Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

nziehen

  • 1 anziehen*

    1. vt
    1) надевать, натягивать

    den Mántel ánziehen — надеть пальто

    die Stíéfel ánziehen — надеть [натянуть] сапоги

    2) одевать (кого-л)

    das Kind warm ánziehen — тепло одеть ребёнка

    3) впитывать, вбирать (напр аромат, влагу – о продуктах)
    4) притягивать, привлекать

    Die Vórstellung zog víéle Zúschauer an. — Представление привлекло много зрителей.

    5) затягивать; натягивать (напр поводья)
    6) подтягивать, завинчивать (напр винты)
    7) устарев цитировать; ссылаться (на кого-л, что-л)

    éínen Philosóphen ánziehen — цитировать философа

    2. vi
    1) начинать движение, трогаться (напр о поезде)
    2) фин, эк расти (о ценах)

    Wólle hat ángezogen. — Шерсть подорожала.

    3) увеличивать скорость, наращивать темп
    4) употр обыкн в́ part II:

    ángezogen kómmen* (s) уст — приближаться, надвигаться (напр о враге)

    3.

    Zieh dich an. — Оденься.

    Wárte, ich muss mich noch ánziehen. — Подожди, мне ещё нужно одеться.

    Универсальный немецко-русский словарь > anziehen*

  • 2 anziehen

    1. (zog an, ángezogen) vt
    1) надева́ть, натя́гивать что-либо

    ein Kleid, éinen Mántel, éine Jácke, Strümpfe, Sócken, Schúhe ánziehen — надева́ть пла́тье, пальто́, ку́ртку, чулки́, носки́, боти́нки [ту́фли]

    2) одева́ть кого-либо

    das Kind, éinen Kránken ánziehen — одева́ть ребёнка, больно́го

    j-n warm, leicht, sáuber ánziehen — оде́ть кого́-либо тепло́, легко́, чи́сто [аккура́тно]

    das Kind ist warm ángezogen — ребёнок тепло́ оде́т

    2. (zog an, ángezogen) ( sich)
    одева́ться

    sich leicht, warm, gut, schlecht, modérn ánziehen — одева́ться легко́, тепло́, хорошо́, пло́хо, мо́дно

    sich schnell, lángsam ánziehen — одева́ться бы́стро, ме́дленно

    zieh dich schnéller an! — одева́йся быстре́е!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > anziehen

  • 3 einziehen*

    1. vt
    1) втягивать, протягивать (что-л во что-л); вдевать, продевать (нитку)
    2) втягивать, вбирать (напр сети); убирать (паруса, вёсла и т. п.)

    die Flágge éínziehen — спускать флаг

    den Bauch éínziehen — втянуть живот

    3) втягивать, вдыхать (воздух, аромат и т. п.)
    4) взыскивать, взимать, собирать (налоги и т. п.)

    j-s Vermögen éínziehen — конфисковать чьё-л имущество

    5) изымать (из обращения напр монеты)
    7)

    Erkúndigungen éínziehen канцнаводить справки

    8) полигр сдвигать, делать отступ
    2. vi (s)
    1) въезжать, переезжать (в квартиру и т. п.)
    2) вступать, входить (в город и т. п.)

    Die Trúppen zógen in die Stadt ein. — Войска вошли в город.

    3) наступать (о времени года)
    4) проникать (о жидкостях)
    5)

    ins Finále éínziehen спортвыходить в финал

    Универсальный немецко-русский словарь > einziehen*

  • 4 anziehen

    1. * vt
    1) ( an sich ziehen) przyciągać; pociągać; wdzi(ew)ać, wkładać

    die Schuhe ánziehen — włożyć buty;

    2) ub(ie)rać ( j-n kogoś); ( anspannen) naciągać

    die Bremse ánziehen — zaciągnąć hamulec

    eine Schraube ánziehen — przykręcać śrub(k)ę

    2. * vr, sich

    sich warm ánziehen — ubrać się ciepło

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > anziehen

  • 5 heranziehen*

    1. vt
    1) (an A) подтаскивать, пододвигать (к чему-л)

    éínen Stuhl an den Tisch heránziehen — пододвинуть стул к столу

    2) выращивать (растения и т. п.)
    3) готовить (кадры, преемника и т. п.)
    4) (zu D) вовлекать (во что-л)

    ausländische Árbeitskräfte heránziehen — привлекать иностранную рабочую силу

    etw. (A) zum Vergléích heránziehen — привести что-л для сравнения

    2. vi (s)
    1) приближаться, подходить
    2) надвигаться (о грозе и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > heranziehen*

