-
81 construir
v.1 to build (edificio, barco, muro).2 to construct, to build, to erect, to put up.El capataz construye edificios The foreman constructs buildings.3 to forge, to construct.Elsa construye un futuro para ambos Elsa forges a future for both.* * *1 to construct, build* * *verbto build, construct* * *1. VT1) [+ barco, carretera, hospital] to build2) (Ling, Geom) to construct2.See:* * *verbo transitivoa) <edificio/barco/sociedad> to buildb) <figura/frases/oraciones> to construct* * *= build, construct, frame.Ex. Similarly, the system normally treats hyphenated words as separate words when building the index.Ex. The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.Ex. Now to consider the various stages in framing a document profile.----* construir el enunciado de búsqueda = state + search topic.* construir la base = form + the skeleton.* construir partiendo de cero = construct + from scratch.* construir una búsqueda = construct + search.* construir una presa = dam.* construir una represa = dam.* construir un dique = dike [dyke].* construir un edificio = construct + building.* construir un embalse = dam.* construir un encabezamiento = construct + heading.* parcela sin construir = vacant lot, vacant land.* terreno para construir = building site.* terreno sin construir = vacant lot.* terrenos sin construir = vacant land.* * *verbo transitivoa) <edificio/barco/sociedad> to buildb) <figura/frases/oraciones> to construct* * *= build, construct, frame.Ex: Similarly, the system normally treats hyphenated words as separate words when building the index.
Ex: The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.Ex: Now to consider the various stages in framing a document profile.* construir el enunciado de búsqueda = state + search topic.* construir la base = form + the skeleton.* construir partiendo de cero = construct + from scratch.* construir una búsqueda = construct + search.* construir una presa = dam.* construir una represa = dam.* construir un dique = dike [dyke].* construir un edificio = construct + building.* construir un embalse = dam.* construir un encabezamiento = construct + heading.* parcela sin construir = vacant lot, vacant land.* terreno para construir = building site.* terreno sin construir = vacant lot.* terrenos sin construir = vacant land.* * *vt1 ‹edificio/barco/puente› to build2 ‹figura geométrica› to construct3 ‹frases/oraciones› to construct4 ‹sociedad/mundo› to buildconstruir un nuevo mundo to build a new world* * *
construir ( conjugate construir) verbo transitivo
construir verbo transitivo to construct, build
' construir' also found in these entries:
Spanish:
edificar
- estar
- fabricar
- hacer
- madera
- suelo
- trabajosa
- trabajoso
- castillo
- construya
English:
build
- concrete
- construct
- customize
- erect
- grant
- kit
- knock up
- lumber
- put up
- raise
- throw up
- tunnel
- dam
* * *construir vt1. [edificio, muro] to build;construyó un mueble para su biblioteca she made a piece of furniture for her library;intentan construir una sociedad más justa they are trying to build a fairer society2. [automóviles, aeronaves] to manufacture;[buque] to build3. [frase, teoría] to construct* * *v/t build, construct* * *construir {41} vt: to build, to construct* * * -
82 contentar
v.1 to please, to keep happy.Elsa contentó a sus padres Elsa pleased her parents.2 to be delighted by, to be joyed with, to be happy about, to be pleased by.Le contentan las fiestas He is delighted by parties.3 to be delighted to, to be happy to.Me contenta bailar contigo I am delighted to dance with you.* * *1 (satisfacer) to please, content\ser de buen contentar familiar to be easy to pleaseser de mal contentar familiar to be hard to please* * *verb* * *1. VT1) (=complacer) [+ persona] to please; frm [+ deseo] to satisfy2) LAm (=reconciliar)3) (Com) to endorse2.See:* * *1.verbo transitivo2.contentarse v proncontentarse con algo: se contenta con muy poco he's easy to please; no se contenta con nada she's never satisfied with anything; vas a tener que contentarte con jugo de naranja you'll have to make do with orange juice; no se contentó con gritarle, además tuvo que insultarlo not content with shouting at him, she then had to insult him; me contentaría con que me llamase — I'd be happy if she just called me
* * *= please.Ex. By polar contrast the book for the mass culture reader, the 'consumer', simply aims to please.----* contentarse con = content + Reflexivo + with.* difícil de contentar = choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.].* fácil de contentar = easy-going [easygoing].* * *1.verbo transitivo2.contentarse v proncontentarse con algo: se contenta con muy poco he's easy to please; no se contenta con nada she's never satisfied with anything; vas a tener que contentarte con jugo de naranja you'll have to make do with orange juice; no se contentó con gritarle, además tuvo que insultarlo not content with shouting at him, she then had to insult him; me contentaría con que me llamase — I'd be happy if she just called me
* * *= please.Ex: By polar contrast the book for the mass culture reader, the 'consumer', simply aims to please.
* contentarse con = content + Reflexivo + with.* difícil de contentar = choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.].* fácil de contentar = easy-going [easygoing].* * *contentar [A1 ]vt¡qué difícil de contentar eres! you're so hard to please!es imposible contentar a todos it's impossible to please everybodypretenden contentarnos con promesas they're trying to keep us happy with promisescontentarse CON algo:se contenta con muy poco he's easy to please o it doesn't take much to make him happyno se contenta con nada she's never satisfied with anythingno hay cerveza, así que vas a tener que contentarte con jugo de naranja there's no beer, so you'll have to make do with orange juiceno se contentó con gritarle, tuvo que humillarlo delante de todos not content with shouting at him, she then had to humiliate him in front of everyoneme contentaría con que me llamase I'd be happy if she just called me* * *
contentar ( conjugate contentar) verbo transitivo
to please;◊ ¡qué difícil de contentar eres! you're so hard to please!
contentarse verbo pronominal contentarse con algo to be satisfied with sth;
se contenta con muy poco he's easy to please
contentar verbo transitivo
1 (alegrar) to cheer up
2 (satisfacer) to please
' contentar' also found in these entries:
Spanish:
alegrar
- conformar
English:
content
- please
* * *♦ vtto please, to keep happy;es muy fácil de contentar she's very easy to please* * *v/t please* * *contentar vt: to please, to make happy* * *contentar vb to please -
83 contestar
v.1 to answer.contestar a una pregunta to answer a questioncontestó que sí/que no he said yes/nono contestan there's no reply o answer (al teléfono)Elsa contestó por educación Elsa answered out of good manners.La estrella contestó sus preguntas The star answered his questions.Ricardo le contestó a Silvia de mala manera Richard answered Silvia in a bad way.2 to answer back.¡no contestes a tu madre! don't answer back to your mother!* * *1 (responder) to answer2 DERECHO to confirm1 (responder) to answer; (replicar) to answer back■ ¡no contestes! don't answer back!2 (oponer) to contest, question* * *verb* * *1. VT1) (=responder) to answer, reply; [+ saludo] to returnle pregunté que si vendría y contestó que sí — I asked him if he would come and he replied that he would
2) (=replicar) to answer backno le contestes así a tu madre — don't answer your mother back like that, don't talk back to your mother like that
3) (Jur) to corroborate, confirm2. VI1) (=responder) to answer, replyno contestan — there's no reply o answer
2) (Pol) to protest* * *1. 2.contestar via) (a pregunta, al teléfono) to answer; (a carta, a invitación) to answer, replyno contesta nadie — (Telec) there's no answer
b) ( insolentarse) to answer back* * *= answer back, counter, answer, rejoin.Ex. He began swearing and saying 'I don't know what you're on about, whatever we do, it's wrong!' and of course I answered his nastiness back.Ex. The president countered with the view that most people fall somewhere between Type A and Type B anyway, and that effective time management and Type B behavior are not mutually exclusive.Ex. The compilation of an author catalogue or index presents four basic questions which need to be answered.Ex. And he rejoined: "Do as you please".----* contestar favorablemente = respond + favourably.* contestar positivamente = respond + favourably.* contestar una carta = answer + letter.* no saber qué contestar = stump.* poderse contestar = be answerable.* que se puede contestar = answerable.* saber contestar muy bien = be not at a loss for words.* * *1. 2.contestar via) (a pregunta, al teléfono) to answer; (a carta, a invitación) to answer, replyno contesta nadie — (Telec) there's no answer
b) ( insolentarse) to answer back* * *= answer back, counter, answer, rejoin.Ex: He began swearing and saying 'I don't know what you're on about, whatever we do, it's wrong!' and of course I answered his nastiness back.
Ex: The president countered with the view that most people fall somewhere between Type A and Type B anyway, and that effective time management and Type B behavior are not mutually exclusive.Ex: The compilation of an author catalogue or index presents four basic questions which need to be answered.Ex: And he rejoined: "Do as you please".* contestar favorablemente = respond + favourably.* contestar positivamente = respond + favourably.* contestar una carta = answer + letter.* no saber qué contestar = stump.* poderse contestar = be answerable.* que se puede contestar = answerable.* saber contestar muy bien = be not at a loss for words.* * *contestar [A1 ]vt‹pregunta/teléfono› to answer; ‹carta› to answer, reply tome contestó que no he said no■ contestarvi1 (a una pregunta) to answer; (a una carta) to answer, replyme escribió pero no pienso contestarle she wrote to me but I don't intend writing backllamé varias veces, pero no contestaba nadie I phoned several times but no-one answereda ver si me contestas antes del lunes try to let me have an answer by Monday2 (insolentarse) to answer backno me contestes don't answer (me) back* * *
contestar ( conjugate contestar) verbo transitivo ‹pregunta/teléfono› to answer;
‹ carta› to answer, reply to;
verbo intransitivo
(a carta, a invitación) to answer, reply;◊ no contesta nadie (Telec) there's no answer
contestar verbo transitivo
1 to answer
2 familiar (replicar) to answer back
' contestar' also found in these entries:
Spanish:
molestar
- reservarse
- telefonear
- aló
- apurado
- bueno
- decir
- dúo
- manera
- pregunta
- responder
- salteado
- sin
- sinceridad
- tardanza
- tardar
- teléfono
- usted
English:
affirmative
- answer
- counter
- hedge
- mind
- must
- refuse
- reply
- snap back
- unanswered
- write back
- can
- fit
- respond
- retort
- stump
- write
- wrong
* * *♦ vt1. [responder] to answer;contestar a una pregunta to answer a question;contestar a una carta to reply to o answer a letter;contestó que sí/que no he said yes/no;contestó que no podía she replied o said that she couldn't2. [oponerse a] to oppose;contestaron las medidas del gobierno they opposed the government's measures;contestaron la idoneidad del candidato they questioned the candidate's suitability♦ vi1. [responder] to answer;2. [con insolencia] to answer back;¡no contestes a tu madre! don't answer back to your mother!* * *I v/t answer, reply toII v/i1 reply (a to), answer (a sth)* * *contestar vtresponder: to answercontestar vi1) responder: to answer, to reply2) replicar: to answer back* * *contestar vb1. (en general) to answer2. (replicar) to answer back¡no contestes a tu padre! don't answer your father back! -
84 corroer
v.1 to corrode.El ácido sulfúrico corroe el hierro Sulphuric acid corrodes iron.2 to consume, to eat away at.le corroe la envidia he's consumed with envy3 to poison, to corrode, to erode.Su odio corroe a Elsa Her hate poisons Elsa.* * *1 (desgastar) to corrode2 GEOLOGÍA to erode3 figurado (perturbar) to corrode, eat away, eat up1 (desgastarse) to become corroded2 figurado to be eaten up (de, with)* * *verb1) to corrode2) erode* * *1. VT1) (Téc) to corrode2) (Geol) to erode3) (=reconcomer) to corrode, eat away2.See:* * *1. 2.corroerse v pron to corrode* * *= corrode, bite into, gnaw (at).Ex. At times, however, stresses on the system, whether caused by internal or external forces, threaten to corrode the ethical boundaries.Ex. The design was cut in a wax ground so that, when the plate was immersed in acid, the furrows allowed the acid to bite into the copper, making grooves that would hold ink Mezzotint = El diseño se tallaba sobre una superficie de cera de modo que, cuando la lámina se sumergía en ácido, los surcos permitían que el ácido corroyera el cobre, haciendo surcos que recibían la media tinta.Ex. The rugby league is increasingly beset by a financial reward system that gnaws at its prime resource -- the players.----* corroer poco a poco = eat away at.* * *1. 2.corroerse v pron to corrode* * *= corrode, bite into, gnaw (at).Ex: At times, however, stresses on the system, whether caused by internal or external forces, threaten to corrode the ethical boundaries.
