Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

encontrar

  • 61 нашаривать

    несов.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > нашаривать

  • 62 нашарить

    сов., вин. п., разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > нашарить

  • 63 нащупывать

    нащу́п||ать, \нащупыватьывать
    palpetrovi;
    \нащупывать по́чву sondi grundon.
    * * *
    несов.
    2) ( искать) buscar vt; tantear vt, sondar vt, sondear vt ( зондировать)
    * * *
    несов.
    2) ( искать) buscar vt; tantear vt, sondar vt, sondear vt ( зондировать)
    * * *
    v
    1) gener. (èñêàáü) buscar, encontrar (hallar) palpando (tentando), sondar, sondear (зондировать), tantear
    2) liter. encontrar

    Diccionario universal ruso-español > нащупывать

  • 64 недосчитаться

    недосч||ита́ться, \недосчитатьсяи́тываться
    trovi mankon (или deficiton);
    \недосчитатьсяита́лись трёх книг tri libroj mankis.
    * * *
    сов.
    advertir (observar) la falta (de), no encontrar (a); перев. тж. гл. faltar vi

    недосчита́ться трёх книг — faltan tres libros

    он недосчита́лся пяти́ рубле́й — le faltan cinco rublos

    * * *
    v
    gener. advertir (observar) la falta (de), echar de menos, no encontrar (a)

    Diccionario universal ruso-español > недосчитаться

  • 65 обрести

    обре||сти́, \обрестита́ть
    trovi, ekposedi.
    * * *
    (1 ед. обрету́) сов.
    hallar vt, encontrar (непр.) vt; sacar vt ( получить)
    * * *
    v
    book. encontrar, hallar, sacar (получить)

    Diccionario universal ruso-español > обрести

  • 66 обретать

    обре||сти́, \обретатьта́ть
    trovi, ekposedi.
    * * *
    несов., вин. п., книжн.
    hallar vt, encontrar (непр.) vt; sacar vt ( получить)
    * * *
    v
    book. encontrar, hallar, sacar (получить)

    Diccionario universal ruso-español > обретать

  • 67 общий

    о́бщ||ий
    1. ĝenerala;
    2. (совокупный) komuna;
    \общийая су́мма entuta sumo;
    ♦ \общийее ме́сто banalaĵo.
    * * *
    прил.
    1) (принадлежащий всем, касающийся всех) común, general

    о́бщее де́ло — causa común

    о́бщее мне́ние — opinión común

    о́бщий знако́мый — amigo común

    о́бщее собра́ние — asamblea general

    о́бщий отде́л — departamento (sección) de asuntos generales

    о́бщий язы́к — lengua (lenguaje) común, coiné f

    о́бщие интере́сы — intereses recíprocos

    о́бщее образова́ние — instrucción general

    для о́бщего бла́га — para el bien público

    о́бщими си́лами — con esfuerzos comunes (conjuntos, mancomunados)

    к о́бщему удивле́нию — para el asombro general

    как о́бщее пра́вило — por regla general

    2) ( совокупный) global, total

    о́бщий ито́г — gran total, total general

    о́бщая су́мма — suma global, suma total

    о́бщий нарко́з — anestesía general

    о́бщая жила́я пло́щадь — superficie habitable, superficie de vivienda

    в о́бщей сло́жности — en total, en suma, en resumidas cuentas; en conjunto ( в совокупности)

    о́бщее впечатле́ние — impresión general

    о́бщий план — plan general

    в о́бщих черта́х — en términos generales

    ••

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópicos m pl; trivialidad f ( банальность)

    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común, comprenderse

    не име́ть ничего́ о́бщего (с + твор. п.) — no tener nada que ver (con), no tener nada de común (con)

    о́бщий наибо́льший дели́тель мат.máximo común divisor

    о́бщее наиме́ньшее кра́тное мат.mínimo común múltiplo

    * * *
    прил.
    1) (принадлежащий всем, касающийся всех) común, general

    о́бщее де́ло — causa común

    о́бщее мне́ние — opinión común

    о́бщий знако́мый — amigo común

    о́бщее собра́ние — asamblea general

    о́бщий отде́л — departamento (sección) de asuntos generales

    о́бщий язы́к — lengua (lenguaje) común, coiné f

    о́бщие интере́сы — intereses recíprocos

    о́бщее образова́ние — instrucción general

    для о́бщего бла́га — para el bien público

    о́бщими си́лами — con esfuerzos comunes (conjuntos, mancomunados)