  • 6 heranziehen

    heránziehen*
    I vt
    1. (an A) подтя́гивать, подта́скивать (что-л. к чему-л.)
    2. (zu D) привлека́ть (к чему-л.); вовлека́ть (во что-л.)

    zur rbeit her nziehen — вовле́чь в рабо́ту

    zum Vergl ich her nziehen — привести́ для сравне́ния

    3. выра́щивать (растения, тж. перен., напр. кадры)
    II vi (s) приближа́ться; (о грозе и т. п. тж.) надвига́ться

    Большой немецко-русский словарь > heranziehen

  • 7 einziehen

    (unreg., trennb.)
    I v/t (hat eingezogen)
    1. einziehen (in + Akk) in Bezug: put in(to); (Faden, Gummi) thread in(to); (Kabel) feed ( oder pay) in(to); Gerät: (Papier) feed in(to); sich (Dat) einen Dorn / Splitter einziehen get a thorn / splinter in one’s hand etc.; sich (Dat) bei jemandem einen Schiefer einziehen südd., umg., fig. fall out with s.o.
    2. (einbauen) put in; (Wand) auch put up
    3. (Fahne) lower, haul down; (Segel) take in; (Netz) haul in, pull in; TECH. retract; das Fahrgestell einziehen FLUG. retract the landing gear
    4. (Bauch) pull in; (Fühler, Krallen) draw in; (Krallen) auch sheathe; den Kopf einziehen duck (one’s head); den Bauch einziehen auch breathe in umg.; den Schwanz einziehen Hund: put its etc. tail between its legs; umg., fig. pej. cave in
    5. (Luft, Rauch) draw in; Person: auch breathe in, inhale
    6. MIL. call up, conscript, Am. draft
    7. (Steuer, Gelder etc.) collect; (Schulden) recover
    8. (beschlagnahmen) seize, confiscate; (Führerschein etc.) take away, confiscate, withdraw
    9. (Banknoten etc.) withdraw (from circulation); (Planstelle) abolish, dissolve
    10. Amtsspr. (Auskünfte etc.) gather, collect; Erkundigungen einziehen enquire, make enquiries ( über + Akk about, into)
    11. DRUCK. (Absatz, Zeile) indent
    II v/i (ist)
    1. (in + Akk eine Wohnung etc.) einziehen move in(to); bei jemandem einziehen move in with s.o.; (als Mieter) auch move to s.o.’s (place)
    2. einziehen (in + Akk) Truppen: march in(to), enter; in ein Stadion etc.: enter; Zirkus etc.: arrive in town; in den Bundestag einziehen Partei: win seats in the Bundestag, enter the Bundestag; Abgeordnete(r): take up one’s seat in the Bundestag
    3. einziehen (in + Akk) Flüssigkeit, Creme: soak in(to), be absorbed (in, into), be soaked up
    4. fig. Frühling etc.: come, arrive; Resignation etc.: follow, take over; wenn wieder Frieden im Land einzieht when the war is over, when we have peace again; wenn wieder Ruhe im Haus einzieht when things settle down
    * * *
    (beschlagnahmen) to withdraw; to seize; to sequestrate; to confiscate;
    (beziehen) to move in;
    (einberufen) to draft; to call up; to conscript;
    (einkassieren) to collect;
    (errichten) to put in;
    (herunterholen) to lower;
    (zurückziehen) to pull in
    * * *
    ein|zie|hen sep
    1. vt
    1) (= hineinziehen, einfügen) Gummiband, Faden to thread; (in einen Bezug etc) to put in; (BUILD = einbauen) Wand, Balken to put in; (Kopiergerät) Papier to take in
    2) (= einsaugen) Flüssigkeit to soak up; (durch Strohhalm) to draw up; Duft to breathe in; Luft, Rauch to draw in
    3) (= zurückziehen) Fühler, Krallen, Fahrgestell to retract, to draw in; Bauch, Netz to pull or draw in; Antenne to retract; Schultern to hunch; Periskop, Flagge, Segel to lower, to take down; Ruder to ship, to take in

    den Kopf éínziehen — to duck (one's head)

    zieh den Bauch ein!keep or tuck (inf) your tummy in

    der Hund zog den Schwanz einthe dog put his tail between his legs

    mit eingezogenem Schwanz (lit, fig) — with its/his/her tail between its/his/her legs

