Klage, Beschwerde to make, to lodge; Entschuldigung to make, to offer; Kritik, Einwand to make, to raise; Bedenken to express; Argument, Beweis to produce, to bring forward; Grund to put forward

    können Sie dagegen etwas vórbringen? — have you anything to say against it?

    3) (inf = hervorbekommen) to get out (
    hinter +dat from behind)
    * * *
    1) ((also put forward) to bring to people's attention; to cause to be discussed etc: They will consider the suggestions which you have brought/put forward.) bring forward
    2) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) raise
    3) (to offer (ideas etc) for consideration, or (a problem etc) for solving: She presents (=expresses) her ideas very clearly; The situation presents a problem.) present
    * * *
    Vor·brin·gen
    <-s>
    nt kein pl contention, assertion; (vor Gericht) plea, submission
    \Vorbringen neuer Beweise production of fresh evidence
    \Vorbringen von Beweismaterial submission of evidence
    \Vorbringen der Parteien submission of the parties
    nachträgliches \Vorbringen subsequent pleadings
    rechtlich unzulässiges \Vorbringen legal defence
    verspätetes \Vorbringen late submissions pl
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb say

    eine Frage/Forderung/ein Anliegen vorbringen — ask a question/make a demand/express a desire

    Argumente vorbringenpresent or state arguments

    * * *
    vorbringen v/t (irr, trennb, hat -ge-)
    1. zur Diskussion, Anhörung etc: bring forward; JUR (Beweis) produce; (Gründe, Meinung, Entschuldigung etc) offer; (Plan) propose, put forward; (Protest) lodge; (Wunsch) express; weitS. (sagen) tell (
    jemandem etwas sb sth);
    einen Einwand vorbringen make an objection;
    eine Klage vorbringen JUR prefer ( als Einwand: bring) a charge against sb;
    vorzubringen? what do you have to say in your defence (US -se) etc?;
    was kannst du dagegen vorbringen? what do you have to say against it?
    2. (nach vorn bringen) bring forward; MIL (Geschütze etc) bring up
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb say

    eine Frage/Forderung/ein Anliegen vorbringen — ask a question/make a demand/express a desire

    Argumente vorbringenpresent or state arguments

    * * *
    v.
    to argue v.
    to bring forward expr.
    to bring up v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorbringen

  • 59 vorlegen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. present (+ Dat to); (unterbreiten, auch zur Prüfung) submit (to); (Speise) serve; jemandem den Ball vorlegen play the ball to s.o.; sich (Dat) den Ball selbst vorlegen tap the ball on
    2. (Schloss) put on; Riegel etc.
    3. SPORT (Weite, Zeit etc.) set; das Tempo etc. vorlegen fig. set the pace etc.; ein scharfes Tempo vorlegen umg. set a brisk pace
    4. (Summe etc.) advance
    II v/refl (sich vorbeugen) lean forward
    * * *
    to propound; to submit
    * * *
    vor|le|gen sep
    1. vt
    1) (= präsentieren) to present; Entwurf, Doktorarbeit auch to submit; Pass to show, to produce; Beweismaterial to submit; Zeugnisse, Bewerbungsunterlagen to produce; Schulzeugnis to show; Schularbeit to hand in; (POL ) Entwurf to table (Brit), to introduce

    jdm etw zur Unterschrift vórlegen — to give or present sth to sb for signature or signing

    etw dem Parlament vórlegen — to lay sth before the house, to table sth (Brit)

    jdm eine Frage vórlegen — to put a question to sb

    ein schnelles Tempo vórlegen — to go at a fast pace

    ein schnelleres Tempo vórlegen — to speed up, to quicken the pace

    2) Speisen to serve; (= hinlegen) Futter to put down (+dat for)

    jdm etw vórlegen — to serve sth to sb, to serve sb with sth

    3) Riegel to put across, to shoot (across); Schloss, Kette to put on; (inf = davorlegen) to put in front
    4) (FTBL)

    jdm den Ball vórlegen — to set the ball up for sb

    5) (= vorstrecken) Geld to advance
    2. vi
    (Kellner) to serve
    * * *
    * * *
    vor|le·gen
    vt
    [jdm] etw \vorlegen to present sth [to sb] [or [sb with] sth]
    [jdm] Beweise \vorlegen to produce [or provide] evidence [for sb], to furnish [or provide] [sb with] evidence
    [jdm] Dokumente [o Unterlagen] \vorlegen to present documents [to sb] [or [sb with] documents], to produce documents [for sb]
    [jdm] Zeugnisse \vorlegen to produce one's certificates [for sb], to show [sb] one's certificates [or one's certificates [to sb]
    etw \vorlegen to put on sth sep
    einen Riegel \vorlegen to put [or slide] a bolt across
    * * *
    1) present; show, produce <certificate, identity card, etc.>; show < sample>; submit < evidence>; table, introduce < parliamentary bill>

    eine Kette/einen Riegel vorlegen — put a chain on or across/a bolt across

    3) (geh.): (aufgeben) serve < food>

    jemandem etwas vorlegen — serve somebody with something; serve something to somebody