    к о́бщему удивле́нию — para el asombro general

    как о́бщее пра́вило — por regla general

    2) ( совокупный) global, total

    о́бщий ито́г — gran total, total general

    о́бщая су́мма — suma global, suma total

    о́бщий нарко́з — anestesía general

    о́бщая жила́я пло́щадь — superficie habitable, superficie de vivienda

    в о́бщей сло́жности — en total, en suma, en resumidas cuentas; en conjunto ( в совокупности)

    о́бщее впечатле́ние — impresión general

    о́бщий план — plan general

    в о́бщих черта́х — en términos generales

    ••

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópicos m pl; trivialidad f ( банальность)

    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común, comprenderse

    не име́ть ничего́ о́бщего (с + твор. п.) — no tener nada que ver (con), no tener nada de común (con)

    о́бщий наибо́льший дели́тель мат.máximo común divisor

    о́бщее наиме́ньшее кра́тное мат.mínimo común múltiplo

    * * *
    adj
    1) gener. combinado, esencial, genérico, global, medianero (о стене), comunal, común, total, general
    2) law. conjunto, consuetudinario (о праве)
    3) econ. agregado, bruto

    Diccionario universal ruso-español > общий

  • 68 оправдание

    оправда́||ние
    1. pravigo;
    2. (подсудимого) malkondamno, absolvo;
    \оправданиетельный: \оправданиетельный пригово́р absolva (или malkondamna) verdikto;
    \оправданиетельный докуме́нт praviga dokumento;
    \оправданиеть 1. pravigi;
    \оправданиеть себя́ sin pravigi;
    2. (подсудимого) malkondamni, absolvi;
    \оправданиеться 1. sin pravigi, senkulpigi;
    2. (сбыться) efektiviĝi, realiĝi;
    3. (окупиться) kompensiĝi.
    * * *
    с.
    1) ( извинение) justificación f

    сла́бое оправда́ние — débil excusa

    в своё оправда́ние — para justificarse

    найти́ оправда́ние — encontrar una justificación

    2) ( подсудимого) absolución f
    * * *
    с.
    1) ( извинение) justificación f

    сла́бое оправда́ние — débil excusa

    в своё оправда́ние — para justificarse

    найти́ оправда́ние — encontrar una justificación

    2) ( подсудимого) absolución f
    * * *
    n
    1) gener. (èçâèñåñèå) justificación, absolución, disculpa, exculpación, excusa, vindicación
    2) law. alegación, alegato, causal justificatoria, descargo, excepción, excluyente, justificación, quita, quitamiento

    Diccionario universal ruso-español > оправдание

  • 69 ориентироваться

    ориенти́роваться на ме́стности — orientarse sobre el terreno, encontrar la posición correcta sobre el terreno; tomar como punto de referencia

    * * *

    ориенти́роваться на ме́стности — orientarse sobre el terreno, encontrar la posición correcta sobre el terreno; tomar como punto de referencia

    * * *
    v
    gener. (также перен.) orientarse, reconocerse

    Diccionario universal ruso-español > ориентироваться

  • 70 отклик

    о́тклик
    (отзвук) resono, revoko, eĥo;
    \отклики в печа́ти mencio en la gazetaro.
    * * *
    м.
    respuesta f, eco m, repercusión f; comentario m ( отзыв)

    о́тклики в печа́ти — (los) ecos de la prensa

    вы́звать о́тклики — despertar ecos

    найти́ широ́кий о́тклик (среди́ + род. п.)encontrar una amplia resonancia (entre)

    вы́звать живо́й о́тклик — despertar una repercusión viva

    * * *
    м.
    respuesta f, eco m, repercusión f; comentario m ( отзыв)

    о́тклики в печа́ти — (los) ecos de la prensa

    вы́звать о́тклики — despertar ecos

    найти́ широ́кий о́тклик (среди́ + род. п.)encontrar una amplia resonancia (entre)

    вы́звать живо́й о́тклик — despertar una repercusión viva

    * * *
    n
    1) gener. comentario (отзыв), eco, respuesta
    2) liter. repercusión

    Diccionario universal ruso-español > отклик

  • 71 отпор

    отпо́р
    reatako, rebato, kontraŭstaro;
    встре́тить \отпор esti reatakita (или rebatita);
    дать \отпор reataki, doni rebaton, kontraŭstari.
    * * *
    м.
    resistencia f, respuesta f (тж. перен.); retaliación f (Ю. Ам.)

