-
21 umkehren
1. vi (s) 2. vt1) переворачивать, перевёртывать, поворачивать; выворачивать (напр., карманы); опрокидыватьeinen Bruch umkehren — мат. обратить дробьdie Hand umkehren — повернуть руку ладонью кверхуwie man eine Hand umkehrt — в мгновение окаdafür kehre ich die Hand nicht um — ради этого я пальцем не пошевельнуdie Medaille umkehren — рассматривать что-л. с оборотной стороныdie Reihenfolge der Worte umkehren — изменить порядок слов2) перен. перевёртывать, переворачивать, приводить в беспорядокdas ganze Haus umkehren — перевернуть в доме всё вверх дномdie ganze Welt umkehren — потрясти ( взволновать) весь мир••den Spieß umkehren — переменить тактику, перейти от обороны к наступлению3. (sich)переворачиваться, поворачиватьсяdas Herz im Leibe kehrt sich um — сердце разрывается (при виде чего-л.)der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um — его всего перевернуло ( передёрнуло) при этом зрелище -
22 kleinern
-
23 kürzen
kürzen vt укора́чиватьkürzen vt сокраща́ть, уменьша́ть, убавля́тьj-m den Lohn kürzen сократи́ть зарпла́ту кому́-л.j-n um den Lohn kürzen разг. ничего́ не заплати́ть кому́-л.einen Bruch kürzen мат. сократи́ть дробь -
24 reduzieren
reduzieren vt сокраща́ть, снижа́ть, уменьша́ть; ограни́чивать; редуци́ровать; die Streitkräfte reduzieren сокраща́ть вооружё́нные си́лыreduzieren vt приводи́ть, своди́ть (тж. мат.), упроща́ть; мат. сокраща́ть; einen Bruch reduzieren сократи́ть дробьreduzieren vt хим. восстана́вливатьreduzieren vt кул. ува́ривать (до густоты́)reduzieren vt мед. вправля́ть (вы́вих)reduzieren сокраща́ть; уменьша́ть -
25 umkehren
umkehren I vi (s) повора́чивать обра́тно [наза́д]; мор. ложи́ться на обра́тный курс: laßt uns umkehren! пойдё́мте обра́тно!umkehren II vt перевора́чивать, перевё́ртывать, повора́чивать; вывора́чивать (напр., карма́ны); опроки́дыватьeinen Bruch umkehren мат. обрати́ть дробьdie Hand umkehren поверну́ть ру́ку ладо́нью кве́рхуwie man eine Hand umkehrt в мгнове́ние ока́dafür kehre ich die Hand nicht um ра́ди э́того я па́льцем не пошевельну́die Medaille umkehren рассма́тривать что-л. с оборо́тной стороны́die Reihenfolge der Worte umkehren изменя́ть поря́док словdas ganze Haus umkehren переверну́ть в до́ме всё вверх дномdie ganze Welt umkehren потрясти́ [взволнова́ть] весь мирden Spieß umkehren перемени́ть та́ктику, перейти́ от оборо́ны к наступле́ниюdas Herz im Leibe kehrt sich um се́рдце разрыва́ется (при ви́де чего́-л.), der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um его́ всего́ переверну́ло [передё́рнуло] при э́том зре́лище -
26 erweitern
1) tr расширя́ть /-ши́рить. Export, Produktionskapazität увели́чивать увели́чить. Kleidungsstück отпуска́ть /-пусти́ть в ширину́. | erweiterte Oberschule расши́ренная двена́дцатиле́тняя сре́дняя шко́ла (в ГДР). Schule [Klasse] mit erweitertem Russischunterricht шко́ла [класс] с расши́ренным преподава́нием ру́сского языка́. erweiterter Satz распространённое предложе́ние2) Mathematik einen Bruch erweitern умножа́ть /-мно́жить числи́тель и знамена́тель на одно́ и то же число́ -