    4) (MIL) (zu into) Personen to conscript, to call up, to draft (US); Fahrzeuge etc to requisition
    5) (= kassieren) Steuern, Gelder to collect; (fig ) Erkundigungen to make (
    über +acc about)
    6) (= aus dem Verkehr ziehen) Banknoten, Münzen to withdraw (from circulation), to call in; (= beschlagnahmen) Führerschein to take away, to withdraw; Vermögen to confiscate
    7) (TYP) Wörter, Zeilen to indent
    2. vi aux sein
    1) (in Wohnung, Haus) to move in

    er zog bei Bekannten einhe moved in with friends

    ins Parlament éínziehen (Partei)to enter parliament; (Abgeordneter) to take one's seat (in parliament)

    2) (AUCH MIL = einmarschieren) to march in (
    in +acc -to)
    3) (= einkehren) to come (
    in +dat to)

    wenn der Friede im Lande einzieht — when peace comes to our country, when we have peace

    4) (= eindringen) to soak in (
    in +acc -to)
    * * *
    1) (legally to order (someone) to serve in the armed forces etc: He was conscripted into the army.) conscript
    2) ((American) to conscript into the army etc: He was drafted into the Navy.) draft
    3) (to cause to join the army, a society etc: We must recruit more troops; Can't you recruit more members to the music society?) recruit
    4) (to go into and occupy a house etc: We can move in on Saturday.) move in
    6) (to pull, or be pulled, into the body etc: A cat can retract its claws; A cat's claws can retract.) retract
    * * *
    ein|zie·hen
    I. vt Hilfsverb: haben
    etw \einziehen to draw in sth sep
    zieh den Bauch ein! keep your tummy in!
    der Hund zog den Schwanz ein the dog put its tail between its legs
    mit eingezogenem Schwanz (a. fig) with his/her/its tail between his/her/its legs
    die Fühler/Krallen \einziehen to retract [or draw in] its feelers/claws
    den Kopf \einziehen to duck one's head
    2. AUTO, NAUT (einfahren)
    die Ruder \einziehen to ship oars
    die Segel \einziehen to lower sail
    das Fahrgestell \einziehen to retract the landing gear
    3. (hineinziehen, einfädeln)
    etw [in etw akk] \einziehen to thread sth [into sth]
    4. (hineinstecken) to put in sth sep
    etw in etw akk \einziehen to put sth in sth
    ein Kissen in den Bezug \einziehen to put a pillow in the pillowcase
    eine Decke/Wand \einziehen to put in a ceiling/wall sep
    etw \einziehen to draw [or suck] up sth sep
    Luft \einziehen Person to breathe in; Gerät to take in air sep
    etw \einziehen to collect sth
    Beiträge/Gelder \einziehen to collect fees/money
    Erkundigungen \einziehen to make enquiries
    9. (aus dem Verkehr ziehen)
    etw \einziehen to withdraw sth, to call in sth sep
    die alten Banknoten wurden eingezogen the old banknotes were withdrawn from circulation [or were called in
    etw \einziehen to take away sth sep
    einen Führerschein \einziehen to take away a driving licence
    Vermögen \einziehen to confiscate property
    jdn [zum Militär] \einziehen to conscript [or call up] [or AM draft] sb [into the army]
    einen Absatz/eine Zeile \einziehen to indent a paragraph/a line
    13. (nach innen ziehen)
    etw \einziehen to take in sth sep
    der Kopierer zieht die Blätter einzeln ein the photocopier takes in the sheets one by one
    II. vi Hilfsverb: sein
    1. (in etw ziehen)
    [bei jdm/in etw akk] \einziehen to move in [with sb/into sth]
    wer ist im dritten Stock eingezogen? who has moved in on the third floor?
    2. POL
    in etw akk \einziehen to take office in sth
    er wurde gewählt und zog ins Parlament ein he was elected and took his seat in parliament
    in etw akk \einziehen to march into sth; SPORT a. to parade into sth
    die einzelnen Mannschaften zogen in das Olympiastadion ein the individual teams marched [or paraded] into the Olympic stadium
    4. (einkehren) to reign
    hoffentlich zieht bald [wieder] Frieden/Ruhe ein hopefully peace will reign [again] soon
    wann wird in der Region endlich Frieden \einziehen? when will the region have peace?
    nach dem Krieg zogen wieder Ruhe und Ordnung im Land ein after the war law and order returned to the country
    bei jdm \einziehen to come to sb
    bald zieht bei uns wieder Ruhe ein soon we'll have peace and quiet again
    mit ihr zog eine schlechte Stimmung bei uns ein she brought a bad atmosphere with her
    5. (eindringen) to soak in
    eine schnell \einziehende Lotion a quickly absorbed lotion
    in etw akk \einziehen to soak into sth
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) put in < duvet>; thread in <tape, elastic>
    2) (einbauen) put in < wall, ceiling>
    3) (einholen) haul in, pull in < net>; retract, draw in <feelers, claws>
    4) (einatmen) breathe in <scent, fresh air>; inhale < smoke>
    5) (einberufen) call up, conscript < recruits>
    6) (beitreiben) collect