    сокруши́тельный отпо́р — respuesta demoledora (contundente)

    реши́тельный отпо́р — repulsa decidida

    дать отпо́р — resistir vi (a), oponer resistencia

    встре́тить отпо́р — encontrar resistencia, chocar con la resistencia (de)

    дать отпо́р про́искам — frustrar las maquinaciones

    дать отпо́р слу́хам — encararse con los rumores

    быть гото́вым к отпо́ру — estar dispuesto para hacer cara, estar listo para hacer frente

    не уме́ть дать отпо́р — no saber defenderse; dejarse ensillar (fam.)

    * * *
    м.
    resistencia f, respuesta f (тж. перен.); retaliación f (Ю. Ам.)

    сокруши́тельный отпо́р — respuesta demoledora (contundente)

    реши́тельный отпо́р — repulsa decidida

    дать отпо́р — resistir vi (a), oponer resistencia

    встре́тить отпо́р — encontrar resistencia, chocar con la resistencia (de)

    дать отпо́р про́искам — frustrar las maquinaciones

    дать отпо́р слу́хам — encararse con los rumores

    быть гото́вым к отпо́ру — estar dispuesto para hacer cara, estar listo para hacer frente

    не уме́ть дать отпо́р — no saber defenderse; dejarse ensillar (fam.)

    * * *
    n
    gener. propulsa, propulsion, repulsa, respuesta (Ó. Àì.), retaliación (тж. перен.), resistencia

    Diccionario universal ruso-español > отпор

  • 72 пеленговать

    несов.
    hallar el rumbo, encontrar la dirección, localizar vt
    * * *
    v
    1) gener. encontrar la dirección, hallar el rumbo, localizar
    2) navy. marcar

    Diccionario universal ruso-español > пеленговать

  • 73 повстречать

    сов., вин. п., разг.
    encontrar (непр.) vt, topar vi (con), dar (непр.) vi (con)
    * * *
    v
    colloq. dar (con), encontrar, topar (con)

    Diccionario universal ruso-español > повстречать

  • 74 положение

    положе́ни||е
    1. (местоположение) pozicio, situacio, situo;
    2. (состояние, ситуация) situacio;
    быть на высоте́ \положениея esti je alteco de la situacio;
    быть хозя́ином \положениея mastri la situacion;
    3. (режим, распорядок) stato;
    вое́нное \положение milita stato;
    оса́дное \положение sieĝa stato;
    4. (тезис) tezo;
    5. (свод правил) regularo, statuto;
    Положе́ние о вы́борах Regularo pri elektoj.
    * * *
    с.
    1) ( местонахождение) situación f, posición f

    географи́ческое положе́ние — situación geográfica

    исхо́дное положе́ние воен.base (punto) de partida

    2) (те́ла и его частей) posición f, disposición f; actitud f ( поза)

    исхо́дное положе́ние спорт.posición inicial

    3) (социальное, общественное) condición f, posición f

    социа́льное положе́ние — condición social

    семе́йное положе́ние — situación familiar

    служе́бное положе́ние — cargo m, puesto m, situación f

    он челове́к с положе́нием — es un hombre de gran posición

    4) (состояние, обстановка) estado m, situación f, posición f

    междунаро́дное положе́ние — situación internacional

    вое́нное, оса́дное положе́ние — estado de guerra, de sitio

    чрезвыча́йное положе́ние — estado de emergencia (de excepción)

    материа́льное положе́ние — estado financiero, situación material

    положе́ние веще́й — estado de las cosas

    находи́ться на нелега́льном положе́нии — encontrarse en la ilegalidad

    найти́ вы́ход из положе́ния — encontrar salida (a la situación)

    при да́нном положе́нии дел — el estado en que se encuentra el asunto

    в како́м положе́нии нахо́дится э́то де́ло? — ¿cómo está el (este) asunto?