Ex: The design was cut in a wax ground so that, when the plate was immersed in acid, the furrows allowed the acid to bite into the copper, making grooves that would hold ink Mezzotint = El diseño se tallaba sobre una superficie de cera de modo que, cuando la lámina se sumergía en ácido, los surcos permitían que el ácido corroyera el cobre, haciendo surcos que recibían la media tinta.Ex: The rugby league is increasingly beset by a financial reward system that gnaws at its prime resource -- the players.* corroer poco a poco = eat away at.* * *vt‹metal› to corrode; ‹mármol› to erode, wear awayla envidia la corroe she is eaten up with envyla desintegración de la familia corroe las bases mismas de la sociedad the disintegration of the family erodes the very foundations of societyto corrode* * *
corroer ( conjugate corroer) verbo transitivo ‹ metal› to corrode;
‹ mármol› to erode
corroer verbo transitivo
1 to corrode
2 figurado los celos le corroen, he is eaten up with jealousy
' corroer' also found in these entries:
English:
bite
- corrode
- eat away
- erode
- eat
* * *♦ vt1. [desgastar] to corrode;[madera] to rot; [roca] to erode2. [consumir] to consume, to eat away at;lo corroe la envidia he's consumed with envy* * *v/t corrode; figeat up* * *corroer {69} vt1) : to corrode2) : to erode, to wear away -
85 desatar
v.1 to untie (nudo, lazo).Elsa desató los zapatos del chico Elsa untied the boy's shoes.2 to unleash.Su mala actitud desató la furia His bad attitude unleashed the fury.* * *1 (soltar - gen) to untie, undo, unfasten; (- perro etc) to let loose■ su dimisión desató la polémica en el seno del partido his resignation sparked off a dispute within the party1 (soltarse) to come untied, come undone, come unfastened2 figurado (desencadenarse) to break, explode\desatarse en to lash out withdesatarse la lengua to loosen one's tongue* * *verb1) to untie, undo2) trigger* * *1. VT1) [+ nudo, cuerda, cordones] to untie, undodesátate los zapatos — untie o undo your shoelaces
desata el paquete y saca el regalo — untie o undo the parcel and take out the present
2) (=desencadenar) [+ guerra, crisis] to trigger, spark (off); [+ sentimiento, pasión] to unleashlas nuevas medidas han desatado una ola de atentados — the new measures have triggered o sparked (off) a wave of attacks
sus palabras desataron una intensa polémica — his words sparked (off) o unleashed a storm of controversy
3) (=disolver) to dissolve4) †2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <nudo/lazo> to untie, undo2) ( desencadenar)a) (liter) <cólera/pasiones> to unleashb) <crisis/revuelta> to spark off; < polémica> to provoke, give rise to2.desatarse v pron1)a) nudo/cordones to come undone o untied; perro/caballo to get looseb) (refl) persona to untie oneself; <cordones/zapatos> to untie, undo2) ( desencadenarse)a) (liter) pasiones/ira/furia to be unleashedb) polémica/crisis to erupt, flare up; revuelta to break outc) tormenta/temporal to break* * *= undo, spark, unleash, unwind, set off, untie.Ex. The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex. The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.Ex. Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.Ex. Bridling a horse safely starts with untying the horse.----* desatarse = come + undone, come + loose.* desatar una crisis = precipitate + crisis, precipitate + crisis.* desatar una guerra = precipitate + war.* desatar un nudo = untie + knot.* * *1.verbo transitivo1)a) <nudo/lazo> to untie, undo2) ( desencadenar)a) (liter) <cólera/pasiones> to unleashb) <crisis/revuelta> to spark off; < polémica> to provoke, give rise to2.desatarse v pron1)a) nudo/cordones to come undone o untied; perro/caballo to get looseb) (refl) persona to untie oneself; <cordones/zapatos> to untie, undo2) ( desencadenarse)a) (liter) pasiones/ira/furia to be unleashedb) polémica/crisis to erupt, flare up; revuelta to break outc) tormenta/temporal to break* * *= undo, spark, unleash, unwind, set off, untie.Ex: The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.
Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex: The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.Ex: Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.Ex: Bridling a horse safely starts with untying the horse.* desatarse = come + undone, come + loose.* desatar una crisis = precipitate + crisis, precipitate + crisis.* desatar una guerra = precipitate + war.* desatar un nudo = untie + knot.* * *desatar [A1 ]vtA1 ‹nudo/lazo› to untie, undo2 ‹persona› to untie; ‹perro› to let … loose, let … off the leash1 ( liter); ‹cólera/pasiones› to unleash2 ‹crisis› to spark off, trigger, precipitate ( frml); ‹revuelta› to cause, spark off; ‹polémica› to provoke, give rise tohan desatado una campaña de ataques contra ella they have launched a campaign of attacks against herA1 «nudo/lazo/cordones» to come undone o untied; «perro/caballo» to get loose2 ( refl) «persona» to untie oneself3 ( refl) «persona» ‹cordones/zapatos› to untie, undo1 ( liter); ‹pasiones/ira/furia› to be unleashed, be let looselos nervios se desataron tempers flared2«persona»: se desató en insultos contra nosotros he let fly at us with a string of insults3 «polémica/crisis» to erupt, flare up; «revuelta» to break outuna ola de violencia se ha desatado en todo el país a wave of violence has broken out throughout the country4 «tormenta/temporal» to break* * *
desatar ( conjugate desatar) verbo transitivo
‹ perro› to let … loose
desatarse verbo pronominala) [nudo/cordones] to come undone o untied;
[perro/caballo] to get loose
‹cordones/zapatos› to untie, undo
desatar verbo transitivo
1 to untie, undo
2 (provocar, desencadenar) to unleash: la medida desató la indignación de los trabajadores, the measure drove the workers to a state of indignation
' desatar' also found in these entries:
Spanish:
soltar
English:
draw out
- loosen
- spark off
- unfasten
- unleash
- untie
- loose
- undo
* * *♦ vt1. [nudo, lazo] to untie;[paquete] to undo2. [animal] to unleash;[persona] to untie3. [tormenta, ira, pasión] to unleash;[entusiasmo] to arouse; [motín, disturbios, protestas] to spark off, to trigger; [lengua] to loosen;la decisión desató una ola de manifestaciones the decision set off o triggered a wave of demonstrations;su dimisión desató la crisis de gobierno his resignation triggered o precipitated the governmental crisis* * *v/t untie; figunleash* * *desatar vt1) : to undo, to untie2) : to unleash3) : to trigger, to precipitate* * *desatar vb1. (persona, cuerda, cordones) to untie -
86 descender
v.1 to fall, to drop (valor, temperatura, nivel).ha descendido el interés por la política there is less interest in politics2 to descend.la niebla descendió sobre el valle the mist descended on the valleyel río desciende por el valle the river runs down the valley3 to be relegated.descender a segunda to be relegated to the second divisiondescender de categoría to be relegated4 to go down.5 to descend from.La tribu desciende de la región central the tribe comes from the central regionDe esa palabra descienden otras muchas many other words derive from that oneEl buen ánimo general descendió The general good mood descended.Ella descendió despacio She descended slowly.Ella desciende de guerreros She descends from warriors.El bus descendió por la colina The bus descended by way of the hill.Me descendió la temperatura My temperature descended.6 to get off, to get out.descender de un avión to get off a planedescender de un coche to get out of a car7 to walk down.Elsa descendió la colina Elsa walked down the hill.8 to lower, to reduce in intensity, to reduce.La fricción descendió el impulso The friction lowered the momentum.9 to have less.Me descendió la fiebre I have less fever.* * *1 to descend, go down, come down2 (temperatura, nivel, etc) to drop, fall, go down3 (ser descendiente) to descend (de, from), issue (de, from)4 (provenir) to come (de, from)1 (llevar más bajo) to take down, bring down, lower2 (bajar) to go down* * *verb1) to descend2) go down3) fall, drop•* * *1. VT1) [+ escalera, colina] to come down, go down, descend frmdescendió las escaleras y se nos acercó — he came down o frm descended the stairs and approached us
2) (=llevar abajo)descendieron al bombero al pozo — they lowered the fireman o let the fireman down into the well
descendieron al gato del tejado — they brought o got the cat down from the roof
un señor le ayudó a descender el equipaje — a man helped her to get o reach her luggage down
3) [en orden, jerarquía] to downgrade, demotelo han descendido de categoría por ineficacia — he has been downgraded o demoted for inefficiency
el single descendió tres puestos en las listas de éxitos — the single went down three places in the charts
2. VI1) (=disminuir) [fiebre] to go down, abate; [temperatura, precio, número, nivel] to go down, fall, drop; [ventas, demanda, producción] to fall, drop (off); [calidad] to go down, declineel índice de paro descendió considerablemente — unemployment has fallen o gone down considerably
2) [de un lugar a otro] [persona] to come down, go down, descend frm; [avión] to descendel río desciende limpio de la sierra — the river comes o runs down clean from the mountains
3) [en orden, jerarquía] to be downgraded, be demoted; (Dep) to be relegatedha descendido tras el reajuste de la plantilla — he has been downgraded o demoted in the staff reorganization
4)• descender de (=provenir de) —
esta palabra desciende del latín — this word comes from o derives from (the) Latin
desciende de linaje de reyes — he is descended from o comes from a line of kings
* * *verbo intransitivo1)a) temperatura/nivel to fall, dropb) (frml) ( desde una altura) avión to descend; persona to descend (frml), to come/go downdescendieron por la ladera oeste — they went/came down the western face
2)a) ( en jerarquía)b) (Dep) ( en fútbol) to go down, be relegated (BrE)3) ( proceder)* * *= descend, drop, dip, work + Posesivo + way down, come down, take + a dip, take + a dive.Ex. The movement of the bar turned the spindle through about ninety degrees, and the screw working in the nut caused it to descend about 15 mm.Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex. The proportions of books bought for children have been extraordinarily steady for four of the five years, only dipping at all appreciably in the last year of 1979-80.Ex. If we want a more complete list, then we could set the cut-off point at 200 items, with the most relevant items at the beginning, and steadily decreasing relevance as we worked our way down the list.Ex. Costs are likely to be high but they will only come down as the system moves into the mass market.Ex. Sales took a dip in 2005 but exploded in 2006.Ex. The article 'Wages, hours, bookfunds take a dive' examines how some authorities are proposing cuts in wages to preserve services; others reducing bookfunds by as much as a quarter, or cutting their opening hours in half.----* descender a = fall to.* descender de precio = come down in + price.* descender en picada = swoop.* descender por debajo de = fall below.* precio + descender = price + fall.* * *verbo intransitivo1)a) temperatura/nivel to fall, dropb) (frml) ( desde una altura) avión to descend; persona to descend (frml), to come/go downdescendieron por la ladera oeste — they went/came down the western face
2)a) ( en jerarquía)b) (Dep) ( en fútbol) to go down, be relegated (BrE)3) ( proceder)* * *= descend, drop, dip, work + Posesivo + way down, come down, take + a dip, take + a dive.Ex: The movement of the bar turned the spindle through about ninety degrees, and the screw working in the nut caused it to descend about 15 mm.
Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex: The proportions of books bought for children have been extraordinarily steady for four of the five years, only dipping at all appreciably in the last year of 1979-80.Ex: If we want a more complete list, then we could set the cut-off point at 200 items, with the most relevant items at the beginning, and steadily decreasing relevance as we worked our way down the list.Ex: Costs are likely to be high but they will only come down as the system moves into the mass market.Ex: Sales took a dip in 2005 but exploded in 2006.Ex: The article 'Wages, hours, bookfunds take a dive' examines how some authorities are proposing cuts in wages to preserve services; others reducing bookfunds by as much as a quarter, or cutting their opening hours in half.* descender a = fall to.* descender de precio = come down in + price.* descender en picada = swoop.* descender por debajo de = fall below.* precio + descender = price + fall.* * *descender [E8 ]viA1 «temperatura/nivel» to fall, drophacia allá desciende la numeración de la calle the street numbers go down in that directionel avión empezó a descender the plane began its descent o began to descenddescendieron por la ladera oeste they came down o descended the western faceel sendero que desciende hasta el río the path which goes down to the riverlos pasajeros descendieron a tierra the passengers disembarkedB1(en una jerarquía): el hotel ha descendido de categoría the hotel has been downgradedsu disco ha descendido en la lista de éxitos his record has gone down the charts2 ( Dep) (de categoría, nivel) to go down, be relegateddescienden directamente de los incas they are directly descended from o are direct descendants of the Incasdesciende de una familia noble he is of noble descent, he descends from a noble family ( frml)■ descendervtA ‹escaleras/montaña› to descend ( frml), to go/come downB ‹empleado› to demote, downgrade* * *
descender ( conjugate descender) verbo intransitivo
1
[ persona] to descend (frml), to come/go down
2 ( en clasificación) to go down
3 ( proceder) descender de algn to be descended from sb
descender
I verbo intransitivo
1 (ir hacia abajo) to go down, descend
(disminuir: temperatura, precio) to fall, drop
2 (bajar de un vehículo) to get off [de, -]
(de un coche) to get out [de, of]
3 (provenir de) descender de, to descend from: desciende de los duques de Villamediana, he's a descendant of the Dukes of Villamediana
II verbo transitivo to bring down
' descender' also found in these entries:
Spanish:
bajar
English:
descend
- dive
- nosedive
- relegate
- shelve
- slope
- descended
- drop
- nose
- plunge
- sink
* * *♦ vi1. [temperatura, nivel, precios] to fall, to drop;ha descendido el interés por la política there is less interest in politics;desciende el número de desempleados [en titulares] unemployment down2. [de una altura] to descend;descendimos por la cara este we made our descent by the east face;descender al interior de una mina to go down (into) a mine;el halcón descendió en picado the falcon swooped down;el río desciende por el valle the river runs down the valley;la niebla descendió sobre el valle the mist descended on the valleydescender de un coche to get out of a car;descender de un tren to get off a train4. [en el trabajo] to be demoted5. [en competición deportiva] to be relegated;descender a segunda to be relegated to the second division;descender de categoría to be relegateddesciende de aristócratas she's of aristocratic descent;el hombre desciende de los simios man is descended from the apes7. [en estimación] to go down;su prestigio como cantante descendió mucho his reputation as a singer plummeted♦ vtdescendió las escaleras rápidamente she ran down the stairs2. [en el trabajo] to demote;lo han descendido de categoría en el trabajo he's been demoted at work* * *I v/igo down, decrease, diminish2:* * *descender {56} vt1) : to descend, to go down2) bajar: to lower, to take down, to let downdescender vi1) : to descend, to come down2) : to drop, to fall3)descender de : to be a descendant of* * *descender vb2. (bajar de coche) to get out3. (bajar de autobús, tren, etc) to get off5. (proceder) to be descended6. (en una clasificación) to go down -
87 describir
v.1 to describe.Elsa describió el paisaje Elsa described the landscape.María describió sus experiencias Mary described her experiences.2 to explain, to demonstrate.Ricardo describe sus conclusiones Richard explains his conclusions.* * *(pp descrito,-a)1 to describe2 (trazar) to trace, describe* * *verb* * *(pp descrito)VT to describe* * *verbo transitivo1) <paisaje/persona> to describe2) (frml) <línea/órbita> to trace, describe (frml)* * *= depict, describe, give + an account of, give + a portrait of, profile, render, portray, characterise [characterize, -USA], paint + a picture, chronicle, give + a picture, picture, detail, illustrate.Ex. Trial procedures aiming to increase service recognition and service usage, and the evaluation thereof, are then depicted.Ex. Informative abstracts are appropriate for texts describing experimental work, and document with a central theme.Ex. This article gives some background information on markup systems and gives a brief account of the Standard Generalised Markup Language (SGML).Ex. This article gives a portrait of Varde public library, due to take possession of a new main library in then central town square.Ex. He was profiled in April 1972 as the Wilson Library Bulletin front-liner.Ex. The eventuality is, admittedly, remote but it is also necessary to render the imprint statement in this amount of detail.Ex. Hardy had a tragic vision of life and that indeed is what the novels portray.Ex. As a consequence of the dualism of the research library and the public library different organisational schemes developed in the urban library system, which are characterised here in detail.Ex. The data paint a picture of a fragmented discipline.Ex. Their work has been chronicled by Boyd Rayward in a readable (but execrably printed) work.Ex. The 1981 census data was used as a rough guide to give a picture of the area and to compile graphs from these statistics.Ex. In most cases authors pictured incest as an assault against the innocent, but they often saw the abuser, especially the father, as a victim of himself and he is rarely punished with prison.Ex. In May 1973 a paper was sent to all universities detailing the norms for university library accommodation, whereby the accommodation entitlements were further reduced to about one in five.Ex. The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.----* describir a grandes rasgos = paint + a broad picture.* describir con palabras = describe + in words.* describir de forma general = outline.* describir el ascenso a la fama de = chart + the rise of.* describir el desarrollo de = trace + the development of, trace + the evolution of.* describir en líneas generales = outline.* describir erróneamente = mislabel.* describir las características de = characterise [characterize, -USA].* describir una situación = depict + situation.* no haber palabras para describirlo = beggar + description.* * *verbo transitivo1) <paisaje/persona> to describe2) (frml) <línea/órbita> to trace, describe (frml)* * *= depict, describe, give + an account of, give + a portrait of, profile, render, portray, characterise [characterize, -USA], paint + a picture, chronicle, give + a picture, picture, detail, illustrate.Ex: Trial procedures aiming to increase service recognition and service usage, and the evaluation thereof, are then depicted.
