-
1 ziemlich
1) дово́льно, поря́дочноzíemlich jung — дово́льно молодо́й
zíemlich alt — дово́льно ста́рый
zíemlich viel — дово́льно мно́го
zíemlich leicht — дово́льно легко́
zíemlich bald — дово́льно ско́ро
zíemlich schnell — дово́льно бы́стро
zíemlich lángsam — дово́льно ме́дленно
zíemlich lústig — дово́льно ве́село
die Árbeit ist zíemlich interessant — рабо́та дово́льно интере́сная
du kommst zíemlich spät — ты прихо́дишь дово́льно по́здно
héute ist es zíemlich kalt — сего́дня дово́льно [относи́тельно] хо́лодно
2) почти́, приме́рно, приблизи́тельноihr seid zíemlich gleich groß — вы приме́рно одного́ ро́ста
sie ist zíemlich so groß wie er — она́ почти́ тако́го же ро́ста, как (и) он
ich bin mit der Árbeit zíemlich fértig — я почти́ зако́нчил рабо́ту
das Haus ist zíemlich fértig — дом почти́ гото́в [почти́ постро́ен]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ziemlich
-
2 ziemlich
zíemlichI a поря́дочныйdas war é ine zí emliche Á nstrengung — э́то потре́бовало поря́дочных [изря́дных] уси́лий
II adv приме́рно, приблизи́тельноich bin mit der Á rbeit so zí emlich fé rtig — я почти́ зако́нчил э́ту рабо́ту
das ist so zí emlich á lles — вот, в о́бщем, и всё
-
3 Licht
n (-(e)s)свет, освеще́ниеeléktrisches Licht — электри́ческий свет
stárkes Licht — си́льный свет
schwáches Licht — сла́бый свет
hélles Licht — я́ркий свет
wármes Licht — тёплый свет
káltes Licht — холо́дный свет
bléiches Licht — бле́дный свет
das Licht des Táges — дневно́й свет
das Licht der Sónne — со́лнечный свет
das Licht éiner Lámpe — свет ла́мпы
durch das Fénster fällt ins Zímmer hélles Licht — че́рез окно́ в ко́мнату па́дает [льётся] я́ркий свет
das Licht fällt von der Séite — свет па́дает сбо́ку
das kann man nur bei gútem Licht séhen — э́то мо́жно уви́деть только при хоро́шем освеще́нии
er stand im vóllen Licht — он был я́рко освещён
sie stand im hálben Licht — она́ стоя́ла в полумра́ке
dann trat er ins Licht — зате́м он вы́шел на свет
du stehst mir im Licht разг. — ты заслоня́ешь мне свет
das Bild hängt im réchten Licht [hat gútes Licht] — карти́на хорошо́ освеща́ется
es war dúnkel, nur am Énde der Stráße léuchtete ein Licht — бы́ло темно́, то́лько в конце́ у́лицы свети́лся ого́нёк
etw.
gégen das Licht hálten — держа́ть [смотре́ть] что-либо на свет••Licht máchen — заже́чь свет, включи́ть свет
es ist schon zíemlich dúnkel, mach Licht! — уже́ дово́льно темно́, зажги́ [включи́] свет!
Licht áusmachen — (по)туши́ть свет, вы́ключить свет
wer hat im Zímmer Licht áusgemacht? — кто потуши́л [погаси́л] в ко́мнате свет?
-
4 schmal
у́зкий, то́нкийein schmales Gesícht — то́нкое [худо́е] лицо́
schmale Hände — то́нкие [худы́е] ру́ки
schmale Füße — то́нкие но́ги
der Júnge hátte schmale Schúltern — у ма́льчика́ бы́ли у́зкие пле́чи
ein schmaler Weg — у́зкая доро́га
hier gibt es víele schmale Stráßen — здесь мно́го у́зких у́лиц
éine schmale Brücke verbánd die béiden Úfer des Flússes — о́ба бе́рега реки́ соединя́л у́зкий мост
im Zímmer war ein hóhes schmales Fénster — в ко́мнате бы́ло высо́кое у́зкое окно́
hier wird der Weg noch schmaler — здесь доро́га стано́вится ещё у́же
sie versúchten, über den Fluss an der schmal sten Stélle zu schwímmen — они́ пыта́лись переплы́ть ре́ку в са́мом у́зком ме́сте
der Stoff ist [liegt] zíemlich schmal — материа́л дово́льно у́зкий
er sieht schmal aus — он худо́й, он вы́глядит худы́м
du siehst schmal im Gesícht aus — на лицо́ ты вы́глядишь худы́м
schmal wérden — похуде́ть
er ist recht schmal gewórden — он о́чень похуде́л
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schmal
-
5 frisch
I a1. све́жий, неиспо́рченный2. неда́вний, но́вый, све́жий3. све́жий, чи́стый4. здоро́вый, све́жийdas frí sche Á ussehen behá lten* — сохрани́ть бо́дрый [моложа́вый] вид5. бо́дрый; живо́й6. све́жий, прохла́дныйfrisch wé rden — свеже́ть
◇j-n auf frí scher Tat ertá ppen — пойма́ть кого́-л. с поли́чным, пойма́ть кого́-л. на ме́сте преступле́ния
j-n an die frí sche Luft sétzen [ befö́ rdern] фам. — вы́ставить (за дверь), выпрова́живать кого́-л.
II adv1. то́лько что, неда́вноfrisch gewá schen — свежевы́стиранный
frisch gebá ckenes Brot — свежеиспечё́нный хлеб
frisch gefá llener Schnee — то́лько что вы́павший [све́жий] снег
frisch gemó lkene Milch — парно́е молоко́
frisch rasí ert — свежевы́бритый
2. бо́дроdie Á rbeit geht ihm frisch von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится
◇frisch von der Lé ber weg! разг. — говори́ смеле́й [без обиняко́в]!
frisch gewá gt ist halb gewó nnen посл. — ≅ сме́лость города́ берё́т; риск — благоро́дное де́ло
-
6 gewichtig
gewíchtig a1. устарев. тяжё́лый, уве́систый, объё́мистый (напр. о книге)2. ве́ский, ва́жныйein gewí chtiger Bé itrag zur Sá che des Frí edens — кру́пный вклад в де́ло ми́ра
-
7 unverständlich
únverständlich a1. непоня́тный, нея́сный; непостижи́мыйunverständliches Zeug — вздор; абракада́бра
dí ese Á ufgabe war mir zí emlich unverständlich — э́то зада́ние бы́ло для меня́ дово́льно нея́сным
sé ine Há ndlungsweise blieb mir é infach unverständlich — его́ о́браз де́йствий остава́лся для меня́ про́сто непоня́тным
es ist vó llends unverständlich, wie das passí eren kó nnte — про́сто непостижи́мо, как э́то могло́ случи́ться
2. непоня́тный, неразбо́рчивый