    er lässt die Miete vom Konto einziehen — he pays his rent by direct debit

    7) (beschlagnahmen) confiscate; seize
    8) (aus dem Verkehr ziehen) withdraw, call in <coins, banknotes>
    9) (Papierdt.): (einholen)

    Informationen/Erkundigungen einziehen — gather information/make enquiries

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) < liquid> soak in
    2) (einkehren) enter

    der Frühling zieht ein(geh.) spring comes or arrives

    * * *
    einziehen (irr, trennb)
    A. v/t (hat eingezogen)
    1.
    in +akk) in Bezug: put in(to); (Faden, Gummi) thread in(to); (Kabel) feed ( oder pay) in(to); Gerät: (Papier) feed in(to);
    sich (dat)
    einen Dorn/Splitter einziehen get a thorn/splinter in one’s hand etc;
    sich (dat)
    bei jemandem einen Schiefer einziehen südd, umg, fig fall out with sb
    2. (einbauen) put in; (Wand) auch put up
    3. (Fahne) lower, haul down; (Segel) take in; (Netz) haul in, pull in; TECH retract;
    das Fahrgestell einziehen FLUG retract the landing gear
    4. (Bauch) pull in; (Fühler, Krallen) draw in; (Krallen) auch sheathe;
    den Kopf einziehen duck (one’s head);
    den Bauch einziehen auch breathe in umg;
    den Schwanz einziehen Hund: put its etc tail between its legs; umg, fig pej cave in
    5. (Luft, Rauch) draw in; Person: auch breathe in, inhale
    6. MIL call up, conscript, US draft
    7. (Steuer, Gelder etc) collect; (Schulden) recover
    8. (beschlagnahmen) seize, confiscate; (Führerschein etc) take away, confiscate, withdraw
    9. (Banknoten etc) withdraw (from circulation); (Planstelle) abolish, dissolve
    10. ADMIN (Auskünfte etc) gather, collect;
    Erkundigungen einziehen enquire, make enquiries (
    über +akk about, into)
    11. TYPO (Absatz, Zeile) indent
    B. v/i (ist)
    1. (
    in +akk eine Wohnung etc)
    einziehen move in(to);
    bei jemandem einziehen move in with sb; (als Mieter) auch move to sb’s (place)
    2.
    in +akk) Truppen: march in(to), enter; in ein Stadion etc: enter; Zirkus etc: arrive in town;
    in den Bundestag einziehen Partei: win seats in the Bundestag, enter the Bundestag; Abgeordnete(r): take up one’s seat in the Bundestag
    3.
    in +akk) Flüssigkeit, Creme: soak in(to), be absorbed (in, into), be soaked up
    4. fig Frühling etc: come, arrive; Resignation etc: follow, take over;
    wenn wieder Frieden im Land einzieht when the war is over, when we have peace again;
    wenn wieder Ruhe im Haus einzieht when things settle down
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) put in < duvet>; thread in <tape, elastic>
    2) (einbauen) put in <wall, ceiling>
    3) (einholen) haul in, pull in < net>; retract, draw in <feelers, claws>
    4) (einatmen) breathe in <scent, fresh air>; inhale < smoke>
    5) (einberufen) call up, conscript < recruits>
    6) (beitreiben) collect
    7) (beschlagnahmen) confiscate; seize
    8) (aus dem Verkehr ziehen) withdraw, call in <coins, banknotes>
    9) (Papierdt.): (einholen)

    Informationen/Erkundigungen einziehen — gather information/make enquiries

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) < liquid> soak in
    2) (einkehren) enter

    der Frühling zieht ein(geh.) spring comes or arrives

    * * *
    to draft (into) v. adj.
    settle in adj. v.
    to move in v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einziehen

  • 8 Rock


    I
    m <-(e)s, Röcke>

    ein kúrzer / lánger / wéíter / énger Rock — короткая / длинная / широкая / узкая юбка

    éín Rock aus Séíde — шёлковая юбка

    éínen Rock ánziehen* / áúsziehen* — надевать / снимать юбку

    hínter jédem Rock hérlaufen разгбегать за каждой юбкой

    Díéser Rock sitzt gut. — Эта юбка хорошо сидит.