Ex: Informative abstracts are appropriate for texts describing experimental work, and document with a central theme.Ex: This article gives some background information on markup systems and gives a brief account of the Standard Generalised Markup Language (SGML).Ex: This article gives a portrait of Varde public library, due to take possession of a new main library in then central town square.Ex: He was profiled in April 1972 as the Wilson Library Bulletin front-liner.Ex: The eventuality is, admittedly, remote but it is also necessary to render the imprint statement in this amount of detail.Ex: Hardy had a tragic vision of life and that indeed is what the novels portray.Ex: As a consequence of the dualism of the research library and the public library different organisational schemes developed in the urban library system, which are characterised here in detail.Ex: The data paint a picture of a fragmented discipline.Ex: Their work has been chronicled by Boyd Rayward in a readable (but execrably printed) work.Ex: The 1981 census data was used as a rough guide to give a picture of the area and to compile graphs from these statistics.Ex: In most cases authors pictured incest as an assault against the innocent, but they often saw the abuser, especially the father, as a victim of himself and he is rarely punished with prison.Ex: In May 1973 a paper was sent to all universities detailing the norms for university library accommodation, whereby the accommodation entitlements were further reduced to about one in five.Ex: The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.* describir a grandes rasgos = paint + a broad picture.* describir con palabras = describe + in words.* describir de forma general = outline.* describir el ascenso a la fama de = chart + the rise of.* describir el desarrollo de = trace + the development of, trace + the evolution of.* describir en líneas generales = outline.* describir erróneamente = mislabel.* describir las características de = characterise [characterize, -USA].* describir una situación = depict + situation.* no haber palabras para describirlo = beggar + description.* * *vtA ‹paisaje/persona› to describe¿me podría describir al ladrón? could you describe the thief for o to me?* * *
describir ( conjugate describir) verbo transitivo
to describe
describir verbo transitivo to describe
' describir' also found in these entries:
Spanish:
ancha
- ancho
- baja
- bajo
- bien
- delgada
- delgado
- trazar
- calificar
- caracterizar
- descrito
- detalle
English:
curve
- describe
- notice
- paint
- portray
- vividly
- depict
* * *describir vt1. [con palabras] to describe;descríbanos al individuo que la atacó describe the man who attacked you2. [trazar] [trayectoria, curva, órbita] to describe* * *<part descrito> v/t describe* * *describir {33} vt: to describe* * *describir vb to describe -
88 desechar
v.1 to throw out, to discard.Ella desechó los zapatos She discarded the shoes.2 to refuse, to turn down (rechazar) (ayuda, oferta).3 to ignore, to take no notice of.4 to dismiss, to refuse, to drop, to drop off.Elsa desechó la idea Elsa dismissed the idea.5 to nonsuit.* * *1 (tirar) to discard, throw out, throw away2 (rechazar) to refuse, reject; (proyecto, idea) to drop, discard3 (apartar de sí) to put aside, cast aside* * *verb* * *VT1) (=tirar) [+ basura] to throw out; [+ objeto inútil] to scrap, get rid of2) (=rechazar) [+ consejo, miedo] to cast aside; [+ oferta] to reject; [+ plan] to drop3) (=censurar) to censure, reprove4) [+ llave] to turn* * *verbo transitivoa) <ayuda/idea/propuesta> to rejectdesechó la idea de ir — he abandoned o gave up the idea of going
b) <restos/residuos> to throw away o out; < ropa> to throw out* * *= discard, dismiss, short-circuit [shortcircuit], throw out, set + aside, discount, scrap, toss out, ditch, dismiss with + the wave of the hand, turf out, count + Nombre + out.Ex. The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.Ex. It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex. Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.Ex. Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex. It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.Ex. International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex. Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.* * *verbo transitivoa) <ayuda/idea/propuesta> to rejectdesechó la idea de ir — he abandoned o gave up the idea of going
b) <restos/residuos> to throw away o out; < ropa> to throw out* * *= discard, dismiss, short-circuit [shortcircuit], throw out, set + aside, discount, scrap, toss out, ditch, dismiss with + the wave of the hand, turf out, count + Nombre + out.Ex: The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.
Ex: It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex: Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.Ex: Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex: It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.Ex: International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex: Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.* * *desechar [A1 ]vt1 ‹ayuda/consejo/propuesta› to rejectdebes desechar esos malos pensamientos you must banish those wicked thoughts from your mindno desechó nunca la sospecha de que fuera él she never managed to rid herself of the suspicion that it was himdespués de un mes desechó la idea de quedarse after a month he gave up o abandoned the idea of staying theredesecharon la idea de pedir un préstamo they rejected the idea of asking for a loan2 ‹restos/residuos› to throw away o out; ‹ropa› to throw out* * *
desechar ( conjugate desechar) verbo transitivo
‹idea/plan› ( rechazar) to reject;
( renunciar a) to drop, give upb) ‹restos/residuos› to throw away o out;
‹ ropa› to throw out
desechar verbo transitivo
1 (un objeto) to discard, throw out o away
2 (una oferta) to turn down, refuse
(descartar una idea, un proyecto) to drop, discard
' desechar' also found in these entries:
Spanish:
tirar
English:
cast aside
- shrift
- discard
- dismiss
- ditch
- scrap
- sweep
* * *desechar vt1. [tirar] to throw out, to discard2. [rechazar] [ayuda, oferta] to refuse, to turn down;[idea, pensamiento] to reject; [posibilidad, sospecha] to dismiss; [propuesta, sugerencia] to reject, to turn down;pensó ir a pie, pero luego desechó la idea he thought of going on foot but then dropped the idea;no desecho la posibilidad de que haya sido ella I don't rule out the possibility that it was her* * *v/t1 ( tirar) throw away2 ( rechazar) reject* * *desechar vt1) : to discard, to throw away2) rechazar: to reject -
89 desencajar
v.1 to knock out of place (mecanismo, piezas) (sin querer).2 to unjam.3 to unhinge, to disarrange.El golpe desencajó la puerta The blow unhinged the door.4 to dislocate, to luxate, to dislodge.El golpe desencajó mi hombro The blow luxated my shoulder.5 to fail to fit in, to fail to match.Elsa desencajó al llegar Elsa failed to fit in when she arrived.* * *1 (desunir) to take apart, disjoint1 (desunirse) to come apart, come loose* * *1. VT1) (Anat) [+ hueso] to throw out of joint; [+ mandíbula] to dislocate2) (Mec) to disconnect, disengage2.See:* * *1.verbo transitivoa) (Mec) to knock out of positionb) <mandíbula/rótula> to dislocate2.desencajarse v prona) (Mec) to be knocked/come out of positionb) mandíbula/rótula to become/get dislocated* * *= dislocate.Ex. This article discusses the role of libraries serving the needs of immigrants dislocated by upheaval in various parts of the world.----* desencajarse = work + loose.* * *1.verbo transitivoa) (Mec) to knock out of positionb) <mandíbula/rótula> to dislocate2.desencajarse v prona) (Mec) to be knocked/come out of positionb) mandíbula/rótula to become/get dislocated* * *= dislocate.Ex: This article discusses the role of libraries serving the needs of immigrants dislocated by upheaval in various parts of the world.
* desencajarse = work + loose.* * *desencajar [A1 ]vt1 ‹pieza›el choque desencajó la junta the smash jolted ( o pushed etc) the joint out of its socket o out of positiondesencajó el cajón de una patada he kicked the drawer and it came off its runners2 ‹mandíbula/rótula› to dislocate1 «pieza» to come out of position, be knocked ( o pulled etc) out of position2 «mandíbula/rótula» to become/get dislocated* * *
desencajar ( conjugate desencajar) verbo transitivoa) (Mec) to knock out of position
desencajarse verbo pronominala) (Mec) to be knocked/come out of positionb) [mandíbula/rótula] to become/get dislocated
desencajar vtr (pieza) to free, knock out of position
(hueso) to dislocate
* * *♦ vt1. [desajustar] [sin querer] to knock out of place;[intencionadamente] to take apart; [hueso] to dislocate;has desencajado el cajón you've knocked the drawer off its runners;el viento desencajó las ventanas/puertas the wind jammed the windows/doors in their frames* * *v/t2 mandíbula dislocate* * *desencajar vt1) : to dislocate2) : to disconnect, to disengage -
90 desenvolver
v.1 to unwrap.Elsa desenvolvió los regalos Elsa unwrapped the gifts.2 to unravel, to clear up, to untangle.Ella desenvuelve los códigos She unravels codes.* * *1 (quitar lo que envuelve) to unwrap2 (aclarar) to clear up1 (desembalarse) to come unwrapped2 (transcurrir) to develop, go3 (manejarse) to manage, cope* * *( pp desenvuelto)1. VT1) (=desliar) [+ paquete] to unwrap; [+ rollo] to unwind, unroll; [+ lana] to disentangle, unravel2) [+ teoría] to develop2.See:* * *1.verbo transitivo to unwrap, open2.desenvolverse v prona) personab) hechos/sucesos to develop* * *= unwrap.Ex. This article describes the difficulties involved in procuring maps and problems associated with unwrapping them.----* desenvolverse = operate, find + Posesivo + way round/through, pick + Posesivo + way, navigate.* desenvolverse por = navigate (through).* * *1.verbo transitivo to unwrap, open2.desenvolverse v prona) personab) hechos/sucesos to develop* * *= unwrap.Ex: This article describes the difficulties involved in procuring maps and problems associated with unwrapping them.
