-
1 estar pegado
гл.перен. (среди кого-л., возле кого-л.)(andar) тереть (a) -
2 estar pegado a las faldas
гл.фраз. держаться за юбкуИспанско-русский универсальный словарь > estar pegado a las faldas
-
3 estar pegado al teléfono
гл.общ. висеть на телефонеИспанско-русский универсальный словарь > estar pegado al teléfono
-
4 estar arrimado a las faldas [lang name=SpanishTraditionalSort]de uno
estar arrimado [cosido, pegado] a las faldas de uno держа́ться за же́нскую ю́бку; быть под каблуко́м у когоDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > estar arrimado a las faldas [lang name=SpanishTraditionalSort]de uno
-
5 pegado
1. adj; К.-Р.пья́ный••2. m; Кол., П.-Р.estar más pegado que una estampa — быть пья́ным в сте́льку
пи́ща, приста́вшая ко дну кастрю́ли••acabar hasta con el pegado нн. — съесть всё до после́дней кро́шки
dejar pegado a uno Арг., Ур. — вы́ставить на посме́шище кого-л.
-
6 metate
-
7 телефон
м.телефо́н-автома́т — teléfono automático, automático m, teléfono público; cabina telefónica ( будка)междугоро́дный телефо́н — teléfono interurbanoполево́й телефо́н — teléfono de campañaбеспро́волочный телефо́н — teléfono sin hilos (inalámbrico)говори́ть по телефо́ну — hablar por (el) teléfonoзвони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vtвы́звать к телефо́ну — llamar al teléfono (al aparato)вы́звать по телефо́ну — hacer una llamada telefónicaподойти́ к телефо́ну — ponerse al habla (al teléfono)(я) у телефо́на ( ответ на вызов) — al aparato; dígame; oigo, al habla ( слушаю)ваш телефо́н за́нят — su teléfono está comunicado••испо́рченный телефо́н шутл. — teléfono que funciona mal (que tergiversa todo)висе́ть на телефо́не — estar pegado al teléfonoобрыва́ть телефо́н — destrozar el teléfono ( llamar ininterrumpidamente a alguien) -
8 metate
m; М.сту́па ( для размельчения кукурузных зёрен)••estar pegado al metate — труди́ться не поклада́я рук, вка́лывать
a muele y muele, ni metate queda М. — ≡ ка́пля и ка́мень то́чит
-
9 mijarra
f; Пан.; нн.беда́, несча́стье••estar pegado a la mijarra Вен. — рабо́тать мно́го и упо́рно; ≡ труди́ться в по́те лица́
-
10 metate
mступа (для размельчения кукурузных зёрен и т.п.)••estar pegado al metate Мекс. — трудиться, не покладая рук
-
11 вплотную
-
12 alfiler
m1) булавкаalfiler de criandera Куба, alfiler de gancho Ам., alfiler de nodriza Кол. — английская булавка2) большая декоративная булавка; брошьdar para alfileres — дать на чай5) арго нож, перо••con todos sus alfileres, de veinticinco alfileres — разодетый в пух и прах; разряженный ( чаще о женщинах)no estar con sus alfileres — быть не в духе -
13 идти
несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идет из библиоте́ки — ella viene de la bibliotecaидти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegasидти́ пешко́м — ir a pie, ir andandoидти́ в но́гу — ir al paso, llevar el pasoидти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguienидти́ свое́й доро́гой — seguir su caminoидти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vtидти́ в бой — marchar al combateидти́ на веслах — remar viидти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadasидти́ над мо́рем ( в самолете) — volar sobre el mar2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идет ( подходит) — el tren llegaвесна́ идет — la primavera llega3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) vi4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идет дым — de la chimenea sale humoот реки́ идет пар — del río se eleva el vaporкровь идет из ра́ны — la sangre brota de la heridaу него́ идет кровь го́рлом — le sale sangre de la gargantaот роз идет прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идет че́рез по́ле — el camino va a través del campoда́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los añosему́ идет двадца́тый год — va a cumplir veinte años9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversacionesдела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bienсейча́с идет заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vendeтова́р идет хорошо́ — la mercancía se vende bien11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobaciónжа́лоба идет в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el institutoидти́ в а́рмию — enrolarse en el ejércitoидти́ в ле́тчики — hacerse aviadorидти́ на компроми́сс — ir al compromisoидти́ на усту́пки — hacer concesionesидти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)идти́ на все — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идет 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metrosтряпье идет на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идет — te sienta este sombreroэ́тот цвет ей идет — le va bien este color17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идет в сте́ну — el clavo no entra en la paredключ не идет в замо́к — la llave no entra en la cerradura18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peónидти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfoидти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идет Фа́уст — hoy representan (la ópera) Faustoкарти́на идет с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito20) ( об осадках)••идет? — ¿hace?иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetasидет лед — comenzó el deshielo( en el río, etc.)идти́ за гро́бом — acompañar al dueloидти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedasидти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguienидти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contadosна ум (в го́лову) не идет — no entra (en la cabeza)из ума́ (из головы́) не идет — no se va de la cabeza, no poder olvidarголова́ идет кру́гом — da vueltas la cabezaидти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)идти́ науда́чу — ir a lo que salgaни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son -
14 навязнуть