27 Knick
1) Wegbiegung изги́б, (ре́зкий) поворо́т. einen Knick machen де́лать с- изги́б <ре́зкий поворо́т>3) Bruch тре́щина. das Ei [die Tasse] hat einen Knick яйцо́ тре́снуло [ча́шка тре́снула], яйцо́ [ча́шка] с тре́щиной du hast wohl einen Knick in der Linse у тебя́ что, глаза́ на заты́лке -
28 Riß
1) Spalt: in Eis, Erdboden, Fels, Holz, Gestein, Mauerwerk, Porzellan тре́щина. in Haut auch разре́з. in Papier дыра́, разры́в. in Stoff разре́з, дыра́. in Hose auch проре́ха. durch Senkung entstandene tiefe Spalte in Berg, Gestein рассе́лина. tiefe Spalte in Baum, Stein расще́лина. einen Riß bekommen a) v. Stein, Holz тре́снуть pf, дава́ть дать тре́щину b) v. Kleidung рва́ться по-, ло́паться ло́пнуть2) Bruch, Kluft разла́д. abgrundtiefer Unterschied про́пасть f. Spaltung раско́л. Entfremdung in Freundschaft, Ehe тре́щина. einen Riß bekommen sich spalten, entzweiten раска́лываться /-коло́ться. ihre Freundschaft hat einen Riß bekommen в их дру́жбе появи́лась тре́щина. zwischen den beiden Standpunkten klafft ein tiefer Riß э́ти две то́чки зре́ния разделя́ет глубо́кая про́пасть3) Reißen разры́в4) technische Zeichnung, Skizze, Entwurf эски́з, набро́сок. Plan, Zeichnung чертёж, рису́нок. gezeichneter Plan, Aufriß, Grundriß: v. Gelände, Gebäude, Stadt план. Abbildung v. Körper auf Ebene прое́кция. einen Riß zeichnen v. Haus де́лать с- чертёж <эски́з прое́кта> до́ма6) Beute v. Raubwild добы́ча -
29 einrichten
I.
1) tr (mit Möbeln) einrichten обставля́ть /-ста́вить ме́белью. etw. neu [mit modernen Möbeln] einrichten обставля́ть /- что-н. но́вой ме́белью [совреме́нной ме́белью]. sich (neu) einrichten обставля́ть /- (свою́) кварти́ру (но́вой) ме́белью. umg обставля́ться /-ста́виться ме́белью2) tr mit Arbeitsmitteln ausstatten: Arbeitsraum, Labor, Werkstatt обору́довать ipf/pf3) tr schaffen: Kindergarten, Lehrstuhl, Poliklinik, Sanitätsstelle открыва́ть /-кры́ть. Produktion нала́живать /-ла́дить, организо́вывать организова́ть Präs auch ipf. eine Spalte für etw. einrichten in Zeitung отводи́ть /-вести́ коло́нку под что-н.4) tr nach best. Plan gestalten: Leben, Angelegenheit, Arbeit устра́ивать /-стро́ить. es ist gut eingerichtet, daß … у́мно устро́ено, что … sein Verhalten so einrichten, daß … вести́ себя́ так, что́бы …5) tr möglich machen устра́ивать /-стро́ить. ich will versuchen, es so einzurichten, daß … я попро́бую так устро́ить, что … komm, wenn du es einrichten kannst приди́, е́сли смо́жешь6) Medizin tr a) verrenktes Glied вправля́ть /-пра́вить при вы́вихе b) gebrochenes Glied укла́дывать /-ложи́ть в пра́вильном положе́нии. den gebrochenen Arm < den Bruch des Armes> einrichten укла́дывать /- кость руки́ в пра́вильном положе́нии
II.