    его́ положе́ние скве́рно — su caso es grave

    быть в чьём-либо положе́нии — estar en el lugar (en el pellejo) de alguien

    5) ( тезис) tesis f

    основны́е положе́ния иссле́дования — los planteamientos (los postulados) fundamentales de la investigación

    6) ( устав) reglamento m

    положе́ние о вы́борах — reglamento de las elecciones

    положе́ния уста́ва — las cláusulas (los artículos) de los estatutos

    ••

    быть хозя́ином положе́ния — ser dueño de la situación

    быть в положе́нии ( о женщине) разг. — estar encinta (embarazada), estar en estado

    в интере́сном положе́нии уст.en estado interesante

    войти́ в положе́ние — comprender la situación, hacerse cargo de la situación (de)

    быть на высоте́ положе́ния — estar a la altura de la situación

    напои́ть до положе́ния риз — poner hecho una uva

    положе́ние обя́зывает — la nobleza obliga

    * * *
    с.
    1) ( местонахождение) situación f, posición f

    географи́ческое положе́ние — situación geográfica

    исхо́дное положе́ние воен.base (punto) de partida

    2) (те́ла и его частей) posición f, disposición f; actitud f ( поза)

    исхо́дное положе́ние спорт.posición inicial

    3) (социальное, общественное) condición f, posición f

    социа́льное положе́ние — condición social

    семе́йное положе́ние — situación familiar

    служе́бное положе́ние — cargo m, puesto m, situación f

    он челове́к с положе́нием — es un hombre de gran posición

    4) (состояние, обстановка) estado m, situación f, posición f

    междунаро́дное положе́ние — situación internacional

    вое́нное, оса́дное положе́ние — estado de guerra, de sitio

    чрезвыча́йное положе́ние — estado de emergencia (de excepción)

    материа́льное положе́ние — estado financiero, situación material

    положе́ние веще́й — estado de las cosas

    находи́ться на нелега́льном положе́нии — encontrarse en la ilegalidad

    найти́ вы́ход из положе́ния — encontrar salida (a la situación)

    при да́нном положе́нии дел — el estado en que se encuentra el asunto

    в како́м положе́нии нахо́дится э́то де́ло? — ¿cómo está el (este) asunto?

    его́ положе́ние скве́рно — su caso es grave

    быть в чьём-либо положе́нии — estar en el lugar (en el pellejo) de alguien

    5) ( тезис) tesis f

    основны́е положе́ния иссле́дования — los planteamientos (los postulados) fundamentales de la investigación

    6) ( устав) reglamento m

    положе́ние о вы́борах — reglamento de las elecciones

    положе́ния уста́ва — las cláusulas (los artículos) de los estatutos

    ••

    быть хозя́ином положе́ния — ser dueño de la situación

    быть в положе́нии ( о женщине) разг. — estar encinta (embarazada), estar en estado

    в интере́сном положе́нии уст.en estado interesante

    войти́ в положе́ние — comprender la situación, hacerse cargo de la situación (de)

    быть на высоте́ положе́ния — estar a la altura de la situación

    напои́ть до положе́ния риз — poner hecho una uva

    положе́ние обя́зывает — la nobleza obliga

    * * *
    n
    1) gener. (áåçèñ) tesis, (óñáàâ) reglamento, actitud (ïîçà), estado, situación, caràcter, categorìa, circunstancia, colocación, condición, posición, postura, puesto
    2) liter. panorama
    3) phil. proposición
    4) eng. lugar (напр., светила), (место) situación
    5) law. calidad, cláusula, dispositivo, extranjerìa, inciso, norma, ordenamiento, precepto, reglamento orgánico, término
    6) econ. comportamiento, estatuto, disposición

    Diccionario universal ruso-español > положение

  • 75 предлог

    предло́г I
    (повод) preteksto;
    под \предлогом kun la preteksto.
    --------
    предло́г II
    грам. prepozicio.
    * * *
    I м.
    ( повод) pretexto m