* desenvolverse = operate, find + Posesivo + way round/through, pick + Posesivo + way, navigate.* desenvolverse por = navigate (through).* * *desenvolver [ E11 ]vtto unwrap, open1«persona»: a pesar de ser tan joven se desenvuelve muy bien en el trabajo despite being so young she performs very well in her job o she copes very well with her workse desenvuelve con igual soltura en inglés, alemán y español she speaks English, German and Spanish equally fluently, she is equally at ease o at home speaking English, German and Spanishse desenvolvió bien en la entrevista he performed well in the interviewno sabrán desenvolverse en la vida they won't know how to get by o manage in life, they won't know how to deal with o cope with o handle life's problems2 «hechos/sucesos» to developel programa se fue desenvolviendo de la manera prevista the program progressed o developed according to plana medida que los acontecimientos se vayan desenvolviendo as events unfold o develop* * *
desenvolver ( conjugate desenvolver) verbo transitivo
to unwrap, open
desenvolverse verbo pronominal
se desenvolvió bien en la entrevista she managed the interview all right
desenvolver verbo transitivo to unwrap
' desenvolver' also found in these entries:
English:
unwrap
* * *♦ vt[regalo, paquete] to unwrap, to open* * *<part desenvuelto> v/t unwrap* * *desenvolver {89} vt: to unwrap, to open* * *desenvolver vb to unwrap [pt. & pp. unwrapped] -
91 despertar
m.1 awakening.El despertar de sus sentidos fue lento The awakening of his senses was slow2 emergence.v.1 to wake (up) (persona, animal).despiértame a la seis, por favor could you wake me (up) at six, please?2 to arouse.despertar odio/pasión to arouse hatred/passionel ejercicio me despierta el apetito exercise gives me an appetitedespertar a alguien las ganas de hacer algo to make somebody want to do somethingSu belleza despertó su pasión Her beauty aroused his passion.3 to revive, to awaken (recuerdo).esta canción despierta en mí buenos recuerdos this song brings back happy memories4 to wake up, to arouse, to awaken, to awake.El ruido despertó a Ricardo The noise woke up Richard.Elsa amaneció Elsa woke up..* * *1 to wake, wake up, awaken2 (apetito) to whet1 to wake up, awake1 to wake up, awake* * *verb1) to arouse2) awaken, wake•* * *1. VT1) [del sueño] to wake, wake up, awaken liter2) (=recordar, incitar) [+ esperanzas] to raise; [+ recuerdo] to revive; [+ sentimiento] to arouse2.VISee:* * *1.verbo transitivoa) < persona> to wake, wake... upb) <sentimientos/pasiones> to arouse; < apetito> to whet; < recuerdos> to evoke; < interés> to awaken, stir up2.despertar via) ( del sueño) to wake (up); ( de la anestesia) to come roundb) (liter) (a la realidad, al amor) to wake up to3.despertarse v prona) ( del sueño) to wake (up)b) ( espabilarse) to wake (oneself) up* * *= arouse, awakening, spark off, wake up, awaken, awake, rouse, stir up, incite, beckon forth.Ex. The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.Ex. Puberty, he describes as 'dreamy and sentimental' and though this may seem a far cry from the teenagers we would recognize that adolescence brings an awakening of emotions, idealism and commitment to a romantic ideal.Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.Ex. I do anticipate, however, that we will wake up sooner or later to this enormous competitive threat.Ex. In the beginning it does not matter what kind of literature causes this to happen; the great thing is that the critical sense has been awakened.Ex. Schucking noted that early step when a child's 'imagination awakes, without corresponding development of the critical faculty,' a step most children make before they reach school age = Schucking se percató de ese primer paso en el niño cuando "se despierta su imaginación sin el correspondiente desarrollo de la capacidad crítica", un paso que dan la mayoría de los niños antes de alcanzar la edad escolar.Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.Ex. Our academic curriculum and is designed to stimulate, challenge, and beckon forth the best from each student.----* despertar a la realidad = wake up to + reality, wake up to + the realities.* despertar de = jolt out of.* despertar dudas = stir + doubts.* despertar el deseo = arouse + hunger.* despertar el entusiasmo = capture + the imagination, work up + an enthusiasm.* despertar el hambre = work up + an appetite.* despertar el interés = provoke + interest, stimulate + interest, stir + interest, whet + the appetite, heighten + interest, rouse + interest, capture + the imagination, capture + the interest, work up + an interest, pique + interest.* despertar el interés de = catch + the imagination of.* despertar entusiasmo = arouse + enthusiasm.* despertar interés = arouse + interest, attract + interest, raise + interest, spark + interest.* despertar interés por = kindle + interest in.* despertar la atención = arouse + attention, give + wake-up call.* despertar la curiosidad = arouse + curiosity, provoke + curiosity, spark + curiosity, excite + attention, excite + curiosity, pique + curiosity, stir + Posesivo + curiosity.* despertar la imaginación = fire + the imagination.* despertar la motivación = spark + motivation.* despertar la sed = work up + a thirst.* despertar las emociones = stir + emotions.* despertar la sensibilidad = release + feelings.* despertar pasión = ignite + passion.* despertarse = get on + the ball.* despertarse con = wake up to.* despertarse de = rouse from.* despertarse sobresaltado = startle awake.* despertarse sorprendido = startle awake.* despertar sospechas = stir + suspicion, arouse + suspicion.* despertar un sentimiento de = stir + a sense of.* destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.* duro despertar = rude awakening.* tener un duro despertar = rude awakening + be in store.* volver a despertar = reawaken [re-awaken].* * *1.verbo transitivoa) < persona> to wake, wake... upb) <sentimientos/pasiones> to arouse; < apetito> to whet; < recuerdos> to evoke; < interés> to awaken, stir up2.despertar via) ( del sueño) to wake (up); ( de la anestesia) to come roundb) (liter) (a la realidad, al amor) to wake up to3.despertarse v prona) ( del sueño) to wake (up)b) ( espabilarse) to wake (oneself) up* * *= arouse, awakening, spark off, wake up, awaken, awake, rouse, stir up, incite, beckon forth.Ex: The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.
Ex: Puberty, he describes as 'dreamy and sentimental' and though this may seem a far cry from the teenagers we would recognize that adolescence brings an awakening of emotions, idealism and commitment to a romantic ideal.Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.Ex: I do anticipate, however, that we will wake up sooner or later to this enormous competitive threat.Ex: In the beginning it does not matter what kind of literature causes this to happen; the great thing is that the critical sense has been awakened.Ex: Schucking noted that early step when a child's 'imagination awakes, without corresponding development of the critical faculty,' a step most children make before they reach school age = Schucking se percató de ese primer paso en el niño cuando "se despierta su imaginación sin el correspondiente desarrollo de la capacidad crítica", un paso que dan la mayoría de los niños antes de alcanzar la edad escolar.Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.Ex: Our academic curriculum and is designed to stimulate, challenge, and beckon forth the best from each student.* despertar a la realidad = wake up to + reality, wake up to + the realities.* despertar de = jolt out of.* despertar dudas = stir + doubts.* despertar el deseo = arouse + hunger.* despertar el entusiasmo = capture + the imagination, work up + an enthusiasm.* despertar el hambre = work up + an appetite.* despertar el interés = provoke + interest, stimulate + interest, stir + interest, whet + the appetite, heighten + interest, rouse + interest, capture + the imagination, capture + the interest, work up + an interest, pique + interest.* despertar el interés de = catch + the imagination of.* despertar entusiasmo = arouse + enthusiasm.* despertar interés = arouse + interest, attract + interest, raise + interest, spark + interest.* despertar interés por = kindle + interest in.* despertar la atención = arouse + attention, give + wake-up call.* despertar la curiosidad = arouse + curiosity, provoke + curiosity, spark + curiosity, excite + attention, excite + curiosity, pique + curiosity, stir + Posesivo + curiosity.* despertar la imaginación = fire + the imagination.* despertar la motivación = spark + motivation.* despertar la sed = work up + a thirst.* despertar las emociones = stir + emotions.* despertar la sensibilidad = release + feelings.* despertar pasión = ignite + passion.* despertarse = get on + the ball.* despertarse con = wake up to.* despertarse de = rouse from.* despertarse sobresaltado = startle awake.* despertarse sorprendido = startle awake.* despertar sospechas = stir + suspicion, arouse + suspicion.* despertar un sentimiento de = stir + a sense of.* destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.* duro despertar = rude awakening.* tener un duro despertar = rude awakening + be in store.* volver a despertar = reawaken [re-awaken].* * *vt1 ‹persona› to wake, wake … updespiértame a las ocho wake me (up) at eight o'clock2 ‹sentimientos/pasiones› to arouse; ‹apetito› to whet; ‹recuerdos› to evoke; ‹interés› to awaken, stir upun discurso que despertó fuertes polémicas a speech which sparked off o triggered o aroused o provoked fierce controversyesa música despierta recuerdos de mi niñez that music reminds me of my childhood o brings back o evokes memories of my childhood■ despertarvi1 (del sueño) to wake (up)todavía no ha despertado de la anestesia she hasn't come round from the anesthetic yetdespertó sobresaltado he woke (up) o ( liter) awoke with a start2 ( liter) (a la realidad, al amor) to wake up1 (del sueño) to wake (up)se despertó de madrugada he woke (up) very early2 (espabilarse) to wake (oneself) upvoy a darme una ducha a ver si me despierto I'm going to have a shower to try to wake (myself) upawakening* * *
despertar ( conjugate despertar) verbo transitivo
‹ apetito› to whet;
‹ recuerdos› to evoke;
‹ interés› to awaken, stir up
verbo intransitivo ( del sueño) to wake (up);
( de la anestesia) to come round
despertarse verbo pronominal ( del sueño) to wake (up)
despertar
I verbo transitivo
1 to wake (up)
2 fig (un sentimiento, recuerdo) to arouse
II sustantivo masculino awakening: tiene muy mal despertar, he's always angry when he wakes up
' despertar' also found in these entries:
Spanish:
cerrarse
- despertarse
- escándalo
- espabilar
- grogui
- ininteligible
- umbral
- despierta
English:
arouse
- awake
- awaken
- awakening
- fire
- get up
- rouse
- roust
- stir
- stir up
- wake
- wake up
- excite
- get
- kindle
- provoke
* * *♦ vt1. [persona, animal] to wake (up);despiértame a las seis, por favor could you wake me (up) at six, please?2. [producir] [sentimientos] to arouse;[recuerdos] to bring back, to revive; [expectación] to create, to arouse; [debate, polémica] to give rise to;despertar odio/pasión to arouse hatred/passion;el ejercicio me despierta el apetito exercise gives me an appetite;despertar a alguien las ganas de hacer algo to make sb want to do sth;esta canción despierta en mí buenos recuerdos this song brings back happy memories for me♦ vi1. [dejar de dormir] to wake (up);¡despierta, que ya hemos llegado! wake up! we've arrived!;despertó de repente de su sueño she suddenly woke from her dream2. [espabilar] to wake o wise up* * *I v/t1 wake, wakenII v/i wake up* * *despertar {55} vi: to awaken, to wake updespertar vt1) : to arouse, to wake2) evocar: to elicit, to evoke* * * -
92 dictar
v.1 to dictate (texto).El jefe dictó el memorando The boss dictated the memorandum.Elsa dictó las reglas del juego Elsa dictated the rules of the game.2 to pronounce, to pass (emitir) (sentencia, fallo).3 to dictate to.* * *1 to dictate* * *verb1) to dictate2) give* * *1. VT1) [+ carta, texto] to dictate (a to)2) (Jur) [+ sentencia] to pass, pronounce; [+ decreto] to issue3) (=indicar) to suggest, dictatelo que dicta el sentido común — what common sense suggests o dictates
dictar las noticias — (Radio, TV) to read the news
2.VI to dictate* * *1.verbo transitivoa) <carta/texto> to dictateb) <leyes/medidas> to announce; < sentencia> to pronounce, passc) <acción/tendencia/moda> to dictated) (AmL) <clase/curso> to give; < conferencia> to deliver, give2.dictar vi to dictate* * *= dictate, dictate.Ex. Some will produce a manuscript draft and work on and polish that; others will dictate their material and get a first typewritten draft to work on.Ex. Also, economy dictates that every possible entry cannot be printed.----* dictar órdenes = hand down + decisions.* dictar sentencia = pronounce + judgement, mete out + sentence, hand down + sentence.* * *1.verbo transitivoa) <carta/texto> to dictateb) <leyes/medidas> to announce; < sentencia> to pronounce, passc) <acción/tendencia/moda> to dictated) (AmL) <clase/curso> to give; < conferencia> to deliver, give2.dictar vi to dictate* * *= dictate, dictate.Ex: Some will produce a manuscript draft and work on and polish that; others will dictate their material and get a first typewritten draft to work on.
Ex: Also, economy dictates that every possible entry cannot be printed.* dictar órdenes = hand down + decisions.* dictar sentencia = pronounce + judgement, mete out + sentence, hand down + sentence.* * *dictar [A1 ]vt1 ‹carta/texto› to dictate2 ‹leyes/medidas› to announce; ‹sentencia› to pronounce, pass3 ‹acción/tendencia› to dictatelos creadores dictan las tendencias de la moda designers dictate fashion trendsel sentido común nos dicta cautela common sense advises caution4 ( AmL) ‹clase/curso› to give; ‹conferencia› to deliver, givedicta inglés en un instituto privado she teaches English at a private schooldictó conferencias en varias universidades she delivered lectures o she lectured at several universities■ dictarvito dictatesi me vas dictando será más rápido if you dictate to me it'll be quicker* * *
dictar ( conjugate dictar) verbo transitivo
‹ sentencia› to pronounce, pass
verbo intransitivo
to dictate
dictar verbo transitivo
1 (un texto) to dictate: le voy a dictar una carta, I'm going to dictate a letter to her
2 (una ley) to enact
(sentencia) to pass: el juez dictó sentencia, the judge passed a sentence
' dictar' also found in these entries:
Spanish:
sentencia
- clase
English:
dictate
- judgement
- judgment
- law
- pass
- deliver
- issue
- lecture
- sentence
* * *dictar vt1. [texto, carta] to dictate2. [conferencia] to give;Am [clase] to teach, to give3. [emitir] [sentencia, fallo] to pronounce, to pass;[ley] to enact; [decreto] to issue;el gobierno dictará medidas contra la violencia doméstica the government will enact measures to curb domestic violence;dictar auto de procesamiento contra alguien to issue an indictment against sb4. [inspirar, aconsejar]las modas que dictan lo que se ha de llevar cada temporada the fashions that dictate o decree what people are supposed to wear each season;haz lo que te dicte la conciencia do as your conscience tells you* * *v/t2 ley announce;dictar sentencia JUR pass sentence3 L.Am.clase, conferencia give* * *dictar vt1) : to dictate2) : to pronounce (a judgment)3) : to give, to deliverdictar una conferencia: to give a lecture* * *dictar vb to dictate -
93 disculpar
v.1 to excuse.La evidencia disculpa al ladrón The evidence dispenses=exonerates the thiefdisculpen la tardanza I'm sorry for being latedisculpar a alguien (de o por algo) to forgive somebody (for something)discúlpame por haber olvidado tu cumpleaños please forgive me for forgetting your birthday2 to forgive, to exculpate, to absolve, to pardon.Elsa disculpa al ladrón Elsa forgives the thief.* * *1 (descargar de culpa) to excuse2 (perdonar) to excuse, forgive■ espero que ustedes sabrán comprender y disculpar a mi amigo I hope you will understand and forgive my friend■ ¡disculpe! excuse me!1 to apologize ( por, for), excuse oneself* * *verbto excuse, pardon* * *1.VT (=perdonar) to excuse, forgive¡discúlpeme! — I'm sorry!
le disculpan sus pocos años — his youth is an excuse, his youth provides an excuse
2.See:* * *1.verbo transitivo to excuse2.disculpar vi3.disculpe, no lo volveré a hacer — I'm sorry o (frml) I apologize, I won't do it again
disculparse v pron to apologizese disculpó con ella — he apologized to her, he said sorry to her
* * *= make + apology, excuse.Ex. My perspective, for which I make no apology, is that of someone who works daily with the nitty-gritty of cataloging, as many of you do.Ex. Librarians could be excused for wondering if there is any role for them to play in the virtual library environment.----* disculpándose = apologetically.* disculparse = apologise [apologize, -USA], eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.* disculpe(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* * *1.verbo transitivo to excuse2.disculpar vi3.disculpe, no lo volveré a hacer — I'm sorry o (frml) I apologize, I won't do it again
disculparse v pron to apologizese disculpó con ella — he apologized to her, he said sorry to her
* * *= make + apology, excuse.Ex: My perspective, for which I make no apology, is that of someone who works daily with the nitty-gritty of cataloging, as many of you do.
