Перевод: с русского на французский

с французского на русский

dwa

  • 1 изуродованный

    défiguré; mutilé; estropié ( искалеченный)

    изуро́дованный па́лец — doigt [dwa] estropié

    * * *
    adj
    gener. mutilé

    Dictionnaire russe-français universel > изуродованный

  • 2 мизинец

    м.
    petit doigt [dwa] m; auriculaire m (руки́); petit orteil m (ноги́)
    * * *
    n
    gener. petit doigt, auriculaire, le petit juif

    Dictionnaire russe-français universel > мизинец

  • 3 надеть

    mettre vt, revêtir vt, passer vt; endosser vt ( в рукава); chausser vt (обувь, чулки); enfiler vt (чулки, брюки)

    наде́ть шля́пу — mettre son chapeau; se couvrir ( о мужчине)

    наде́ть очки́ — mettre des lunettes

    наде́ть кольцо́ на па́лец — mettre la bague au doigt [dwa]

    наде́ть перча́тки — mettre des gants

    наде́ть сбру́ю на ло́шадь — harnacher (придых.) un cheval

    наде́ть нару́чники на кого́-либо — mettre les menottes à qn, emmenotter qn

    наде́ть тра́ур — prendre le deuil

    наде́ть узду́ на кого́-либо перен.tenir la bride haute (придых.) à qn

    ••

    наде́ть ма́ску, наде́ть личи́ну — prendre le masque de...; se couvrir du voile de qch

    * * *
    v
    gener. prendre

    Dictionnaire russe-français universel > надеть

  • 4 нажатие

    с.

    нажа́тием па́льца — par une pression du doigt [dwa]

    * * *
    n
    1) gener. appui (En maintenant l'appui sur le bouton de la souris, faites glisser le pointeur jusqu'au point d'arrivée.), pression (Une pression sur ce bouton entraîne la descente du fouloir.)
    2) IT. action à pousser (клавиши, кнопки), enfoncement (клавиши, кнопки), poussée (кнопки, клавиши), abaissement (кнопки, клавиши), coup, pression (кнопки, клавиши)

    Dictionnaire russe-français universel > нажатие

  • 5 обкуренный

    (о трубке, мундштуке) culotté

    обку́ренные па́льцы — doigts [dwa] jaunis par le tabac [taba]

    * * *
    adj

    Dictionnaire russe-français universel > обкуренный

  • 6 обрезать

    1) couper vt; rogner vt (когти, крылья)

    обре́за́ть но́гти — couper les ongles

    обре́за́ть дере́вья — tailler les arbres

    обре́за́ть концы́ — ébouter vt

    2) ( поранить) faire une entaille

    обре́за́ть па́лец — se couper au doigt [dwa]

    3) ( резко прервать) разг. couper la parole à qn; river son clou à qn ( fam); remettre qn à sa place ( осадить)
    * * *
    v
    1) gener. ébotter, ébouler, ébourgeonner (деревья), receper, recéper, ébarber, élaguer, émonder
    2) eng. déborder (напр., края кожи), enverser
    3) construct. gruger, rogner, tailler, ébouter
    4) relig. circoncire
    5) metal. cisailler, couper, découper, dégauchir, trancher

    Dictionnaire russe-français universel > обрезать

  • 7 палец

    м.
    1) doigt [dwa] m (руки́, перчатки); orteil m (ноги́)

    большо́й па́лец ноги́ — gros orteil

    большо́й па́лец руки́ — pouce m

    указа́тельный па́лец — index [-ɛks] m

    сре́дний па́лец — médius [-ys] m

    безымя́нный па́лец — annulaire m

    рези́новый па́лец — doigtier [dwat-] m

    2) тех. mentonnet m; doigt m

    конта́ктный па́лец — doigt de contact

    поршнево́й па́лец — axe m du piston

    - пальцем не шевельнуть
    - пальцем не пошевельнуть
    ••

    обвести́ вокру́г па́леца — duper qn

    па́льцем пока́зывать разг.montrer au doigt

    смотре́ть сквозь па́льцы на что́-либо разг.fermer les yeux sur qch

    знать как свои́ пять па́льцев разг.savoir sur le bout du doigt

    он па́льцем никого́ не тро́нет разг.прибл. il ne ferait pas de mal à une mouche

    ему́ па́льца в рот не клади́ разг.прибл. il faut se méfier de lui

    * * *
    n
    1) gener. broche, mentonnet (на колесе, валу), orteil (íîèî), tourillon, boulon, doigt
    2) med. doigt (ñì. òæ doigts)
    3) eng. attache, boulon (малых размеров), bouton (кривошипа), came, cheville, d', dé, esse, fiche, fuseau, goujon, heurtoir, maneton (коленчатого вала; кривошипа), palette, toc, ergot, griffe, axe
    4) metal. bras, maneton
    6) mech.eng. bouton, entraîneur, taquet, colonnette
    7) electr.eng. broche à sertir