    найти́ предло́г — encontrar un pretexto

    воспо́льзоваться предло́гом — utilizar un pretexto, agarrarse a un pretexto

    под предло́гом — bajo (so) pretexto

    II м. грам.
    * * *
    I м.
    ( повод) pretexto m

    найти́ предло́г — encontrar un pretexto

    воспо́льзоваться предло́гом — utilizar un pretexto, agarrarse a un pretexto

    под предло́гом — bajo (so) pretexto

    II м. грам.
    * * *
    n
    1) gener. achaque, expediente, pretexto, rodeo, socapa, son, tìtulo, velo, asa, capa, cubierta, rebozo, socolor
    2) colloq. callejuela, color
    3) gram. preposición
    4) law. excusa

    Diccionario universal ruso-español > предлог

  • 76 приглядеть

    сов.
    1) вин. п. ( подыскать) encontrar (непр.) vt ( найти); escoger vt ( выбрать)
    2) ( последить) cuidar vt (de), mirar vt (por), tener ojo (con)

    пригляде́ть за детьми́ — mirar por los niños

    * * *
    v
    colloq. (âñìîáðåáüñà) mirar con atención, (ñàäîåñáü) fastidiar, (ïîäúñêàáü) encontrar (найти), (ïîñëåäèáü) cuidar (de), (ïðèâúêñóáü) acostumbrarse (a), escoger (выбрать), familiarizarse (con), hastiar, mirar (por), observar (понаблюдать), penetrar en alguien, tener ojo (con)

    Diccionario universal ruso-español > приглядеть

  • 77 приглядывать

    несов. разг.
    1) вин. п. ( подыскать) encontrar (непр.) vt ( найти); escoger vt ( выбрать)
    2) ( последить) cuidar vt (de), mirar vt (por), tener ojo (con)

    пригля́дывать за детьми́ — mirar por los niños

    * * *
    v
    colloq. (âñìîáðåáüñà) mirar con atención, (ñàäîåñáü) fastidiar, (ïîäúñêàáü) encontrar (найти), (ïîñëåäèáü) cuidar (de), (ïðèâúêñóáü) acostumbrarse (a), escoger (выбрать), familiarizarse (con), hastiar, mirar (por), observar (понаблюдать), penetrar en alguien, tener ojo (con)

    Diccionario universal ruso-español > приглядывать

  • 78 пригреться

    сов. разг.
    1) ( согреться) calentarse (непр.), entrar en calor

    пригре́ться у огонька́ — entrar en calor al amor de la lumbre

    2) перен. encontrar abrigo (amparo)
    * * *
    v
    colloq. (ñîãðåáüñà) calentarse, encontrar abrigo (amparo), entrar en calor

    Diccionario universal ruso-español > пригреться

  • 79 приискание

    с. разг.
    hallazgo m; перев. тж. гл. encontrar (непр.) vt, hallar vt

    до прииска́ния чего́-либо — hasta encontrar algo

    * * *
    n
    colloq. hallazgo

    Diccionario universal ruso-español > приискание

  • 80 себя

    себя́
    (себе́, собо́й, собо́ю) min (по отношению к 1-му л. ед. ч.);
    nin (по отношению к 1-му л. мн. ч.);
    vin (по отношению ко 2-му л. ед. и мн. ч.);
    sin (по отношению к 3-му л. ед. и мн. ч.);
    себе́ al si;
    ♦ хоро́ш собо́й bela per si mem, bela persone;
    про себя́ senvoĉe, mallaŭte, pense.
    * * *
    мест. возвр.
    (себе́, собо́й, собо́ю, о себе́) перев. соответственно лицу, числу и роду 1 л. ед. ч. me; mí ( после предлогов); мн. ч. nos; 2 л. ед. ч. te; tí ( после предлогов); мн. ч. os; 3 л. ед., мн. ч. se; sí ( после предлогов); с предлогом "con" употр. формы conmigo, contigo, consigo

    знать самого́ себя́ — conocerse (a sí mismo)

    взять на себя́ что́-либо — tomar sobre sí (consigo) algo

    я недово́лен собо́й — estoy descontento de mí (mismo)

    она́ недово́льна собо́ю — está descontenta de sí (misma)

    предста́вьте себе́... — imagínese (Ud.)..., figúrese (Ud.)...