Ex: Librarians could be excused for wondering if there is any role for them to play in the virtual library environment.* disculpándose = apologetically.* disculparse = apologise [apologize, -USA], eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.* disculpe(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* * *disculpar [A1 ]vtto excusedisculpa mi tardanza I am sorry I'm late, I apologize for my lateness ( frml)siempre sabe como disculpar sus errores he always has an excuse for his mistakesno se le puede disculpar algo así there can be no excuse for doing something like that, what he has done is unforgivable o inexcusablesu madre siempre lo está disculpando his mother's always making excuses for him■ disculparvidisculpe, no lo volveré a hacer I'm sorry o ( frml) I apologize, I won't do it againto apologizese disculpó por su retraso she apologized for being latese disculpó con ella he apologized to her, he said sorry to her* * *
disculpar ( conjugate disculpar) verbo transitivo
disculpa mi tardanza I am sorry I'm late
verbo intransitivo:◊ disculpe, no lo volveré a hacer I'm sorry o (frml) I apologize, I won't do it again
disculparse verbo pronominal
to apologize;
disculparse con algn to apologize to sb
disculpar verbo transitivo to excuse
' disculpar' also found in these entries:
Spanish:
excusar
- salvarse
- subsanar
- justificar
English:
allowance
- excuse
- over
* * *♦ vtto excuse;disculpen la tardanza I'm sorry for being late;disculpen este desorden please forgive the mess;disculpar a alguien (por algo) [perdonar] to forgive sb (for sth);discúlpame por haber olvidado tu cumpleaños please forgive me for forgetting your birthday;discúlpame por lo que te dije please forgive me for what I said to you;disculpar algo a alguien [excusar] to forgive sb (for) sth;su madre se lo disculpa todo her mother forgives her everything;no pretendo disculparlo, pero la culpa no es sólo suya I'm not trying to make excuses for him, but he's not the only one to blame♦ vi(en imperativo)2. [perdonar]disculpa, no era mi intención ofenderte I'm sorry, I didn't mean to offend you* * *v/t excuse* * *disculpar vt: to excuse, to pardon* * *disculpar vb to excusedisculpa, están llamando a la puerta excuse me, there's someone at the door -
94 distanciar
v.1 to drive apart.con el tiempo se fueron distanciando they grew o drifted apart as time went on2 to separate, to alienate.Su malacrianza distanció a la pareja His rudeness separated the couple.3 to distance, to place at a distance, to separate, to space out.Elsa distancia los cuadros Elsa distances=places at a distance the drawings* * *1 to distance, separate1 to move away, become separated2 figurado (no tratarse) to grow apart, drift apart3 figurado (desvincularse) to distance oneself, disassociate oneself* * *1. VT1) [+ objetos] to space out, separate2) [+ amigos, hermanos] to cause a rift between2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( espaciar) to space... outb) <amigos/familiares>2.distanciarse v prona)distanciarse de algo: no nos distanciemos del grupo let's not get too far from the rest of the group; se estaban distanciando de la casa they began to get further and further away from the house; debes distanciarte de los problemas — you have to step back from problems
b) (recípr) amigos/familiares to grow o drift apart* * *Ex. These objects remain useful and functional, though estranged from their usual context.----* distanciar aun más = widen + the gap between... and.* distanciarse = outdistance, distance, take + a step back, step back.* distanciarse de = drift away from, alienate, break away from, move away from.* * *1.verbo transitivoa) ( espaciar) to space... outb) <amigos/familiares>2.distanciarse v prona)distanciarse de algo: no nos distanciemos del grupo let's not get too far from the rest of the group; se estaban distanciando de la casa they began to get further and further away from the house; debes distanciarte de los problemas — you have to step back from problems
b) (recípr) amigos/familiares to grow o drift apart* * *Ex: These objects remain useful and functional, though estranged from their usual context.
* distanciar aun más = widen + the gap between... and.* distanciarse = outdistance, distance, take + a step back, step back.* distanciarse de = drift away from, alienate, break away from, move away from.* * *distanciar [A1 ]vt1 (espaciar) to space … out2 ‹amigos/familiares›el hijo, en vez de unirlos, los distanció instead of bringing them closer together, the child made them grow further apartno saber el idioma la distanció de los vecinos not knowing the language created a barrier between her and her neighbors o distanced her from her neighbors1 distanciarse DE algo/algn:no nos distanciemos del grupo let's not stray o get too far from the rest of the grouplogró distanciarse de quien lo perseguía he managed to put some distance between himself and his pursuerdebes distanciarte de los problemas you have to distance yourself from o step back from o ( colloq) get a distance on problems2 ( recípr) «amigos/familiares» to grow o drift apart* * *
distanciar ( conjugate distanciar) verbo transitivo
distanciar a algn de algn to distance sb from sb
distanciarse verbo pronominala) ( en el espacio) distanciarse de algo to get far from sth
( refl) distanciarse de algn to distance oneself from sb
distanciar verbo transitivo to separate
' distanciar' also found in these entries:
Spanish:
separar
- alejar
English:
outdistance
* * *♦ vt1. [afectivamente] to drive apart;aquello los distanció bastante that drove them apart;¿qué fue lo que te distanció de tu marido? what was it that estranged you from your husband?2. [en el espacio o tiempo] to move further apart;distanciaron las fechas de los partidos the dates of the games were moved further apart3. [rival] to forge ahead of* * *v/t space out* * *distanciar vt1) : to space out2) : to draw apart -
95 editar
v.1 to publish.La casa editorial editó mi libro The publishing company published my book.2 to edit (computing, Rad & TV).Elsa edita los textos de la oficina Elsa edits the office texts.* * *1 (libros, revistas) to publish; (discos) to release2 INFORMÁTICA to edit* * *verb1) to edit2) publish* * *VT1) (=publicar) to publish2) (=corregir) (tb Inform) to edit* * *verbo transitivo1) ( publicar) <libro/revista> to publish2) ( modificar) <película/grabación/texto> to edit; (Inf) to edit* * *= edit, publish, release, redact.Ex. During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.Ex. There is no official index to the whole scheme, although an index has been published.Ex. Continuous revision means that Phoenixes and major revisions will be released as separates between editions.Ex. Also, the movie has been redacted by the producer -- it ends with a horrifying montage of real photos of dead and wounded Iraqis.----* editar en colaboración = coedit [co-edit].* editar varias veces = go into + a number of editions.* reeditar = republish.* sin editar = unedited.* * *verbo transitivo1) ( publicar) <libro/revista> to publish2) ( modificar) <película/grabación/texto> to edit; (Inf) to edit* * *= edit, publish, release, redact.Ex: During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.
Ex: There is no official index to the whole scheme, although an index has been published.Ex: Continuous revision means that Phoenixes and major revisions will be released as separates between editions.Ex: Also, the movie has been redacted by the producer -- it ends with a horrifying montage of real photos of dead and wounded Iraqis.* editar en colaboración = coedit [co-edit].* editar varias veces = go into + a number of editions.* reeditar = republish.* sin editar = unedited.* * *editar [A1 ]vtA (publicar) ‹libro/revista› to publish1 ‹película/grabación/texto› to edit2 ( Inf) to edit* * *
editar ( conjugate editar) verbo transitivo
1 ( publicar) ‹libro/revista› to publish
2 ( modificar) ‹película/grabación/texto› to edit;
(Inf) to edit
editar verbo transitivo
1 (en papel) to publish
2 (disco, CD) to bring out: van a editar un nuevo compacto, they are going to bring out a new CD
3 Inform to edit
' editar' also found in these entries:
Spanish:
cortar
English:
cut
- edit
- publish
- on
* * *editar vt1. [publicar] [libro, periódico, revista] to publish;[disco, vídeo] to release2. [modificar] [texto, programa, grabación] to edit3. Informát to edit* * *v/t1 edit2 ( publicar) publish* * *editar vt1) : to edit2) publicar: to publish* * *editar vb1. (libro, revista) to publish2. (texto, película, informática) to edit -
96 efectuar
v.1 to carry out.el tren efectuará su salida a las ocho the train will depart at eightel Papa efectuará una visita oficial a la zona the Pope will make an official visit to the area2 to make, to complete, to bring about, to carry out.Elsa desempeña su trabajo bien Elsa performs her work well.* * *1 (gen) to carry out, perform, make, do3 (suma etc) to do4 (viaje, visita, etc) to make1 (realizarse) to be carried out; (acto etc) to take place* * *verb* * *VT [+ acción, reparación, investigación] to carry out; [+ viaje, visita, declaración, pago] to make; [+ disparo] to fire; [+ censo] to takela policía efectuó un registro en la vivienda — the police searched the house, the police carried out a search of the house
* * *verbo transitivo (frml) <maniobra/redada> to carry out, execute (frml); < pago> to make; <viaje/cambio> to make; < disparo> to fireel tren efectuará su salida a las 10.50 — the train will depart at 10:50
* * *----* efectuar cambios = wreak + changes.* efectuar una recuperación = effect + retrieval.* efectuar un cambio = effect + change.* efectuar un intercambio = effect + exchange.* * *verbo transitivo (frml) <maniobra/redada> to carry out, execute (frml); < pago> to make; <viaje/cambio> to make; < disparo> to fireel tren efectuará su salida a las 10.50 — the train will depart at 10:50
* * ** efectuar cambios = wreak + changes.* efectuar una recuperación = effect + retrieval.* efectuar un cambio = effect + change.* efectuar un intercambio = effect + exchange.* * *vtla policía efectuó unos disparos al aire the police fired shots into the airel pago se debe efectuar hoy payment must be made todayel tren efectuará su salida a las 10.50 the train will depart at 10:50los participantes efectuarán un recorrido de 10 kilómetros competitors will cover a distance of 10 kilometerspodrán efectuar el trayecto en menos de media hora they will be able to make the journey in less than half an hourlos arreglos se efectuarán en el plazo de una semana the repairs will be carried out o ( frml) effected within a week* * *
efectuar ( conjugate efectuar) verbo transitivo (frml) ‹maniobra/redada› to carry out, execute (frml);
‹ pago› to make;
‹viaje/cambio› to make;
‹ disparo› to fire;◊ el tren efectuará su salida a las 10.50 the train will depart at 10:50
efectuar verbo transitivo
1 (llevar a cabo) to carry out: el tren efectuará su salida a las tres, the train will leave at three o'clock
2 (un pago, viaje) to make
Com (un pedido) to place
' efectuar' also found in these entries:
Spanish:
operar
- hacer
English:
contrive
- effect
- forced
- make
- perform
* * *♦ vt[realizar] [operación, maniobra, órdenes] to carry out; [compra, pago, viaje] to make;la policía efectuó varias detenciones/varios disparos the police made a number of arrests/fired a number of shots;deben efectuarse reparaciones en los conductos de gas repairs should be carried out on the gas pipes;el tren efectuará su salida a las ocho the train will depart at eight;el Papa efectuará una visita oficial a la zona the Pope will make an official visit to the area* * *v/t carry out* * *efectuar {3} vt: to carry out, to bring about* * * -
97 elaborar
v.1 to make, to manufacture (producto).2 to elaborate, to brew, to manufacture, to fabricate.La fábrica elabora candelas The factory elaborates candles.Elsa elabora planes para la oficina Elsa elaborates plans for the office.3 to write out, to make out.Ricardo elabora textos técnicos Richard writes out technical texts.4 to draft, to do up.Ellos elaboran un plan de contrucción They draft a construction plan.* * *1 (producto) to make, manufacture, produce2 (madera, metal, etc) to work3 (idea) to work out, develop* * *verb1) to produce2) make3) prepare* * *1. VT1) (=fabricar) [+ producto] to produce, make; [+ metal, madera] to workelaboramos todos nuestros productos con ingredientes naturales — we make all our products from natural ingredients
2) (=preparar) [+ proyecto, plan] to draw up, prepare; [+ estrategia] to devise; [+ presupuesto, lista, candidatura] to draw upcómo elaborar un plan de emergencia — how to draw up o prepare an emergency plan
3) [+ documento, código] to write, prepare2.See:* * *verbo transitivo1)a) <producto/vino> to produce, make; < pan> to bake, makeb) <metal/madera> to work2) <plan/teoría> to devise, draw up; <informe/estudio> to prepare, write3) <hormona/savia> to produce* * *= construct, draft, draw, draw out, draw up, brew.Ex. The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.Ex. Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.Ex. For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.Ex. One way of drawing out such a statement is to request the completion of a profile search form.Ex. At the IFLA General Council the two Sections drew up the terms of reference and proposed as members some ten representatives of national libraries.Ex. The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.----* bar que elabora su propia cerveza = brew pub.* elaborar cerveza = brew + beer.* elaborar información = digest + information.* elaborar objetivos = draw up + objectives.* elaborar un acuerdo = draw up + agreement.* elaborar una definición = hammer out + definition.* elaborar una estrategia = formulate + strategy.* elaborar una tabla = draft + table.* elaborar un índice = produce + index.* elaborar un plan = formulate + plan, draw up + plan, think out + a plan, devise + a plan.* elaborar un plan de trabajo = develop + agenda.* elaborar un programa = draw up + program(me).* * *verbo transitivo1)a) <producto/vino> to produce, make; < pan> to bake, makeb) <metal/madera> to work2) <plan/teoría> to devise, draw up; <informe/estudio> to prepare, write3) <hormona/savia> to produce* * *= construct, draft, draw, draw out, draw up, brew.Ex: The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