    Dictionnaire russe-français universel > палец

  • 8 пальцевой

    анат.
    de doigt [dwa]; digital

    пальцево́й суста́в — articulation f du doigt

    * * *
    adj
    anat. digital

    Dictionnaire russe-français universel > пальцевой

  • 9 плевать

    1) cracher vt
    2) перен. разг. (на кого-либо, на что-либо) se ficher de qn, de qch

    ему́ плева́ть на всё — il s'en moque, il s'en fiche, il s'en bat l'œil [œj]

    он на всех плюёт — il se moque de tout et de tous [tus]; il se fiche du tiers [tjɛr] comme du quart (fam)

    ••

    плева́ть в потоло́к разг. — ne rien faire de ses dix doigts [dwa]

    * * *
    v
    1) gener. cracher (на кого-л.), enquinquiner (èðæá. emmerder, qn) à pied (на кого-л.), à cheval et en voiture (на кого-л.), cracher
    2) colloq. glaviotter, s'asseyez-vous! dessus (на что-л.), s'en contrebalancer, s'en tamponner (le coquillard) (на что-л.), se tamponner le coquillard de (qch), se tartiner (на что-л.)
    3) rude.expr. emmerder, emmieller
    4) simpl. avoir (qch) quelque part (на что-л.), glavioter, mollarder, se taper (de)
    5) canad. j'm'en câlisse
    6) swiss. nieronner
    7) phras. (на что-л.) s’en soucier comme de quatre sous, (на что-л.) s’en moquer comme de quatre sous, (на что-л.) s’en soucier comme de l’an quarante

    Dictionnaire russe-français universel > плевать

  • 10 плыть

    1) ( о предметах) flotter vi; voguer vi, aller vi (ê.) ( о лодке)

    плыть по тече́нию — suivre le courant; aller en aval

    плыть про́тив тече́ния — remonter le courant, aller en amont

    2) (о человеке, животном) nager vi
    3) ( на чём-либо) naviguer vi

    плыть на ло́дке — aller (ê.) en bateau

    плыть под паруса́ми — aller à la voile, faire voile

    плыть под все́ми паруса́ми — faire force de voiles

    4) перен. ( плавно двигаться) разг. passer vi; planer vi ( о птице)

    облака́ плыву́т — les nuages passent

    5) ( о свече) couler vi
    ••

    всё плывёт пе́редо мной — j'ai le vertige

    плыть по во́ле волн — aller (ê.) au gré du vent, flotter au gré du vent

    плыть в ру́ки разг.tomber (ê.) dans les doigts [dwa] ( или dans le bec)

    плыть сквозь па́льцы — filer entre les doigts

    * * *
    v
    1) gener. faire voile, naviguer (на судне), naviguer (о судне), (о морском транспорте) transiter, nager, voguer
    2) navy. cingler
    3) rare. fluctuer

    Dictionnaire russe-français universel > плыть

  • 11 подмётка

    ж.

    поста́вить подмётки — ressemeler (ll) vt

    ••

    он ему́ в подмётки не годи́тся разг. — il ne lui arrive pas à la cheville; il ne vaut pas son petit doigt [dwa]

    * * *
    n
    1) gener. semelle
    3) leath. becquet, béquet, demi-semelle

    Dictionnaire russe-français universel > подмётка

  • 12 попасть

    1) ( очутиться) se trouver

    попа́сть в заса́ду — tomber vi (ê.) dans une embuscade; перен. tomber dans le piège; tomber ( или donner) dans le panneau (fam)

    попа́сть на по́езд — attraper le train

    письмо́ попа́ло не по а́дресу — la lettre est parvenue à une mauvaise adresse; la lettre s'est égarée

    как попа́сть (на вокза́л и т.п.)? — quel chemin faut-il prendre (pour aller à la gare, etc.)?

    он попа́л под маши́ну — il a été happé (придых.) ( или accroché) par une voiture

    2) (в цель и т.п.) atteindre vt

    попа́сть в цель — toucher ( или atteindre) au but [byˌ byt] ( о человеке); porter juste (об ударе и т.п.)

    не попа́сть в цель — manquer le but

    пу́ля попа́ла в лёгкое — la balle a touché le poumon

    3) безл.