    * * *
    vorlegen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. present (+dat to); (unterbreiten, auch zur Prüfung) submit (to); (Speise) serve;
    jemandem den Ball vorlegen play the ball to sb;
    sich (dat)
    den Ball selbst vorlegen tap the ball on
    2. (Schloss) put on; Riegel etc
    3. SPORT (Weite, Zeit etc) set;
    das Tempo etc
    vorlegen fig set the pace etc;
    ein scharfes Tempo vorlegen umg set a brisk pace
    4. (Summe etc) advance
    B. v/r (sich vorbeugen) lean forward
    * * *
    1) present; show, produce <certificate, identity card, etc.>; show < sample>; submit < evidence>; table, introduce < parliamentary bill>

    eine Kette/einen Riegel vorlegen — put a chain on or across/a bolt across

    3) (geh.): (aufgeben) serve < food>

    jemandem etwas vorlegen — serve somebody with something; serve something to somebody

    * * *
    v.
    to present v.
    to propound v.
    to submit v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorlegen

  • 60 Zeugenbeweis

    m evidence (of a witness)
    * * *
    Zeu|gen|be|weis
    m
    evidence (of a witness)
    * * *
    Zeu·gen·be·weis
    m JUR testimonial evidence
    * * *
    Zeugenbeweis m evidence (of a witness)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zeugenbeweis

См. также в других словарях:

  • evidence — ev·i·dence 1 / e və dəns, ˌdens/ n [Medieval Latin evidentia, from Latin, that which is obvious, from evident evidens clear, obvious, from e out of, from + videns, present participle of videre to see]: something that furnishes or tends to furnish …   Law dictionary

  • ÉVIDENCE — Elle est souvent définie comme une certitude immédiate: si un objet est donné, si l’on a présenté à l’esprit la signification d’une proposition bien formée, on n’en doute point, on les saisit d’emblée, ils paraissent évidents. En fait, le… …   Encyclopédie Universelle

  • Evidence — Ev i*dence, n. [F. [ e]vidence, L. Evidentia. See {Evident}.] 1. That which makes evident or manifest; that which furnishes, or tends to furnish, proof; any mode of proof; the ground of belief or judgement; as, the evidence of our senses;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • evidence — ev‧i‧dence [ˈevdns] noun [uncountable] LAW information or facts given in a court of law to prove that someone is guilty: • He refused to give evidence at the trial. * * * evidence UK US /ˈevɪdəns/ noun [U] LAW ► objects, documents, official… …   Financial and business terms

  • Evidence — Основная информация Полное имя …   Википедия

  • evidence — n Evidence, testimony, deposition, affidavit are, in their legal senses, closely related but not synonymous terms. The last three designate forms of evidence, or material submitted to a competent legal tribunal as a means of ascertaining where… …   New Dictionary of Synonyms

  • evidence — ► NOUN 1) information or signs indicating whether a belief or proposition is true or valid. 2) Law information used to establish facts in a legal investigation or admissible as testimony in a law court. ► VERB ▪ be or show evidence of. ● in… …   English terms dictionary

  • evidence — Evidence. s. f. Qualité de ce qui est évident. Cela paroist avec évidence. l évidence d une proposition, d une verité, d une fausseté. On dit, Mettre en évidence, pour dire, Faire connoistre clairement, manifestement …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Evidence — (* 10. Dezember 1976 in Los Angeles, Kalifornien; bürgerlich Michael Perretta) ist ein US amerikanischer Rapper und Hip Hop Produzent. Er ist Mitglied der Gruppe Dilated Peoples …   Deutsch Wikipedia

  • evidence — [ev′ə dəns, ev′ədens΄] n. [ME < OFr < L evidentia < evidens, clear, evident < e , from + videns, prp. of videre, to see: see WISE2] 1. Archaic the condition of being evident 2. something that makes another thing evident; indication;… …   English World dictionary

  • Evidence — Ev i*dence, v. t. [imp. & p. p. {Evidenced}; p. pr. & vb. n. {Evidencing}.] To render evident or clear; to prove; to evince; as, to evidence a fact, or the guilt of an offender. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»