    2) диал пиджак; сюртук; мундир

    éínen Rock trágen*носить пиджак

    der schwárze Rock — чёрный сюртук; официальный костюм

    den búnten Rock ánziehen / áúsziehen уст — стать солдатом / уйти из армии

    in den búnten Rock stécken устотдать в солдаты

    des Königs Rock trágen устбыть солдатом


    II
    m <-(s), -(s)> англ
    1) тк sg сокр от Rockmusik рок, рок-музыка
    2) сокр Rock and Roll рок-н-ролл

    Универсальный немецко-русский словарь > Rock

  • 9 Schraube

    f <-, -n>
    1) винт; болт; шуруп

    éíne Schráúbe eindrehen [ánziehen*] — вкрутить [затянуть] винт

    Die Schráúbe hat sich gelóckert. — Винт разболтался.

    2) сокр от Schiffsschraube гребной винт (судна)
    3) сокр от Luftschraube воздушный винт, пропеллер
    4) спорт винт (в прыжках в воду)
    5) спорт сальто

    éíne Schráúbe óhne Énde разгбесконечное дело

    die Schráúben ánziehen* — закрутить гайки; оказывать давление на кого-л, требовать от кого-л определенных действий

    Универсальный немецко-русский словарь > Schraube

  • 10 hinziehen

    hínziehen*
    I vt
    1. тащи́ть, тяну́ть (туда́)
    2. затя́гивать (дело, срок)
    3. привлека́ть, увлека́ть

    ich fǘ hle mich zu d esem M nschen h ngezogen — я чу́вствую симпа́тию к э́тому челове́ку

    II vi (s) отправля́ться, идти́, е́хать (туда́)
    III sich hi nziehen (за)тяну́ться, дли́ться

    sich ǘ ber m hrere M nate h nziehen — затяну́ться на не́сколько ме́сяцев; дли́ться не́сколько ме́сяцев

    Большой немецко-русский словарь > hinziehen

  • 11 Schraube

    Schráube f =, -n
    1. винт; болт

    lnke [rchte] Schr ube — винт с ле́вой [пра́вой] наре́зкой

    ingepaßte Schr ube — притё́ртый болт

    ine Schr ube mit M tter — болт с га́йкой

    die Schr ube nziehen* — затяну́ть винт; подтяну́ть болт
    2. ав., мор. винт
    4. са́льто прогну́вшись с поворо́том на 360° (гимнастика, акробатика)

    ine Schr ube hne nde разг. — не́что бесконе́чное, чему́ конца́ не ви́дно

    die Schr uben (f ster) nziehen* — (кре́пче) закрути́ть [подтяну́ть] га́йки

    ine verdr hte Schr ube разг. — ста́рая карга́ [пе́речница]

    bei ihm ist ine Schr ube lcker [los] фам. — у него́ ви́нтика не хвата́ет

    Большой немецко-русский словарь > Schraube

  • 12 hineinziehen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-)
    1. hineinziehen (in + Akk) pull in(to)
    2. fig.: jemanden (in etw. [Akk]) hineinziehen (verwickeln) drag s.o. in(to s.th.)
    * * *
    to entangle; to implicate; to involve
    * * *
    hi|nein|zie|hen sep
    1. vt
    to pull or drag in ( in +acc -to)

    jdn in eine Angelegenheit/einen Streit hinéínziehen — to drag sb into an affair/a quarrel

    2. vi aux sein
    (in +acc -to) to go in; (in ein Haus) to move in
    * * *
    hi·nein|zie·hen
    I. vt Hilfsverb: haben
    jdn mit [in etw akk] \hineinziehen to involve sb [in sth]
    jdn mit in etw akk \hineinziehen to drag sb into sth fam
    jd wird in etw akk hineingezogen sb gets involved in sth, sb gets drawn [or fam dragged] into sth
    II. vi Hilfsverb: sein (in etw dringen)
    [in etw akk] \hineinziehen to drift [or get] in[to sth]
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) s. hinein-
    2) (fig.)

    jemanden in eine Angelegenheit/einen Streit/Skandal hineinziehen — drag somebody into an affair/a dispute/scandal

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein: s. hinein-
    * * *
    hineinziehen v/t (irr, trennb, hat -ge-)
    1.
    in +akk) pull in(to)
    2. fig:
    in etwas [akk])
    hineinziehen (verwickeln) drag sb in(to sth)
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) s. hinein-
    2) (fig.)