Ex: Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.Ex: For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.Ex: One way of drawing out such a statement is to request the completion of a profile search form.Ex: At the IFLA General Council the two Sections drew up the terms of reference and proposed as members some ten representatives of national libraries.Ex: The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.* bar que elabora su propia cerveza = brew pub.* elaborar cerveza = brew + beer.* elaborar información = digest + information.* elaborar objetivos = draw up + objectives.* elaborar un acuerdo = draw up + agreement.* elaborar una definición = hammer out + definition.* elaborar una estrategia = formulate + strategy.* elaborar una tabla = draft + table.* elaborar un índice = produce + index.* elaborar un plan = formulate + plan, draw up + plan, think out + a plan, devise + a plan.* elaborar un plan de trabajo = develop + agenda.* elaborar un programa = draw up + program(me).* * *elaborar [A1 ]vtA1 ‹producto/vino› to produce, make; ‹pan› to bake, makeun plato elaborado con los mejores ingredientes a dish prepared using the finest ingredients2 ‹metal/madera› to workB1 ‹plan/teoría› to devise, draw up, work out2 ‹informe/estudio› to prepare, writeC ‹hormona/savia› to produce* * *
elaborar ( conjugate elaborar) verbo transitivo
1 ‹producto/vino› to produce, make;
‹ pan› to bake, make
2 ‹plan/teoría› to devise, draw up;
‹informe/estudio› to prepare, write
elaborar verbo transitivo
1 (fabricar) to manufacture, produce
2 (un proyecto, una teoría) to develop
' elaborar' also found in these entries:
Spanish:
compilación
- consistente
- fabricar
English:
brew
- compile
- develop
- elaborate
- hammer out
- process
- think out
- work out
- frame
- manufacture
- work
* * *elaborar vt1. [producto] to make, to manufacture;[plato, alimento] to prepare; [bebida] to make, to produce; [sustancia orgánica, hormona] to produce2. [idea, teoría] to work out, to develop;[plan, proyecto] to draw up; [estudio, informe] to prepare* * ** * *elaborar vt1) : to make, to produce2) : to devise, to draw up* * *elaborar vb1. (producto) to produce / to make2. (cerveza) to brew -
98 entrar
v.1 to enter, to come in (introducirse) (viniendo).déjame entrar let me inentrar en algo to enter something, to come/go into somethingentré por la ventana I got in through the windowEl auto entró fácilmente The car entered easily.Elsa entró los datos Elsa entered the data.2 to go in.entrar en algo to go into something3 to fit.esta llave no entra en la cerradura this key won't fit in the lockeste anillo no me entra I can't get this ring on my fingerel pie no me entra en el zapato I can't get this shoe on4 to join in.no entremos en cuestiones morales let's not get involved in moral issuesyo ahí ni entro ni salgo it has nothing to do with me5 to start (time).el verano entra el 21 de junio summer starts on 21 June6 to engage (automobiles).no entra la tercera it won't go into third gear7 to bring in.8 to take in.9 to approach, to deal with.a ése no hay por donde entrarle there's no way of getting through to him10 to be visited by.Nos entraron muchos turistas We were visited by many tourists.11 to catch, to take.Me entró un resfrío I cought [took] a cold.* * *1 (ir adentro) to come in, go in2 (tener entrada) to be welcome3 (en una sociedad etc) to join; (en una profesión) to take up, join4 (encajar, caber) to fit5 (empezar - año, estación) to begin, start; (- período, época) to enter; (- libro, carta) to begin, open6 (venir) to come over, come on7 (alcanzar) to reach8 (deberes, planes) to come, enter9 (adoptar) to enter (into), get (into)10 INFORMÁTICA to access11 AUTOMÓVIL to engage, change into12 MÚSICA to come in, enter (al escenario) to enter1 (meter) to put2 (de contrabando) to smuggle3 COSTURA to take in1 to get in\bien entrado,-a... well into...el año que entra next year, the coming yearentrado,-a en años / entrado,-a en edad figurado getting on in yearsentrar a trabajar to begin workentrar con buen pie figurado to get off on the right footentrar en cólera to get angryentrar en contacto to get in touchentrar en detalles to go into detailsentrar en materia to give an introductionentrar en religión to enter a religious orderese tío no me entra familiar I can't stand that guyhacer entrar to invite inno entrar ni salir en algo familiar to be indifferent to somethingno me entra el latín familiar I can't get the hang of Latinno me entra en la cabeza familiar I can't believe it, I can't get my head round it* * *verb1) to enter, go in2) access* * *1. VI1) [en un lugar] [acercándose al hablante] to come in, enter más frm; [alejándose del hablante] to go in, enter más frm-¿se puede? -sí, entra — "may I?" - "yes, come in"
entré en o LAm a la casa — I went into the house
espera un momento, es solo entrar y salir — wait for me a minute, I won't be long
2) (=encajar)la maleta no entra en el maletero — the case won't go o fit in the boot
el sofá no entraba por la puerta — the sofa wouldn't go o fit through the door
¿entra uno más? — is there room for one more?, will one more fit?
estoy lleno, ya no me entra nada más — I'm full, I couldn't eat another thing
las historias de este libro entran de lleno en el surrealismo — the stories in this book are genuinely surrealist, the stories in this book come right into the category of surrealism
3) (=estar incluido)4) (=comenzar)a) [persona]¿a qué hora entras a clase? — what time do you start school?
b)c) [época, estación]el mes que entra — the coming month, next month
5) [con sensaciones]6) [conocimientos, idea]no les entra en la cabeza que eso no puede ser así — they can't seem to get it into their heads that this isn't on
7) * (=soportar) to bear, standese tío no me entra — I can't bear o stand that fellow
8) (Inform) to access9) (Mús) [instrumento, voz] to come in10) (Teat) to enter2. VT1) * [+ objeto] [acercándose al hablante] to bring in; [alejándose del hablante] to take inno podrás entrar el sillón por esa puerta — you won't be able to get the armchair in through that door
necesitó ayuda para entrar el coche en el garaje — he needed some help getting the car into the garage
2) * (=abordar a) to deal with, approachsabe entrar a la gente — he knows how to deal with o approach people
3) [+ futbolista] to tackle4) (Mil) to attackENTRAR Para precisar la manera de entrar Entrar (en ) por regla general se suele traducir por come in(to ) o por go in(to), según la dirección del movimiento (hacia o en dirección contraria al hablante), pero, come y go se pueden substituir por otros verbos de movimiento si la frase en español explica la forma en que se entra: Entró cojeando en Urgencias He limped into Casualty Acabo de ver a un ratón entrar corriendo en ese agujero I've just seen a mouse running into that hole Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo intransitivo1) ( acercándose) to come in; ( alejándose) to go inhazla entrar — tell her to come in, show her in
entró corriendo — he ran in, he came running in
¿se puede entrar con el coche? — can you drive in?
¿cómo entró? — how did he get in?
entrar en or (esp AmL) a algo: entró en el or al banco she went into the bank; nunca he entrado en or a esa tienda I've never been into o in that shop; no los dejaron entrar en or a Francia they weren't allowed into France; las tropas entraron en or a Varsovia — the troops entered Warsaw
2)a) (en etapa, estado)el reactor entró en funcionamiento — the reactor began operating o became operational
b) ( en tema)3)a) (introducirse, meterse)cierra la puerta, que entra frío — close the door, you're letting the cold in
b) ( poderse meter)¿entrará por la puerta? — will it get through the door?
c) ( ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc)d) (fam) materia/lección/idea (+ me/te/le etc)la física no le entra — he just can't get the hang of o get to grips with physics (colloq)
ya se lo he explicado, pero no le entra — I've explained it to him but he just doesn't understand o he just can't get it into his head
e) (Auto) cambios/marchas4) hambre/miedo (+ me/te/le etc)le entró hambre/miedo — she felt o got hungry/frightened
me entró sueño/frío — I got o began to feel sleepy/cold
5) ( empezar) to start, beginentró de or como aprendiz — he started o began as an apprentice
entrar a matar — (Taur) to go in for the kill
6)a) ( incorporarse)entrar en or (esp AmL) a algo — ejército/empresa/convento to enter something
el año que entré en or a la universidad — the year I started college
acabo de entrar en or a la asociación — I've just joined the association
entrar en algo — guerra/campeonato/negociación to enter something
b) (Mús) instrumento/voz to come in, enter7)a) ( estar incluido)¿cuántas entran en un kilo? — how many do you get in a kilo?
eso no entraba en mis planes — I hadn't allowed for that, that wasn't part of the plan
esto ya entra en lo ridículo — this is becoming o getting ridiculous
b) ( ser incluido)estos números entrarán en un sorteo — these numbers will be included in o be entered for a draw
8)a) torob) futbolista to tacklerecoge Márquez, le entra Gordillo — Márquez gets the ball and he is tackled by Gordillo
9) ( en costura)2.¿cómo van a entrar el sofá? — how are they going to get the sofa in?
* * *= go into, go into, pass into, go in, step inside, walk in/into, come in, walk through + the door, patronise [patronize, -USA], patronage.Nota: Como cliente o usuario.Ex. As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex. As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex. An abstracting bulletin is generally a weekly or monthly current-awareness service containing abstracts of all documents of interest that have passed into the library or information unit during that time.Ex. But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.Ex. He pushed open the door and stepped inside.Ex. 'When you walked in here, Tony, you looked as if you'd just seen a ghost' = "Tony, cuando entrastes aquí parecía como si hubieras visto un fantasma".Ex. Their duty is to come in before school each morning and check that the book checking system is in order and that the library is tidy and presentable.Ex. As I walk through the door of the first sporting goods store, I look for the running shoes I want.Ex. In the light of the continuing authoritarianism demonstrated by most librarians towards their patrons, it is small wonder that so few people patronized America's public libraries.Ex. 'Exit' is a vow, or intention, to never again patronage the offending library.----* al entrar = on entry.* aventurarse a entrar en = venture into.* entrado en años = long in the tooth.* Entra en mi salón, dijo la araña... = Come into my parlour, said the spider....* entrar a formar parte de = enter in.* entrar a hurtadillas = steal into.* entrar apresuradamente = hurry in.* entrar a saco = burst into, storm into.* entrar bajo la competencia de = fall under + the purview of.* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* entrar de lleno = plunge into.* entrar de lleno en = get + stuck into, get + stuck into.* entrar dentro de = fall into, fall under.* entrar dentro de la categoría de = fall under + the heading of.* entrar dentro de la competencia de = fall + under the purview of.* entrar dentro de la competencia de Alguien = fall within + Posesivo + purview.* entrar dentro de la jurisdicción de = fall under + the jurisdiction of.* entrar dentro del ámbito de = fall into + the ambit of.* entrar dentro de la responsabilidad de = fall under + the jurisdiction of, fall under + the auspices of, fall under + the purview of.* entrar dentro del dominio de = fall under + the umbrella of.* entrar dentro de una categoría = fall into + category, fall under + rubric.* entrar de sopetón = burst into, storm into.* entrar en = fall within/into, get into, walk into, move into, slip into, turn into, come into, set + foot (inside/in/on).* entrar en acción = enter + the picture.* entrar en conflicto = come into + conflict (with), run into + conflict.* entrar en conflicto con = conflict with, clash with, run + afoul of, fall + afoul of.* entrar en contacto = come into + contact.* entrar en contacto con = get in + touch with.* entrar en decadencia = go to + seed.* entrar en el ámbito de = fall within + the ambit of.* entrar en erupción = erupt.* entrar en funcionamiento = go into + operation.* entrar en juego = bring into + play, call into + play.* entrar en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get it into + Posesivo + head.* entrar en la dinámica = enter + the fray.* entrar en la mollera = get it into + Posesivo + head.* entrar en liquidación = go into + liquidation.* entrar en prensa = go to + press.* entrar en razón = come to + Posesivo + senses.* entrar en trance = go into + trance.* entrar en vigor = come into + force, come into + effect, go into + effect.* entrar hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.* entrar hipo = hiccup.* entrar ilegalmente = break in, break into.* entrar mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.* entrar miedo = become + jittery.* entrar presionando = snap into.* entrar rápidamente = dart onto.* entrar rápidamente en = whisk into.* entrar sed después del esfuerzo = work up + a thirst.* entrar sin autorización = trespass.* entrar sin ser visto = sneak into.* entrar y salir = come and go, drift in and out, wander in and out, go into and out of.* entrar y salir corriendo = run in and out.* evitar que + entrar = keep + Nombre + out.* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.* por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.* que entran en juego = at play.* que hace entrar en calor = warming.* recesión + entrar = recession + set in.* volver a entrar = come back in.* * *1.verbo intransitivo1) ( acercándose) to come in; ( alejándose) to go inhazla entrar — tell her to come in, show her in
entró corriendo — he ran in, he came running in
¿se puede entrar con el coche? — can you drive in?