    мне попа́ло — j'ai reçu un savon (fam)

    тебе́ попа́дёт! — il t'en cuira!, tu le sentiras passer!

    ••

    попа́сть под суд — être poursuivi en justice

    попа́сть па́льцем в не́бо разг.прибл. se mettre le doigt [dwa] dans l'œil [œj] (fam)

    попа́сть на глаза́ — tomber sous les yeux

    попа́сть в са́мую то́чку — tomber vi (ê.) dans le mille, tomber exactement

    попа́сть в неприя́тное положе́ние — être dans de beaux draps

    попа́сть в беду́ — s'attirer un malheur

    как попа́ло — n'importe comment, tant bien que mal; à la va-comme-je-te-pousse (fam)

    кому́ попа́ло — à n'importe qui, à tout venant

    че́м попа́ло — avec n'importe quoi

    * * *
    v
    1) gener. atteindre, porter, avoir, donner (dans), se va, tomber (ñà)
    2) colloq. atterrir (a, ê) (куда-л.)
    3) geogr. gagner (на остров и пр.)

    Dictionnaire russe-français universel > попасть

  • 13 поперёк

    en travers (de qch); transversalement

    пересе́чь поперёк — traverser en large

    схвати́ть поперёк те́ла — saisir ( или prendre) par le milieu du corps, saisir à bras-le-corps

    ••

    знать что́-либо вдоль и поперёк — savoir qch à fond; savoir qch sur le bout du doigt [dwa]

    стать ( или стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — se tenir en travers de la route de qn, barrer la route à qn

    * * *
    adv
    1) gener. en travers (de), transversalement
    2) eng. en travers

    Dictionnaire russe-français universel > поперёк

  • 14 порезать

    couper vt, faire une coupure ( или une entaille)

    поре́зать па́лец — se couper à un doigt [dwa]

    * * *
    v
    1) gener. couper, labourer
    2) med. entamer

    Dictionnaire russe-français universel > порезать

  • 15 раскаяться

    se repentir (de qch); s'en mordre les doigts [dwa] (fam); regretter d'avoir fait qch ( пожалеть)

    я раска́ялся, что написа́л ему́ — je regrette de lui avoir écrit

    * * *
    v
    gener. faire acte de contrition, faire pénitence

    Dictionnaire russe-français universel > раскаяться

  • 16 распухший

    enflé, bouffi

    распу́хший па́лец — doigt [dwa] enflé

    * * *
    adj
    gener. bouffi, enflé, tuméfié, gonflé

    Dictionnaire russe-français universel > распухший

  • 17 рвать

    I
    1) ( выдёргивать) arracher vt, extraire vt

    рвать с ко́рнем — déraciner vt, extirper vt

    2) ( срывать) cueillir vt

    рвать цветы́ — cueillir des fleurs

    3) ( на части) déchirer vt, lacérer vt; mettre vt en morceaux ( или en pièces); rompre vt (нитку, верёвку)

    рвать письмо́ — déchirer une lettre

    4) ( взрывать) faire sauter qch

    рвать динами́том — faire sauter à la dynamite

    5) перен. (прекращать, порывать) rompre vt

    рвать отноше́ния — rompre les relations, rompre avec qn

    6) безл. ( о боли)

    у меня́ па́лец рвёт — j'ai des élancements au doigt [dwa]

    ••

    рвать на себе́ во́лосы разг.s'arracher les cheveux

    рвать и мета́ть разг.fulminer vi, être hors (придых.) de soi

    его́ рвут на ча́сти разг.on se l'arrache

    II безл. разг.
    ( тошнить) перев. личн. формами от гл. vomir vt

    его́ рвёт — il vomit

    * * *
    v
    1) gener. cueillir, lacérer, élancer (о боли), rompre, déchirer, vomir, péter, rendre
    2) colloq. lâcher (с кем-л.)
    3) commer. arracher
    4) rude.expr. déballer

    Dictionnaire russe-français universel > рвать

  • 18 свинья

    ж.
    cochon m; truie f ( самка)
    ••

    подложи́ть свинью́ кому́-либо разг.прибл. jouer un mauvais tour à qn; faire une crasse à qn; jeter (tt) un chat aux jambes de qn

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл.прибл. il y met les quatre doigts [dwa] et le pouce

    * * *
    n
    1) gener. porc, pourceau, truie (самка)
    2) colloq. vachard
    4) simpl. pignouf
    5) prop.&figur. cochon

    Dictionnaire russe-français universel > свинья

  • 19 тонкий

    1) mince; fin ( хорошего качества); effilé ( удлинённый); élancé (о талии, фигуре); grêle (слабый, тщедушный)