    jemanden in eine Angelegenheit/einen Streit/Skandal hineinziehen — drag somebody into an affair/a dispute/scandal

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein: s. hinein-
    * * *
    (in) v.
    to involve in v. v.
    to involve v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hineinziehen

  • 13 reinziehen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-) umg., fig.
    1. jemanden in etw. ( mit) reinziehen involve s.o. in s.th. allg.
    2. sich (Dat) eine reinziehen (Zigarette) have a fag (Am. cig, smoke); sich (Dat) ein Video reinziehen watch a video allg.
    * * *
    rein|zie|hen ['raintsiːən]
    vt (inf)

    etw réínziehen (Drogen)to take sth; Musik to listen to sth; Film, Video to watch sth; Getränk to knock sth back (inf); Essen to guzzle sth down

    See:
    auch hineinziehen
    * * *
    rein|zie·hen
    sich dat etw \reinziehen
    1. (sl: konsumieren) to take sth
    ich ziehe mir erst mal ein kaltes Bierchen rein the first thing I'm going to do is have a cold beer
    2. (sl: ansehen) to watch sth
    * * *
    reinziehen v/t (irr, trennb, hat -ge-) umg, fig
    1.
    jemanden in etwas (mit) reinziehen involve sb in sth allg
    2.
    sich (dat)
    eine reinziehen (Zigarette) have a fag (US cig, smoke);
    sich (dat)
    ein Video reinziehen watch a video allg

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > reinziehen

  • 14 Anzug

    m (-(e)s, Ánzüge)
    костю́м мужской

    ein néuer Ánzug — но́вый костю́м

    ein álter Ánzug — ста́рый костю́м

    ein gúter Ánzug — хоро́ший костю́м

    ein modérner Ánzug — мо́дный костю́м

    ein dúnkler Ánzug — тёмный костю́м

    ein héller Ánzug — све́тлый костю́м

    ein wármer Ánzug — тёплый костю́м

    ein wéiter Ánzug — широ́кий костю́м

    ein Ánzug aus Wólle — шерстяно́й костю́м

    éinen Ánzug trágen — носи́ть костю́м

    éinen Ánzug ánziehen, áusziehen — надева́ть, снима́ть костю́м

    éinen Ánzug káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть костю́м

    der Ánzug passt / gefällt mir — костю́м подхо́дит / нра́вится мне

    sich (D) éinen Ánzug máchen lássen — шить в ателье [заказа́ть] себе́ костю́м

    ich hábe mir éinen Ánzug máchen lássen — я заказа́л себе́ (в ателье́) костю́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Anzug

  • 15 Handschuh

    m (-(e)s, -e)
    перча́тка; pl перча́тки

    néue Hándschuhe — но́вые перча́тки

    gúte Hándschuhe — хоро́шие перча́тки

    schöne Hándschuhe — краси́вые перча́тки

    modérne Hándschuhe — совреме́нные перча́тки

    wárme Hándschuhe — тёплые перча́тки

    lánge Hándschuhe — дли́нные перча́тки

    ein Paar Hándschuhe — па́ра перча́ток

    Hándschuhe ánziehen, áusziehen, trágen, káufen — надева́ть, снима́ть, носи́ть, покупа́ть перча́тки

    die Hándschuhe pássen / sítzen gut / sind zu eng — перча́тки впо́ру / хорошо́ сидя́т / сли́шком узки́

    zieh dir die Hándschuhe an — наде́нь перча́тки

    er hátte kéine Hándschuhe an — он был без перча́ток

    ich hábe méine Hándschuhe verlóren / fállen lássen — я потеря́л / урони́л свои́ перча́тки

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Handschuh

  • 16 Hemd

    n (-(e)s, -en)
    руба́шка, соро́чка

    ein lánges Hemd — дли́нная руба́шка [соро́чка]

    ein kúrzes Hemd — коро́ткая руба́шка [соро́чка]

    ein wéites Hemd — широ́кая руба́шка [соро́чка]

    ein néues Hemd — но́вая руба́шка [соро́чка]

    ein frísches Hemd — све́жая, но́вая руба́шка [соро́чка]

    ein sáuberes Hemd — чи́стая руба́шка [соро́чка]

    ein schmútziges Hemd — гря́зная руба́шка [соро́чка]

    ein wéiches Hemd — мя́гкая руба́шка [соро́чка]

    ein wéißes Hemd — бе́лая руба́шка [соро́чка]

    ein bláues Hemd — голуба́я руба́шка [соро́чка]