¿cómo entró? — how did he get in?
entrar en or (esp AmL) a algo: entró en el or al banco she went into the bank; nunca he entrado en or a esa tienda I've never been into o in that shop; no los dejaron entrar en or a Francia they weren't allowed into France; las tropas entraron en or a Varsovia — the troops entered Warsaw
2)a) (en etapa, estado)el reactor entró en funcionamiento — the reactor began operating o became operational
b) ( en tema)3)a) (introducirse, meterse)cierra la puerta, que entra frío — close the door, you're letting the cold in
b) ( poderse meter)¿entrará por la puerta? — will it get through the door?
c) ( ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc)d) (fam) materia/lección/idea (+ me/te/le etc)la física no le entra — he just can't get the hang of o get to grips with physics (colloq)
ya se lo he explicado, pero no le entra — I've explained it to him but he just doesn't understand o he just can't get it into his head
e) (Auto) cambios/marchas4) hambre/miedo (+ me/te/le etc)le entró hambre/miedo — she felt o got hungry/frightened
me entró sueño/frío — I got o began to feel sleepy/cold
5) ( empezar) to start, beginentró de or como aprendiz — he started o began as an apprentice
entrar a matar — (Taur) to go in for the kill
6)a) ( incorporarse)entrar en or (esp AmL) a algo — ejército/empresa/convento to enter something
el año que entré en or a la universidad — the year I started college
acabo de entrar en or a la asociación — I've just joined the association
entrar en algo — guerra/campeonato/negociación to enter something
b) (Mús) instrumento/voz to come in, enter7)a) ( estar incluido)¿cuántas entran en un kilo? — how many do you get in a kilo?
eso no entraba en mis planes — I hadn't allowed for that, that wasn't part of the plan
esto ya entra en lo ridículo — this is becoming o getting ridiculous
b) ( ser incluido)estos números entrarán en un sorteo — these numbers will be included in o be entered for a draw
8)a) torob) futbolista to tacklerecoge Márquez, le entra Gordillo — Márquez gets the ball and he is tackled by Gordillo
9) ( en costura)2.¿cómo van a entrar el sofá? — how are they going to get the sofa in?
* * *= go into, go into, pass into, go in, step inside, walk in/into, come in, walk through + the door, patronise [patronize, -USA], patronage.Nota: Como cliente o usuario.Ex: As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.
Ex: As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex: An abstracting bulletin is generally a weekly or monthly current-awareness service containing abstracts of all documents of interest that have passed into the library or information unit during that time.Ex: But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.Ex: He pushed open the door and stepped inside.Ex: 'When you walked in here, Tony, you looked as if you'd just seen a ghost' = "Tony, cuando entrastes aquí parecía como si hubieras visto un fantasma".Ex: Their duty is to come in before school each morning and check that the book checking system is in order and that the library is tidy and presentable.Ex: As I walk through the door of the first sporting goods store, I look for the running shoes I want.Ex: In the light of the continuing authoritarianism demonstrated by most librarians towards their patrons, it is small wonder that so few people patronized America's public libraries.Ex: 'Exit' is a vow, or intention, to never again patronage the offending library.* al entrar = on entry.* aventurarse a entrar en = venture into.* entrado en años = long in the tooth.* Entra en mi salón, dijo la araña... = Come into my parlour, said the spider....* entrar a formar parte de = enter in.* entrar a hurtadillas = steal into.* entrar apresuradamente = hurry in.* entrar a saco = burst into, storm into.* entrar bajo la competencia de = fall under + the purview of.* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* entrar de lleno = plunge into.* entrar de lleno en = get + stuck into, get + stuck into.* entrar dentro de = fall into, fall under.* entrar dentro de la categoría de = fall under + the heading of.* entrar dentro de la competencia de = fall + under the purview of.* entrar dentro de la competencia de Alguien = fall within + Posesivo + purview.* entrar dentro de la jurisdicción de = fall under + the jurisdiction of.* entrar dentro del ámbito de = fall into + the ambit of.* entrar dentro de la responsabilidad de = fall under + the jurisdiction of, fall under + the auspices of, fall under + the purview of.* entrar dentro del dominio de = fall under + the umbrella of.* entrar dentro de una categoría = fall into + category, fall under + rubric.* entrar de sopetón = burst into, storm into.* entrar en = fall within/into, get into, walk into, move into, slip into, turn into, come into, set + foot (inside/in/on).* entrar en acción = enter + the picture.* entrar en conflicto = come into + conflict (with), run into + conflict.* entrar en conflicto con = conflict with, clash with, run + afoul of, fall + afoul of.* entrar en contacto = come into + contact.* entrar en contacto con = get in + touch with.* entrar en decadencia = go to + seed.* entrar en el ámbito de = fall within + the ambit of.* entrar en erupción = erupt.* entrar en funcionamiento = go into + operation.* entrar en juego = bring into + play, call into + play.* entrar en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get it into + Posesivo + head.* entrar en la dinámica = enter + the fray.* entrar en la mollera = get it into + Posesivo + head.* entrar en liquidación = go into + liquidation.* entrar en prensa = go to + press.* entrar en razón = come to + Posesivo + senses.* entrar en trance = go into + trance.* entrar en vigor = come into + force, come into + effect, go into + effect.* entrar hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.* entrar hipo = hiccup.* entrar ilegalmente = break in, break into.* entrar mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.* entrar miedo = become + jittery.* entrar presionando = snap into.* entrar rápidamente = dart onto.* entrar rápidamente en = whisk into.* entrar sed después del esfuerzo = work up + a thirst.* entrar sin autorización = trespass.* entrar sin ser visto = sneak into.* entrar y salir = come and go, drift in and out, wander in and out, go into and out of.* entrar y salir corriendo = run in and out.* evitar que + entrar = keep + Nombre + out.* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.* por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.* que entran en juego = at play.* que hace entrar en calor = warming.* recesión + entrar = recession + set in.* volver a entrar = come back in.* * *entrar [A1 ]■ entrar (verbo intransitivo)A acercándose, alejándoseB1 en una etapa, un estado2 en un temaC1 introducirse, meterse2 poderse meter3 ser lo suficientemente grande4 entrar en la cabeza5 Automovilismo6 InformáticaD entrarle frío etcE empezarF1 incorporarse2 MúsicaG1 estar incluido2 ser incluido3 entrarle a algoH1 Tauromaquia2 Deporte3 entrarle a algn■ entrar (verbo transitivo)1 traer, llevar2 en costuraviA (acercándose) to come in; (alejándose) to go inentra, no te quedes en la puerta come in, don't stand there in the doorwayquiero entrar a comprar cigarrillos I want to go in and buy some cigarettesen ese momento entró Nicolás just then Nicolás came o walked in, just then Nicolás entered the roomentraron sin pagar/por la ventana they got in without paying/through the windowdéjame entrar let me inhazla entrar tell her to come in, show her inentró corriendo/cojeando he ran/limped in, he came running/limping inése en mi casa no entra I am not having him in my house¿se puede entrar con el coche? can you drive in?, can you take the car in?entrar a puerto to put into portaquí nunca entró esa moda that fashion never took off herehay gente constantemente entrando y saliendo there are always people coming and goingfue entrar y salir I was in and out in no timeentrar EN or ( esp AmL) A algo:entró en el or al banco a cambiar dinero she went into the bank to change some moneynunca he entrado en or a esa tienda I've never been into o in that shopno los dejaron entrar en or a Francia they weren't allowed into Franceentraron en el or al país ilegalmente they entered the country illegallyun Ford negro entró en el or al garaje a black Ford pulled into the garagelas tropas entraron en or a Varsovia the troops entered Warsawni entrar ni salir en algo ( fam): yo en ese asunto ni entro ni salgo that has nothing to do with meB1 (en una etapa, un estado) entrar EN algo to enter sthpronto entraremos en una nueva década we shall soon be entering a new decadeal entrar en la pubertad on reaching pubertyentró en contacto con ellos he made contact with themno logro entrar en calor I just can't get warmentró en coma he went into a comacuando el reactor entró en funcionamiento when the reactor began operating o became operational2 (en un tema) entrar EN algo to go into sthsin entrar en los aspectos más técnicos without going into the more technical aspectsno quiero entrar en juicios de valor I don't want to get involved in o to make value judgmentsC1(introducirse, meterse): cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold inle entra por un oído y le sale por el otro it goes in one ear and out the otherentrar EN algo:me ha entrado arena en los zapatos I've got sand in my shoes2(poderse meter): no entra por la puerta it won't go through the doorestá llena, no entra ni una cosa más it's full, you won't get anything else inestos clavos no entran en la pared these nails won't go into the wallestoy repleta, no me entra nada más I'm full, I couldn't eat another thing3 (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):estos vaqueros ya no me entran I can't get into these jeans anymore, these jeans don't fit me anymoreel zapato no le entra he can't get his shoe on4 ( fam)«materia/lección/idea» (+ me/te/le etc): la física no le entra he just doesn't understand physics, he just can't get the hang of o get to grips with physics ( colloq)ya se lo he explicado varias veces, pero no le entra I've explained it to him several times but he just doesn't understand o he just can't get it into his headque la haya dejado es algo que no me entra (en la cabeza) I just can't understand him leaving her5 ( Automovilismo)«cambios/marchas»: no (me) entran las marchas I can't get it into gearno me entra la segunda I can't get it into second (gear)6 ( Informática) tbentrar en el sistema to log in, log onD«frío/hambre/miedo» (+ me/te/le etc): me está entrando hambre I'm beginning to feel hungryle entró miedo cuando lo vio she felt o was frightened when she saw itya me ha entrado la duda I'm beginning to have my doubts nowme entró sueño/frío I got o began to feel sleepy/coldE (empezar) to start, begin¿a qué hora entras a trabajar? what time do you start work?entró de or como aprendiz he started o began o joined as an apprenticetermina un siglo y entra otro one century comes to a close and another beginsentrar A + INF:entró a trabajar allí a los 18 años he started (working) there when he was 18entrar a matar ( Taur) to go in for the killF1 (incorporarse) entrar EN or ( esp AmL) A algo:entró en el or al convento muy joven she entered the convent when she was very youngel año que viene entra en la or a la universidad she's going to college o she starts college next yearel año que entré en la asociación the year that I joined the associationentró en la or a la empresa de jefe de personal he joined the company as personnel manager2 ( Música) «instrumento/voz» to come in, enterG1 (estar incluido) entrar EN algo:ese tema no entra en el programa that subject is not on o in the syllabusel postre no entra en el precio dessert is not included in the price¿cuántas entran en un kilo? how many do you get in a kilo?eso no entraba en mis planes I hadn't allowed for that, that wasn't part of the planno entraba en or dentro de sus obligaciones it was not part of o one of his dutiesesto ya entra en or dentro de lo ridículo this is becoming o getting ridiculous2(ser incluido): creo que entraremos en la segunda tanda I think we'll be in the second grouplos números no premiados entrarán en un segundo sorteo the non-winning numbers will go into o be included in o be entered for a second draw3¡ándale! éntrale a estos frijoles, están muy buenos come on! tuck into these beans, they're very goodH1( Tauromaquia) «toro»: el toro no entraba al capote the bull wouldn't charge at the cape2 ( Deporte) «futbolista» to tacklerecoge Márquez, (le) entra Gordillo Márquez gets the ball and is tackled by Gordillo3■ entrarvtva a llover, hay que entrar la ropa it's going to rain, we'll have to bring the washing invoy a entrar el coche I'm just going to put the car away o put the car in the garage¿cómo van a entrar el sofá? how are they going to get the sofa in?no se puede entrar animales al país you are not allowed to take/bring animals into the countrylo entró de contrabando he smuggled it in2(en costura): hay que entrarle un poco de los costados it needs taking in a bit at the sides* * *
entrar ( conjugate entrar) verbo intransitivo
1 ( acercándose) to come in;
( alejándose) to go in;
hazla entrar tell her to come in, show her in;
entró corriendo he ran in, he came running in;
¿se puede entrar con el coche? can you drive in?;
había gente entrando y saliendo there were people coming and going;
¿cómo entró? how did he get in?;
entrar en or (esp AmL) a algo ‹a edificio/habitación› to go into sth;
entró en el or al banco she went into the bank
2 (en etapa, estado) entrar en algo ‹en periodo/guerra/negociaciones› to enter sth;
entró en coma he went into a coma
3a) (introducirse, meterse):◊ cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold in;
me entró arena en los zapatos I've got sand in my shoesb) ( poderse meter):◊ ¿entrará por la puerta? will it get through the door?;
(+ me/te/le etc):
el zapato no le entra he can't get his shoe on;
no me entra la segunda (Auto) I can't get it into second (gear)
4 [ hambre] (+ me/te/le etc):◊ le entró hambre she felt o got hungry;
me ha entrado la duda I'm beginning to have my doubts;
me entró sueño I got o began to feel sleepy
5 ( empezar) to start, begin;◊ entró de aprendiz he started o began as an apprentice
6 ( incorporarse) entrar en or (esp AmL) a algo ‹en empresa/ejército/club› to join sth;
‹ en convento› to enter sth;
el año que entré en or a la universidad the year I started college I've just joined the association
7 ( estar incluido):
¿cuántas entran en un kilo? how many do you get in a kilo?