    ••

    про себя́ ( мысленно) — para sus adentros

    владе́ть собо́ю — dominarse

    прийти́ в себя́ — volver en sí

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    мне не по себе́ — estoy indispuesto, me encuentro cohibido

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    вы́вести из себя́ — exasperar vt; hacer subirse a la parra

    быть не в себе́ — no tenerlas todas consigo

    себе́ на уме́ разг. — astuto, tener más conchas que un galápago

    уйти́ в себя́ — ensimismarse

    * * *
    мест. возвр.
    (себе́, собо́й, собо́ю, о себе́) перев. соответственно лицу, числу и роду 1 л. ед. ч. me; mí ( после предлогов); мн. ч. nos; 2 л. ед. ч. te; tí ( после предлогов); мн. ч. os; 3 л. ед., мн. ч. se; sí ( после предлогов); с предлогом "con" употр. формы conmigo, contigo, consigo

    знать самого́ себя́ — conocerse (a sí mismo)

    взять на себя́ что́-либо — tomar sobre sí (consigo) algo

    я недово́лен собо́й — estoy descontento de mí (mismo)

    она́ недово́льна собо́ю — está descontenta de sí (misma)

    предста́вьте себе́... — imagínese (Ud.)..., figúrese (Ud.)...

    ••

    про себя́ ( мысленно) — para sus adentros

    владе́ть собо́ю — dominarse

    прийти́ в себя́ — volver en sí

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    мне не по себе́ — estoy indispuesto, me encuentro cohibido

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    вы́вести из себя́ — exasperar vt; hacer subirse a la parra

    быть не в себе́ — no tenerlas todas consigo

    себе́ на уме́ разг. — astuto, tener más conchas que un galápago

    уйти́ в себя́ — ensimismarse

    * * *
    n
    gener. (3-е л. ед. и мн. ч. м. и ж. р. дат. и вин.) se

    Diccionario universal ruso-español > себя

См. также в других словарях:

  • encontrar — verbo transitivo 1. Dar (una persona) con [otra persona] o con [una cosa que busca]: Pedro encontró la cartera que buscaba. 2. Considerar ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • encontrar — Se conjuga como: contar Infinitivo: Gerundio: Participio: encontrar encontrando encontrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. encuentro encuentras encuentra… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • encontrar — encontrar(se) 1. ‘Hallar algo o a alguien’, ‘juzgar o considerar’, ‘hallarse en un determinado lugar, estado o situación’ y ‘juntarse dos o más personas habiéndolo acordado previamente’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • encontrar — se com encontrei me com ele …   Dicionario dos verbos portugueses

  • encontrar — v. tr. 1. Ir de encontro a. 2. Fazer encontro de. 3. Dar casualmente com; deparar. 4. Achar. 5. Atinar, descobrir. 6. Liquidar, saldar. 7. Compensar. 8. Ser contrário a. 9. Ofender. 10. Contrariar. 11. Ver na rua; passar por. • v. pron. 12. Dar… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • encontrar — (Del lat. in contra). 1. tr. Dar con alguien o algo que se busca. 2. Dar con alguien o algo sin buscarlo. U. t. c. prnl.) 3. intr. Dicho de una persona: Tropezar con otra. U. t. c. prnl.) 4. prnl. Oponerse a alguien, enemistarse con él. 5. Dicho… …   Diccionario de la lengua española

  • encontrar — (Derivado del lat. ex contra, desde enfrente.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dar de manera casual con la persona o cosa que se busca: ■ lo encontré en el bar; al fin encontré las gafas; encontré el libro mientras buscaba un bolígrafo. SE… …   Enciclopedia Universal

  • encontrar — v tr (Se conjuga como soñar, 2c) 1 Percibir, generalmente con la vista, algo o a alguien que uno busca: encontrar un libro, encontrar una calle, encontrar al administrador 2 Conseguir algo o a alguien que uno busca, desea o necesita: encontrar… …   Español en México

  • encontrar — {{#}}{{LM E14948}}{{〓}} {{ConjE14948}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15325}} {{[}}encontrar{{]}} ‹en·con·trar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se busca,{{♀}} hallarlo o dar con ello: • Lo encontré donde me dijiste que podría estar …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • encontrar o hallar una persona la horma de su zapato — ► locución coloquial Encontrar una cosa o persona que resulta adecuada para ella o que puede competir con ella …   Enciclopedia Universal

  • encontrar — en|con|trar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»