    ein schönes Hemd — краси́вая, прекра́сная руба́шка [соро́чка]

    ein téures Hemd — дорога́я руба́шка [соро́чка]

    ein bílliges Hemd — дешёвая руба́шка [соро́чка]

    ein Hemd aus Séide, aus Wólle — шёдковая, шерстяна́я руба́шка

    ein Hemd ánziehen, áusziehen — надева́ть, снима́ть руба́шку

    ein Hemd trágen — носи́ть руба́шку

    ein Hemd wéchseln — меня́ть руба́шку

    ein Hemd wáschen — стира́ть руба́шку

    ein Hemd káufen — покупа́ть руба́шку

    er trug sein Hemd über der Hóse — он носи́л руба́шку пове́рх брюк

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hemd

  • 17 Hose

    f (=, -n)
    брю́ки, штаны́

    éine lánge Hóse — дли́нные брю́ки

    éine kúrze Hóse — коро́ткие брю́ки

    éine wéite Hóse — широ́кие брю́ки

    éine énge Hóse — у́зкие, те́сные брю́ки

    éine néue Hóse — но́вые брю́ки

    éine álte Hóse — ста́рые брю́ки

    éine modérne Hóse — мо́дные брю́ки

    éine hélle Hóse — све́тлые брю́ки

    éine dúnkle Hóse — тёмные брю́ки

    éine Hóse ánziehen, áusziehen — надева́ть, снима́ть брю́ки [штаны́]

    ich will mir éine modérne Hóse [modérne Hósen] káufen — я хочу́ купи́ть себе́ мо́дные брю́ки

    díese Hóse wird er nicht trágen — э́ти брю́ки он не бу́дет носи́ть

    hast du dir éine néue Hóse [néue Hósen] máchen lássen? — ты заказа́л себе́ но́вые брю́ки?

    die Hóse war ihm zu weit / zu eng / zu lang / zu kurz — брю́ки бы́ли ему́ сли́шком широки́ / сли́шком узки́ / сли́шком длинны́ / сли́шком ко́ротки

    die Hóse sitzt gut — брю́ки сидя́т хорошо́

    die Hóse passt dir nicht — брю́ки тебе́ не годя́тся [не впо́ру]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hose

  • 18 Jacke

    f (=, -n)
    ку́ртка, ко́фта, ко́фточка; жаке́т

    éine lánge Jácke — дли́нная ку́ртка [ко́фта]

    éine kúrze Jácke — коро́ткая ку́ртка [ко́фта]

    éine wéite Jácke — широ́кая ку́ртка [ко́фта]

    éine énge Jácke — у́зкая, те́сная ку́ртка [ко́фта]

    éine néue Jácke — но́вая ку́ртка [ко́фта]

    éine álte Jácke — ста́рая ку́ртка [ко́фта]

    éine schöne Jácke — краси́вая ку́ртка [ко́фта]

    éine bláue Jácke — голуба́я ку́ртка [ко́фта]

    éine Jácke aus Wólle — шерстяна́я ко́фта, шерстяно́й жаке́т

    éine Jácke ánziehen, áusziehen, trágen, káufen — надева́ть, снима́ть, носи́ть, покупа́ть ку́ртку

    sie ließ sich éine Jácke aus Séide máchen — она́ заказа́ла себе́ шёлковый жаке́т

    sie hängte íhre Jácke über die Schúltern — она́ наки́нула свою́ ку́ртку [свой жаке́т] на пле́чи

    sie trug die Jácke óffen — она́ носи́ла ко́фту [ку́ртку] не застёгнутой (на пу́говицы)

    die Jácke passt Íhnen — ку́ртка [жаке́т] вам впо́ру

    die Jácke sitzt gut — ку́ртка [жаке́т] хорошо́ сиди́т

    die Jácke stand ihr gut — ку́ртка [ко́фта] была́ ей к лицу́ [шла ей]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Jacke