verbo transitivo ( traer) to bring in;
( llevar) to take in;◊ ¿cómo van a entrar el sofá? how are they going to get the sofa in?
entrar
I verbo intransitivo
1 to come in, go in, enter: los ladrones entraron por la ventana, the burglars entered through the window ➣ Ver nota en ir
2 (encajar) to fit: esta llave no entra, this key doesn't fit
3 (estar incluido) to be included: eso no entra en el precio, that's not included in the price
4 (en una organización, partido) to join, get into: entró en el club, he was admitted to the club
5 (en una situación) to go into: el avión entró en barrena, the plane went into a spin
entrar en calor, to warm up
6 (comenzar) el mes que entra, next month, the coming month
7 (sobrevenir) to come over: le entraron ganas de llorar, he felt like crying
me entró un ataque de histeria, I went into hysterics
8 (agradar) no me entran las lentejas, I don't like lentils
II verbo transitivo
1 to bring in: entra las sillas, take the chairs in
2 Inform to enter
♦ Locuciones: entrar en la cabeza: no me entra en la cabeza que hayas hecho eso, I can't understand why you have done that
ni entrar ni salir, to play no part in the matter: en cuestiones sentimentales ni entro ni salgo, I steer well clear of touchy subjects
' entrar' also found in these entries:
Spanish:
abarrotada
- abarrotado
- acceder
- adherirse
- arriar
- asomarse
- barrena
- caber
- calor
- codazo
- colarse
- dejar
- disminuir
- erupción
- escena
- funcionamiento
- guardacantón
- hacer
- irse
- le
- meterse
- pasar
- perdón
- razón
- robar
- saco
- tocar
- trance
- vigencia
- vigor
- bala
- chequeo
- chocar
- colar
- coma
- conflicto
- contacto
- desorden
- detalle
- dificultad
- duda
- ebullición
- esperar
- función
- gata
- hurtadillas
- introducir
- juego
- limpiar
- meter
English:
access
- admit
- barge
- barge in
- break into
- bring in
- burglarize
- burst in
- climb
- come in
- come into
- crowd
- customary
- dash in
- dash into
- detail
- effect
- enter
- entry
- erupt
- fetch in
- flounce
- force
- get in
- go in
- go into
- hear of
- in
- input
- inside
- join
- jump in
- keep out
- left
- let in
- LIFO
- listen
- log in
- log on
- may
- move in
- penetrate
- pop in
- re-enter
- reason
- roll in
- run in
- sense
- show up
- slip in
* * *♦ vi1. [introducirse] [viniendo] to enter, to come in;[yendo] to enter, to go in;déjame entrar let me in;entrar en algo to enter sth, to come/go into sth;acababa de entrar en casa cuando… she had just got back home o got into the house when…;lo vi entrar en el restaurante I saw him go into the restaurant;entré por la ventana I got in through the window;no tiene edad para entrar en discotecas she's not old enough to go to discos;entró a toda velocidad he rushed in;entra al campo Rubio en sustitución de un compañero Rubio is coming on for his teammate2. [penetrar] to go in;cierra la puerta, entra mucho viento close the door, you're letting the wind in;este disquete no entra en la disquetera this disk won't go into the disk driveen esta habitación entran dos alfombras there's room for two rugs in this room;este anillo no me entra I can't get this ring on my finger;el pie no me entra en el zapato I can't get this shoe on[club, partido político] to join (sth);entró en la universidad a los dieciocho años he went to university when he was eighteen;entrar en la Unión Europea to join the European Union;entró a trabajar de ayudante he started off as an assistantentrar a hacer algo to start doing sth;entró a trabajar hace un mes she started work a month ago;RP Famcuando me lo dijo, entré a atar cabos when he told me, I started putting two and two together;RP Famcuando entró a pensar en el asunto, ya era demasiado tarde by the time he began thinking about the matter, it was already too late6. [participar] to join in;entrar en [discusión, polémica] to join in;[negocio] to get in on;no entremos en cuestiones morales let's not get involved in moral issues;no tuvo tiempo de entrar en juego she didn't have time to get into the game;yo ahí ni entro ni salgo it has nothing to do with me;yo no entro en temas políticos porque no entiendo I don't discuss politics because I don't understand it7. [estar incluido]entrar en, entrar dentro de to be included in;la cena entra en el precio dinner is included in the price;¿cuántos entran en un kilo? how many do you get to the kilo?;este retraso no entraba en nuestros planes this delay did not form part of our plansme entran ganas de ponerme a cantar I've got an urge to start singing;me está entrando frío/sueño I'm getting cold/sleepy;me entró mucha pena I was filled with pity;entró en calor rápidamente she soon warmed up o got warm;me entran sudores sólo de pensarlo it makes me break out in a cold sweat just thinking about it;me entró la risa I got the giggles10. [periodo de tiempo] to start;el verano entra el 21 de junio summer starts on 21 June;entrar en [edad, vejez] to reach;[año nuevo] to start;entramos en una nueva era de cooperación we are entering a new era of cooperationno le entra en la cabeza que eso no se hace he can't seem to get it into his head that that sort of behaviour is out12. Aut to engage;no entra la tercera it won't go into third gear13. Mús to come in;ahora entra la sección de viento now the wind section comes in14. Taurom to charge;entrar al engaño to charge the cape¡qué bien entra este vino! this wine goes down a treat!;no, gracias, no me entra más no thanks, I couldn't take any more♦ vt1. [introducir] [trayendo] to bring in;[llevando] to take in;entra la ropa antes de que se moje take o bring the washing in before it gets wet;entra las herramientas en el cobertizo y vamos a pasear put the tools in the shed and we'll go for a walk;¿por dónde entraremos el piano? where are we going to get the piano in?;entran tabaco de contrabando they bring in contraband tobacco, they smuggle tobacco2. [acometer] to approach;a ése no hay por donde entrarle it's impossible to know how to approach him;hay un chico que le gusta, pero no sabe cómo entrarle there's a boy she fancies, but she doesn't know how to get talking to him3. [en fútbol] to tackle;entró al contrario con violencia he made a heavy challenge on his opponent;entrar en falta a alguien to commit a foul on sb* * *I v/i¡entre! come in!;yo en eso no entro ni salgo that has nothing to do with me, I have nothing to do with that3 caber fit;el pantalón no me entra these pants don’t fit me;la llave no entra the key doesn’t fit;no me entra en la cabeza I can’t understand it4:¿cuántos plátanos entran en un kilo? how many bananas are there in a kilo?5:me entró frío/sueño I got cold/sleepy, I began to feel cold/sleepy;me entró miedo I got scared, I began to feel scared6:entrar en go into;entrar en los 40 años turn 407 ( gustar):este tipo no me entra I don’t like the look of the guy, I don’t like the guy’s face8 ( empezar):entrar (a trabajar) a las ocho start (work) at eight o’clockII v/t3 INFOR enter4 en fútbol tackle* * *entrar vi1) : to enter, to go in, to come in2) : to beginentrar vt1) : to bring in, to introduce2) : to access* * *entrar vb1. (ir adentro) to go in2. (lograr acceso, subir a un coche) to get inentra, que hace frío fuera come in it's cold outside5. (ingresar) to join / to get into6. (estar incluido) to be included9. (en fútbol) to tackle -
99 entrar en
v.1 to enter, to come into, to enter in, to enter into.Elsa entró en el edificio Elsa entered the building.2 to get into, to enter into, to go into.Vamos a entrar en materia We are going to go into the subject matter3 to arrive at, to enter into, to draw into.Entramos en el aeropuerto a las cinco We arrived at the airport at five.4 to be included in.El postre no entra en la cuenta Dessert is not included in the bill.* * *(v.) = fall within/into, get into, walk into, move into, slip into, turn into, come into, set + foot (inside/in/on)Ex. The user then receives, on a regular basis, notifications of new documents or information which fall within the topic specified in his profile.Ex. To get into these national and international networks which are suitable for long-distance communication, a telephone link must be used to access the closest node.Ex. Plainer to see is the effect of this library lottery on enquirers: in the words of Roger Horn, `no one knows what to expect when he walks into a library'.Ex. As we move into the 21st century there is a growing realization that information holds the key to health.Ex. If the economy slips into recession then the government may decide to stimulate the economy with massive spending.Ex. Thereupon he rallied, and with an air of accepting the inevitable turned into the library parking lot and went to his office.Ex. Female guinea pigs come into oestrus (commonly called being 'on heat') and are receptive to males every 15-17 days.Ex. Extensive use of made of the prominently painted yellow van by the public, including individuals who had never set foot inside a library.* * *(v.) = fall within/into, get into, walk into, move into, slip into, turn into, come into, set + foot (inside/in/on)Ex: The user then receives, on a regular basis, notifications of new documents or information which fall within the topic specified in his profile.
Ex: To get into these national and international networks which are suitable for long-distance communication, a telephone link must be used to access the closest node.Ex: Plainer to see is the effect of this library lottery on enquirers: in the words of Roger Horn, `no one knows what to expect when he walks into a library'.Ex: As we move into the 21st century there is a growing realization that information holds the key to health.Ex: If the economy slips into recession then the government may decide to stimulate the economy with massive spending.Ex: Thereupon he rallied, and with an air of accepting the inevitable turned into the library parking lot and went to his office.Ex: Female guinea pigs come into oestrus (commonly called being 'on heat') and are receptive to males every 15-17 days.Ex: Extensive use of made of the prominently painted yellow van by the public, including individuals who had never set foot inside a library. -
100 entregarse a
v.1 to devote oneself to, to dedicate oneself to, to go deeply into.Elsa se entrega a la tarea Elsa devotes herself to the task2 to indulge oneself in.Ellos se entregan a los placeres They indulge themselves in pleasures.3 to dedicate oneself completely to, to give oneself over to, to dedicate oneself to someone's service, to surrender oneself to.Ellos se entregan a Dios They surrender themselves to God.4 to turn oneself in to.Ellos se entregaron a la policía They turned themselves in to the police.5 to surrender to, to sell oneself to.* * *(v.) = give + Reflexivo + up to, abandon + Reflexivo + to, indulge inEx. Vaguely blissful, but with nothing to occupy her save reflection, she sat in the cafeteria and gave herself up to the physical pleasures of coffee.Ex. Towards the end, abandoning himself to corruption and pleasure, the emperor ceased to be concerned about the welfare of the people.Ex. Each library must make policy decisions concerning whether it will indulge in analytical cataloguing.* * *(v.) = give + Reflexivo + up to, abandon + Reflexivo + to, indulge inEx: Vaguely blissful, but with nothing to occupy her save reflection, she sat in the cafeteria and gave herself up to the physical pleasures of coffee.
Ex: Towards the end, abandoning himself to corruption and pleasure, the emperor ceased to be concerned about the welfare of the people.Ex: Each library must make policy decisions concerning whether it will indulge in analytical cataloguing.
См. также в других словарях:
Elsa — ist ein weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Bekannte Namensträgerinnen 3 Bekannte Tiere 4 Fiktive Figuren … Deutsch Wikipedia
ELSA AG — ELSA Technology Inc. Unternehmensform Inc. Gründung 1980 … Deutsch Wikipedia
ELSA — bezeichnet Elsa, weiblicher Vorname Elsa (Asteroid), Name des Asteroiden 182 Elsa Elsa (Fluss), Fluss in Italien Orte Elsa (Yukon), Kanada Elsa (Texas), USA Elsa (Kalifornien), USA Elsa (Bayern), Bayern Die Abkürzung ELSA steht für die… … Deutsch Wikipedia
Elsa — is a variant of Elizabeth of Scandinavian origin.Elsa is the name of: * Elsa Benítez (born 1977), a Mexican supermodel * Elsa Lunghini (born 1973), a French singer and actress * Elsa Schiaparelli (1890–1973), a Parisian fashion designer of the… … Wikipedia
Elsa — est un prénom féminin, diminutif de Elisabeth. C est également l acronyme d un logiciel de calcul[1] de dynamique des fluides diffusé par l ONERA dans le secteur de l aéronautique. Prénom Il est ou a été porté notamment par : Elsa Benitez,… … Wikipédia en Français
Elsa — Elsa, 1980 gegründeter deutscher Hersteller von PC Steckkarten mit derzeit etwa 500 Mitarbeitern. Die Firma ist in Aachen beheimatet und besitzt u. a. Niederlassungen in Großbritannien, Japan und den USA. Seit 1998 ist Elsa eine… … Universal-Lexikon
Elsa — f English, German, and Swedish: shortened form of ELISABETH (SEE Elisabeth) or ELIZABETH (SEE Elizabeth). The name was borne by the English born film actress Elsa Lanchester (1902–86), whose original name was Elizabeth Sullivan. The name is now… … First names dictionary
Elsa — Elsa, TX U.S. city in Texas Population (2000): 5549 Housing Units (2000): 1754 Land area (2000): 1.477045 sq. miles (3.825528 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.477045 sq. miles (3.825528 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Elsa, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 5549 Housing Units (2000): 1754 Land area (2000): 1.477045 sq. miles (3.825528 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.477045 sq. miles (3.825528 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
elsa — / elsa/ s.f. [dall ant. alto ted. helza ]. (arm.) [traversa metallica posta alla base dell impugnatura delle spade] ▶◀ coccia, guardamano, guardia, paramano. ‖ impugnatura … Enciclopedia Italiana
Elsa — Elsa, Fluß, so v.w. Olsa … Pierer's Universal-Lexikon