    то́нкий слой сне́га — une mince couche de neige

    то́нкий шёлк — soie fine

    то́нкие па́льцы — doigts [dwa] effilés

    то́нкие но́ги — jambes f pl grêles; flûtes f pl ( fam) ( тощие)

    то́нкий го́лос — voix f grêle

    то́нкие черты́ лица́ — traits fins

    то́нкие кишки́ — intestin m grêle

    2) ( утончённый) délicat, fin, subtil

    то́нкий за́пах — odeur délicate ( или fine)

    то́нкие разли́чия — distinctions délicates ( или subtiles)

    то́нкий слух — ouïe ( или oreille) fine

    4) ( хорошо разбирающийся в чём-либо) fin (перед сущ.); subtil, délié

    то́нкий знато́к — fin connaisseur

    то́нкий ум — esprit subtil

    ••

    то́нкий намёк — allusion discrète

    то́нкая шту́чка, то́нкая бе́стия разг.fine mouche

    э́то сли́шком то́нко — c'est trop fin ( или délicat, subtil)

    где то́нко, там и рвётся погов.прибл. on tombe toujours du côté où l'on penche

    * * *
    adj
    1) gener. aigu (об уме), filiforme, fluet, léger, d'épaisseur faible (Dans la zone convexe: sol d'épaisseur faible), de faible épaisseur (Schlüter-Systems propose des escaliers avec revêtement de faible épaisseur.), délicat (о запахе; о чертах лица), maigre, grêle, astucieux, raffiné, subtil, subtil (о мысли и т.п.), élancé, menu, mince, délié, effilé, fin
    2) botan. scarieux

    Dictionnaire russe-français universel > тонкий

  • 20 шестипалый

    sexdigitaire ( о человеке); sexdigital, sexdigité, à six doigts [dwa] (о руке, о ноге)
    * * *
    adj

    Dictionnaire russe-français universel > шестипалый

См. также в других словарях:

  • dwa — {{/stl 13}}{{stl 8}}licz. M. mos dwaj, dwu || dwóch, ż dwie, DMc. dwu || dwóch, C. dwu || dwom, N. m i n dwoma, ż dwiema || dwoma {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} liczba będąca sumą liczb jeden i jeden : {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • DWA — may refer to: Companies and organisations Digital Watermarking Alliance DreamWorks Animation, the NYSE stock symbol of their company Dutch Waterski Association Dallas World Aquarium Other Domino Web Access (IBM Lotus) Dynamic window approach, a… …   Wikipedia

  • dwa — + m. nieos. i n; dwaj, dwóch, dwu, m. os.; dwie, ż; DMs. dwóch, dwu, B. m. os. dwóch, dwu, m. nieos. i n dwa, ż dwie, C. dwom, dwu, dwóm, N. m i n dwoma, dwu, ż dwiema, dwoma 1. «liczebnik główny oznaczający liczbę 2» Dwóch, dwu mężczyzn idzie,… …   Słownik języka polskiego

  • dwa — 1. Dwa kroki (stąd), o dwa kroki (stąd) «bardzo blisko (stąd)»: Postanowiłam teraz pójść do mojego mieszkania na Pańskiej, dwa kroki stąd i zabrać stamtąd kilka osobistych rzeczy, których brak odczuwam mieszkając na razie u rodziców. J. Przybora …   Słownik frazeologiczny

  • DWA — Die Abkürzung DWA steht für: Deutsche Vereinigung für Wasserwirtschaft, Abwasser und Abfall Deutsche Waggonbau AG Deutscher Wortatlas Dimension Weighting Account, ein theoretisches Modell der visuellen Suche ähnlich der Guided Search Dynamic… …   Deutsch Wikipedia

  • dwa — gur·dwa·ra; …   English syllables

  • DWA LVT/S — Technische Daten Anzahl 1 Prototyp + 23 Serienfahrzeuge Hersteller DWA (Deutsche Waggonbau AG, heute Teil von Bombardier Transportation) Bautzen …   Deutsch Wikipedia

  • Dwa Dęby — (Любавка,Польша) Категория отеля: Адрес: Stara Białka 22, 58 420 Любавка, Польша …   Каталог отелей

  • Dwa Filipy — (Leszczyniec,Польша) Категория отеля: Адрес: Leszczyniec 79, 58 425 Leszczyniec, Польша …   Каталог отелей

  • Dwa Potoki — (Карпач,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Polna 5, 58 540 Карпач, Польша …   Каталог отелей

  • Dwa Dęby — (Любавка,Польша) Категория отеля: Адрес: Stara Białka 22, 58 420 Любавка, Польша О …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»