  • 19 Kind

    n (-(e)s, -er)
    1) ребёнок, дитя́

    ein kléines Kind — ма́ленький ребёнок

    ein gesúndes Kind — здоро́вый ребёнок

    ein lústiges Kind — весёлый ребёнок

    ein klúges Kind — у́мный ребёнок

    ein dúmmes Kind — глу́пый ребёнок

    ein fléißiges Kind — приле́жный ребёнок

    ein fáules Kind — лени́вый ребёнок

    ein gútes Kind — хоро́ший ребёнок

    ein schléchtes Kind — плохо́й ребёнок

    ein schönes Kind — прекра́сный, краси́вый ребёнок

    ein hübsches Kind — хоро́шенький, краси́вый ребёнок

    ein néttes Kind — ми́лый ребёнок

    ein Kind von drei Jáhren — трёхле́тний ребёнок

    Kinder über sechs Jáhre / únter sechs Jáhren / bis zu sechs Jáhren — де́ти ста́рше шести́ лет / моло́же шести́ лет / до шести́ лет

    ein Kind báden, ánziehen, áusziehen — мыть, одева́ть, раздева́ть ребёнка

    die Kinder spíelten im [auf dem] Hof — де́ти игра́ли во [на] дворе́

    die Kinder gíngen zur Schúle — де́ти шли [ходи́ли] в шко́лу

    sie war schon als Kind sehr still / rúhig / beschéiden — ещё ребёнком она́ была́ о́чень ти́хой / споко́йной / скро́мной

    dámals, als wir noch Kinder wáren — тогда́ [в то вре́мя], когда́ мы бы́ли ещё детьми́

    sie freut sich wie ein Kind — она́ ра́дуется как ребёнок

    sie ist noch ein gróßes Kind — она́ ещё большо́й ребёнок

    das weiß / kann jédes Kind — э́то зна́ет / уме́ет ка́ждый ребёнок

    ihn kennt jédes Kind — его́ зна́ет ка́ждый ребёнок

    ein Kind únter dem Hérzen trágen — быть бере́менной, носи́ть под се́рдцем ребёнка

    ein Kind erwárten — ждать (рожде́ния) ребёнка

    sie hat ein Kind bekómmen — у неё роди́лся ребёнок, она́ родила́ ребёнка

    2) ребёнок сын, дочь в семье

    ein spätes Kind — по́здний ребёнок

    ein éigenes Kind — со́бственный ребёнок

    ein frémdes Kind — чужо́й ребёнок

    das érste Kind — пе́рвый ребёнок

    das kléinste [das jüngste] Kind — са́мый мла́дший ребёнок

    das einzige Kind — еди́нственный ребёнок

    er / sie ist das éinzige Kind in der Famílie — он / она́ еди́нственный ребёнок в семье́

    die Kinder von Frau Müller sind schon groß / sélbständig — де́ти госпожи́ [фра́у] Мю́ллер уже́ больши́е [взро́слые] / самостоя́тельные

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kind

  • 20 Kleid

    n (-(e)s, -er)
    пла́тье

    ein modérnes Kleid — совреме́нное, мо́дное пла́тье

    ein schönes Kleid — краси́вое, прекра́сное пла́тье

    ein néues Kleid — но́вое пла́тье

    ein áltes Kleid — ста́рое пла́тье

    ein lánges Kleid — дли́нное пла́тье

    ein kúrzes Kleid — коро́ткое пла́тье

    ein wéites Kleid — широ́кое пла́тье

    ein énges Kleid — у́зкое пла́тье

    ein léichtes Kleid — лёгкое пла́тье

    ein wármes Kleid — тёплое пла́тье

    ein schwárzes Kleid — чёрное пла́тье

    ein búntes Kleid — пёстрое пла́тье

    ein téures Kleid — дорого́е пла́тье

    ein bílliges Kleid — дешёвое пла́тье

    ein Kleid aus Wólle — шерстяно́е пла́тье

    ein Kleid aus Séide — шёлковое пла́тье

    ein Kleid für wárme Táge — пла́тье на тёплую пого́ду

    ein Kleid trágen, ánziehen, áusziehen — носи́ть, надева́ть, снима́ть пла́тье

    ein Kleid ändern — переде́лывать пла́тье

    ein Kleid länger máchen — удлиня́ть пла́тье

    in díeser Wóche káufte sie sich ein néues Kleid — на э́той неде́ле она́ купи́ла себе́ но́вое пла́тье

    das Kleid passt Íhnen gut — пла́тье вам впо́ру

    das Kleid sitzt áusgezeichnet — пла́тье отли́чно сиди́т

    díeses Kleid steht dir am bésten zu Gesícht — э́то пла́тье тебе́ идёт бо́льше всего́

    sich (D) ein Kleid máchen lássen — зака́зывать себе́ пла́тье

    ich hábe mir ein Kleid aus Séide máchen lássen — я заказа́ла себе́ шёлковое пла́тье

    lass dir ein Kleid máchen — закажи́ себе́ пла́тье

    drei Táge nicht aus den Kleidern kómmen — не раздева́ться [не спать] в тече́ние трёх су́ток

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kleid

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»