-
81 roślin|a
f 1. Bot. plant 2. pot., obraźl. (chory) cabbage pot., obraźl.- □ rośliny aromatyczne Bot. aromatic plants- rośliny cebulkowe Bot. bulbous plants- rośliny chronione książk. protected plant species- rośliny cieniolubne Bot. shade-loving a. shade-seeking plants- rośliny cieplarniane Bot. hothouse plants- rośliny ciepłolubne Bot. stenothermal plants- rośliny darniowe Bot. turf plants- rośliny dnia długiego Bot. long-day plants- rośliny dnia krótkiego Bot. short-day plants- rośliny doniczkowe Bot. pot plants- rośliny drzewiaste Bot. arborescent plants- rośliny dwuletnie Bot. biennial plants- rośliny dwuliścienne Bot. dicotyledons- rośliny garbnikodajne Bot. tanniferous a. tannin-producing plants- rośliny glebotwórcze Bot. soil builder crops- rośliny gruboszowate Bot. succulents- rośliny jednoliścienne Bot. monocotyledons- rośliny jednoroczne Bot. annual plants, annuals- rośliny kapustne Bot. cabbage plants- rośliny kauczukodajne Bot. rubber-producing plants- rośliny kwiatowe Bot. flowering plants- rośliny lądowe Bot. land plants- rośliny lecznicze Bot. medicinal a. healing plants- rośliny leptokauliczne Bot. leptocaulous plants- rośliny leśne Bot. forest plants- rośliny mezotroficzne Bot. mesotrophic plants- rośliny mięsożerne Bot. carnivorous plants- rośliny mikroskopijne Bot. microphytes- rośliny miododajne Bot. honey-producing plants- rośliny monokarpiczne Bot. monocarpic plants- rośliny motylkowe Bot. papilionaceous plants- rośliny naczyniowe Bot. vascular plants- rośliny nasienne Bot. seed plants- rośliny nitrofilne Bot. nitrophilous plants- rośliny niższe Bot. nonvascular plants- rośliny ochronne Bot. nurse crops- rośliny okopowe Bot. root crops- rośliny oleiste Bot. oil plants- rośliny oligotroficzne Bot. oligotrophic plants- rośliny owadożerne Bot. insectivorous plants- rośliny ozdobne Bot. ornamentals- rośliny ozime Bot. winter crops- rośliny pachykauliczne Bot. pachycaulous plants- rośliny pastewne Bot. fodder plants- rośliny pionierskie Bot. pioneer plants- rośliny płożące Bot. trailing a. creeping plants, creepers- rośliny przeciwerozyjne Bot. soil binders- rośliny przemysłowe Bot. plants a. crops grown for industrial purposes- rośliny skąpożywne Bot. oligotrophic plants- rośliny skrytopączkowe Bot. cryptophytes- rośliny słonolubne Bot. halophytes- rośliny strączkowe Bot. leguminous plants, legumes- rośliny sucholubne Bot. hygrophobes- rośliny światłolubne Bot. light-loving plants- rośliny trujące Bot. poisonous plants- rośliny wieloletnie Bot. perennial plants- rośliny wodne Bot. water plants- rośliny zarodnikowe Bot. cryptogams- rośliny zbożowe Bot. cereals- rośliny zielne Bot. herbaceous plants, herbs- rośliny złożone Bot. composite plantsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roślin|a
-
82 zrównani|e
Ⅰ sv ⇒ zrównać Ⅱ n sgt Astron. equinox- jesienne zrównanie dnia z nocą the autumn(al) equinox- wiosenne zrównanie dnia z nocą the spring a. vernal equinoxThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrównani|e
-
83 każdy
pron1) every2) (= każdy człowiek) everybody3) (z wymienionych przedmiotów) eachkażdego dnia/roku — every day/year
-
84 an
an1 präp1. (wo? mit D) ( bei) przy; ( auf, über) na (L), nad (I); ( neben) koło, obok (G); ( wann? mit D) w (L); →LINK="am" am;am Ende na końcu;an einem Tag (w ciągu) jednego dnia;am Tag w dzień;an diesem Tag tego dnia, w tym dniu;an deiner Stelle na twoim miejscu;an … entlang wzdłuż (G);an die Wand do ściany, o ścianę;bis an … aż do (G);an Krücken gehen chodzić o kulach;es liegt an dir to zależy od ciebie;etwas an sich haben mieć to do siebie;an sich halten powstrzym(yw)ać się;an (und für) sich właściwie, w istocie rzeczyab und an chwilami, czasami;an die fünf Jahre około pięciu lat;fam. Licht an! włącz(yć) światło!;das Licht ist an światło jest włączone, światło się pali; -
85 ein