2) sich einrichten (mit etw.) auskommen обходи́ться обойти́сь чем-н. wir müssen uns mit dem einrichten, was wir haben мы должны́ обходи́ться тем, что у нас есть3) sich einrichten sich auf jdn. <jds. Besuch> einrichten подгота́вливаться /-гото́виться к чьему́-н. прихо́ду. auf einen Gast (nicht) eingerichtet sein (не) ожида́ть го́стя. kannst du dich auf einen Theaterbesuch einrichten? смо́жешь ли ты пойти́ в теа́тр ? ich hatte mich nicht auf einen längeren Besuch bei dir eingerichtet я не ду́мал до́лго остава́ться у тебя́ -
30 zwischen
(сокр. zw.) prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) между, средиzwischen den Fenstern hängt ein Spiegel — между окнами висит зеркалоer wird im Theater zwischen mir und dir sitzen — он будет сидеть в театре между мной и тобойes wächst viel Unkraut zwischen den Kartoffeln — среди кустов картофеля растёт много сорняковzwischen den Zeilen schreiben — писать между строкzwischen den Zeilen lesen — перен. читать между строкzwischen Furcht und Hoffnung leben ( schweben) — жить между страхом и надеждойzwischen zwei Feuern — перен. между двух огней2) (A) указывает на направление( куда?) между, средиer stellte sich zwischen beide — он встал между ними (тж. перен.)sich zwischen zwei Stühle setzen — перен. сесть между двух стульев3) (D) указывает на время между4) (D) указывает на взаимоотношение, взаимодействие междуdie Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern — торговые связи между социалистическими странамиer erreichte eine Einigung zwischen ihnen — он добился соглашения между нимиzwischen zwei Parteien vermitteln — быть посредником между двумя партиями ( между двумя сторонами)es kam zum offenen Bruch zwischen ihnen — (дело) дошло до открытого разрыва между нимиes ist ein großer Unterschied zwischen diesen Ansichten — между этими взглядами ( воззрениями) большая разницаein Mittelding zwischen Kind und Jüngling — он уже не ребёнок, но ещё не юношаdu mußt (dich) nun zwischen Ja und Nein entscheiden — ты должен решить:да или нет -
31 zwischen
zwischen (сокр. zw.) prp (D)ука́зывает на местонахожде́ние (где?) ме́жду, среди́zwischen den Fenstern hängt ein Spiegel ме́жду о́кнами виси́т зе́ркалоer wird im Theater zwischen mir und dir sitzen он бу́дет сиде́ть в теа́тре ме́жду мной и тобо́йes wächst viel Unkraut zwischen den Kartoffeln среди́ кусто́в карто́феля растё́т мно́го сорняко́вzwischen Himmel und Erde ме́жду не́бом и землё́йzwischen den Zellen schreiben писа́ть ме́жду строкzwischen den Zellen lesen перен. чита́ть ме́жду строкzwischen Furcht und Hoffnung leben [schweben] жить ме́жду стра́хом и наде́ждойzwischen zwei Feuern перен. ме́жду двух огне́йzwischen (сокр. zw.) prp (A)ука́зывает на направле́ние (куда́?) ме́жду, среди́zwischen die Schränke hängte man einen Spiegel ме́жду шкафа́ми пове́сили зе́ркалоich setzte mich zwischen ihn und seinen Vater я сел ме́жду ним и его́ отцо́мer stellte sich zwischen beide он встал ме́жду ни́ми (тж. перен.), sich zwischen zwei Stühle setzen перен. сесть ме́жду двух сту́льевzwischen (сокр. zw.) prp (С) ука́зывает на вре́мя ме́ждуzwischen zwei und drei Uhr ме́жду двумя́ и тремя́ (часа́ми)zwischen Mittag und Abend ме́жду полу́днем и ве́черомzwischen den Vorlesungen (в переры́ве) ме́жду ле́кциямиzwischen (сокр. zw.) prp (D) ука́зывает на взаимоотноше́ние, взаимоде́йствие ме́ждуdie Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern торго́вые свя́зи ме́жду социалисти́ческими стра́нами, er erreichte eine Einigung zwischen ihnen он доби́лся соглаше́ния ме́жду ни́миzwischen zwei Parteien vermitteln быть посре́дником ме́жду двумя́ па́ртиями [ме́жду двумя́ сторона́ми]es kam zum offenen Bruch zwischen ihnen. (де́ло) дошло́ до откры́того разры́ва ме́жду ни́миes ist eingrößer Unterschied zwischen diesen Ansichten ме́жду э́тими взгля́дами [воззре́ниями] больша́я ра́зницаein Mittelding zwischen Kind und Jüngling он уже́ не ребё́нок, но ещё́ не ю́ношаdu mußt (dich) nun zwischen Ja und Nein entscheiden ты до́лжен реши́ть: да и́ли нет
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bruch [1] — Bruch. Sind a und b zwei beliebige Größen, so heißt die Größe a/b = a : b = a/b, die mit b multipliziert die Größe a ergibt, der Bruch mit dem Zähler a und dem Nenner b. Bezeichnen a und b reelle ganze Zahlen, so bedeutet der Bruch a/b, daß man… … Lexikon der gesamten Technik
Bruch — Fraktur; Knochenbruch; Moorland; Feuchtgebiet; Sumpf; Morast; Moor; Hernia (fachsprachlich); Fraktur (fachsprachlich); Bruchteil; … Universal-Lexikon
Bruch, der — Der Brúch, des es, plur. die Brǘche, von dem Verbo brechen. 1. Der Zustand, da ein Körper bricht oder zerbrochen wird, so wohl in der mittlern als thätigen Bedeutung des Verbi, in beyden Fällen aber ohne Plural. 1) Eigentlich. Der Bruch eines… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bruch (Mathematik) — Ein Kuchen ist in vier gleiche Teile geteilt. Jeder Teil des Kuchens entspricht 1⁄4. Wie man sieht, entsprechen zwei Teile (2 · 1⁄4 = 2⁄4) einem halben (=1⁄2) Kuchen. Die Bruchrechnung befasst sich mit der Division von ganzen Zahlen. Ein Bruch… … Deutsch Wikipedia
Bruch — Brụch1 der; (e)s, Brü·che; 1 der Vorgang, bei dem etwas unter äußerem Druck oder durch Gewalt in zwei oder mehrere Stücke geteilt wird <der Bruch einer Achse, eines Wasserrohres; etwas geht zu Bruch / in die Brüche (= etwas bricht)> 2 nur… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bruch — In die Brüche gehen: zerbrechen, entzweigehen, fehlschlagen, in Schwierigkeiten geraten.{{ppd}} Man hat versucht, diese Redensart von Bruch, aus althochdeutsch und mittelhochdeutsch ›bruoch‹ = sumpfige Niederung, abzuleiten (vgl. In die Binsen … Das Wörterbuch der Idiome
Bruch (fractura) — 1. Alte Brüche sind schwer zu heilen. 2. Auff den bruch gewonnen, auff dem Meer entrunnen. – Henisch, 524. Ueber Bruch vgl. Grimm, I, 407 fg. 3. Gäbe es keinen Bruch, so wäre kein Töpferhandwerk. – Burckhardt, 577. Auch das Unglück hat sein Gutes … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bruch — der Bruch (Grundstufe) das Brechen von etw. in zwei oder mehrere Stücke Beispiel: Der Bruch der Achse war die Ursache des Unfalls. Kollokation: der Bruch eines Arms der Bruch (Grundstufe) Stelle, an der etw. gebrochen ist Beispiel: Beim Erdbeben… … Extremes Deutsch
Bruch — Bruch1 Sm Gebrochenes std. (9. Jh.), mhd. bruch, ahd. bruh, as. bruki Stammwort. Aus wg. * bruki m. Bruch , auch in ae. bryce, afr. breke zu g. * brek a brechen (brechen). Die Einzelbedeutungen sind durchsichtig; zu beachten ist Bruch(zahl), das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Bruch (Barmen) — Bruch Stadt Wuppertal Koordinaten: 51° … Deutsch Wikipedia
Bruch (Vohwinkel) — Bruch Stadt Wuppertal Koordinaten: 51° … Deutsch Wikipedia