сов.acumularse ( amontonarse) pegando; encenagarseгрязь навя́зла на колесах — el barro se ha pegado a las ruedas••навя́знуть в зуба́х — estar hasta la coronilla( de algo) -
15 тереться
1) разг. frotarse; estregarse (непр.), restregarse (непр.) ( обо что-либо)тере́ться о сте́ну — restregarse contra la paredтере́ться полоте́нцем — frotarse con una toalla2) перен. разг. (среди кого-либо, возле кого-либо) estar (andar) pegado (a), ser un pegote -
16 язык
м.1) (о́рган те́ла) lengua f2) ( кушанье) lengua fкопченый язы́к — lengua ahumada3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua maternaру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso mиностра́нный язы́к — lengua extranjeraлитерату́рный язы́к — lengua literariaразгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladronesмертвый язы́к — lengua muertaно́вые языки́ — lenguas modernasязы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signosвладе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)де́рзкий на язы́к — de lengua atrevidaдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabraдать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire( a paseo)прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupeteраспусти́ть язы́к — echar la lengua al aireязы́к слома́ешь — para romperse la lenguaукороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristianoязы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigoсорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lenguaговори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderseне сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quietaтяну́ть за язы́к — tirar de la lenguaязы́к до Ки́ева доведет погов. — quien lengua ha, a Roma vaсло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lenguaэ́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lenguaтрепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhuesoу него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladarу него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensaслаб на язы́к — tiene mucha lenguaего язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lenguaзлой язы́к — mala lenguaдли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua largaязы́к без косте́й — la sinhuesoязы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmoязы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabraязы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladarязы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lenguaу меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua -
17 alfiler
m1) булавкаalfiler de criandera Куба, alfiler de gancho Ам., alfiler de nodriza Кол. — английская булавка
2) большая декоративная булавка; брошь3) pl деньги "на булавки"4) pl уст. чаевые ( горничной)5) арго нож, перо6) Кол., Куба филе, филейная часть••con todos sus alfileres, de veinticinco alfileres — разодетый в пух и прах; разряженный ( чаще о женщинах)
pegado (prendido, preso) con alfileres — сделанный на скорую руку, на живую нитку
См. также в других словарях:
pegado — pegado, da adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Que está asombrado o aturdido: No podía reaccionar, la película me dejó pegado, es muy buena. La chica se quedó pegada, un tío la amenazaba con una navaja y le pedía el bolso y ella no hacía nada.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estar — verbo atributivo 1. Encontrarse (una persona o una cosa) en [una situación o una manera determinadas]: Está en paro. Está sentada. 2. Sentir o experimentar (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pegado — adj. 1. Aglutinado, colado. 2. Justaposto. 3. Agarrado. 4. Unido. 5. Preso. 6. Junto, contíguo, próximo. 7. Diz se das plantas que criaram raízes. 8. Diz se das pessoas que estão em desavença. 9. Diz se do cavalo que não quer andar. 10. Diz se da … Dicionário da Língua Portuguesa
quedarse pegado — no avanzar; no progresar en la vida; insistir en lo mismo; no lograr nuevas cosas; no atinar; cf. rayarse, dar vueltas sobre lo mismo, dar vuelta en banda, estar rayado el disco, marcar el paso; esa mina se quedó pegada en los sesenta , la… … Diccionario de chileno actual
Falda — (Del germ. *falda, pliegue, seno.) ► sustantivo femenino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir femenina o parte del vestido que cuelga de la cintura: ■ lleva una falda corta muy provocativa. TAMBIÉN jalda 2 INDUMENTARIA Y MODA Cada una de las… … Enciclopedia Universal
Worms (videojuego) — Saltar a navegación, búsqueda Worms Desarrolladora(s) Team17 Distribuidora(s) Team17 Serie Worms … Wikipedia Español
Ghost in the Machine (The X-Files) — Ghost in the Machine Episodio de The X Files Título El fantasma de la máquina Episodio nº 7 Temporada 1 Escrito por Howard Gordon … Wikipedia Español
falda — {{#}}{{LM F17330}}{{〓}} {{SynF17777}} {{[}}falda{{]}} ‹fal·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Prenda de vestir, generalmente femenina, que cae desde la cintura. {{<}}2{{>}} {{♂}}En una prenda de vestir,{{♀}} parte que cae desde la cintura hacia… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Cohesión — (Derivado culto del lat. cohaerere, estar pegado.) ► sustantivo femenino 1 Cualidad o propiedad de las cosas cuyas partes están fuertemente unidas física o espiritualmente: ■ cohesión de las palabras de un discurso. SINÓNIMO consistencia 2 Enlace … Enciclopedia Universal
Las Cañitas — Plano de situación del barrio de Palermo. Las Cañitas es la denominación informal y no oficial de un sector de unas 20 manzanas dentro del barrio de Palermo en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Contenido 1 … Wikipedia Español
chicle — Con múltiples sabores y virtudes odontológicas, los chicles han conocido un auge ciertamente espectacular, debido al cambio experimentado por la sociedad española relativo a sus hábitos gastronómicos y laborales, que obligan a muchas personas … Diccionario del origen de las palabras