ein1 art m und n (G eines, D einem, A m einen, n ein) im Polnischen keine Entsprechung ein großes Haus duży dom;ein Herr X niejaki pan X;fam. was für ein Lärm! co za hałas!;num (a substantivisch) einer oder der eine, [die] eine, eines oder das eine jeden m, jedna f, jedno n;nicht einen Tag ani jednego dnia;ein Uhr pierwsza (godzina);ein bis zwei Tage dzień albo dwa;an ein und demselben Tag tego samego dnia, w tym samym dniu;… ist sein Ein und Alles … jest jego oczkiem w głowie; indef pron jeden, ktoś; fam. ( man) człowiek;einer von euch jeden oder ktoś z was;fam. das macht einen nervös to denerwuje człowieka;fam. einen trinken wypić jednego; -
86 halbtags
-
87 Tageszeit
Tageszeit f pora dnia;zu jeder Tageszeit o każdej porze dnia -
88 Vortag
Vortag m dzień poprzedni;am Vortag poprzedniego dnia; w przeddzień;vom Vortag wczorajszy, z dnia poprzedniego -
89 godzina
godzina [gɔʥ̑ina] fpół godziny eine halbe Stundegodzinę drogi stąd eine Stunde von hiergodziny nadliczbowe Überstunden fPl[całymi] \godzinami stundenlangjest \godzina czwarta es ist vier [Uhr]godziny urzędowania Sprechstunde fgodziny pracy Arbeitszeit f\godzina policyjna Polizeistunde f\godzina odjazdu/przyjazdu Abfahrts-/Ankunftszeit f4) ( lekcja)\godzina lekcyjna Unterrichtsstunde f5) odkładać [pieniądze] na czarną godzinę etw [Geld] auf die hohe Kante legennie być pewnym dnia ani godziny in steter Unsicherheit lebenżyć z godziny na godzinę von der Hand in den Mund leben -
90 an
an [an]I. prep + dat1) ( direkt bei)\an der Tür przy drzwiacham Fluss nad rzekąFrankfurt am Main Frankfurt nad Menem\an dieser Stelle w tym miejscuam Tisch sitzen siedzieć przy stoleam Computer arbeiten pracować przy komputerze2) ( in Berührung mit)\an der Wand stehen Person: stać pod ścianą; Gegenstand: stać przy ścianieeinen Ring am Finger tragen nosić pierścionek na palcujdn \an der Hand nehmen brać [ perf wziąć] kogoś za rękę3) ( auf, in)\an der Universität na uniwersytecie4) ( zeitlich)am Morgen ranoam Abend wieczorem\an Weihnachten na Boże Narodzenieam 3. Mai trzeciego majaam Sonntag w niedzielę\an einem Tag ( eines Tages) jednego [o któregoś] dnia ( Zeitspanne) w ciągu jednego dnia [o w jeden dzień]5) ( verbunden mit)das Schöne \an jdm/etw urok kogoś/czegoś6) ( nebeneinander)Tür \an Tür w bezpośrednim sąsiedztwieHaus \an Haus wohnen mieszkać obok siebieII. prep + akk1) ( räumlich)\ans Telefon gehen podchodzić [ perf podejść] do telefonu\ans Meer nad morzesich \an die Wand lehnen opierać [ perf oprzeć] się o ścianę2) ( zeitlich)bis \an mein Lebensende aż do końca mych dni3) \an [und für] sich właściwieIII. adv1) ( ungefähr)\an die zwanzig Personen około dwudziestu osób2) ( Ankunftszeit)Danzig \an: 16 Uhr 15 Gdańsk: 16.153) (fam: eingeschaltet)\an sein Elektrogerät, Strom: włączonyLicht \an! włączyć światło! ( pot)4) (fam: angezogen)ohne etw \an na golasa ( pot)5) (ab)von jetzt \an od tej chwili -
91 einmal
1) ( ein Mal) jeden razwieder \einmal znów\einmal mehr jeden raz więcej\einmal vier ist vier jeden razy cztery równa się cztery; s. a. achtmal2) ( ein einziges Mal) jeden jedyny razwenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! gdybyś mnie posłuchał(a) tylko ten jeden jedyny raz!das gibt's nur \einmal ( fam) to zdarza się/istnieje tylko raz\einmal Hamburg und zurück, bitte jeden bilet do Hamburga i z powrotem\einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! proszę jedną herbatę i dwie kawy!\einmal im Monat/am Tag/in der Woche raz w miesiącu [o na miesiąc] w ciągu dnia [o na dzień] w tygodniu [o na tydzień]\einmal und nie wieder tylko jeden raz i nigdy więcejnoch \einmal jeszcze raz3) ( zunächst) najpierw\einmal sagst du dies und dann wieder das najpierw mówisz tak, a potem znowu inaczej4) ( ein weiteres Mal)noch \einmal jeszcze razsoll ich es [dir] noch \einmal erklären? czy mam ci to jeszcze raz wyjaśnić?\einmal mehr jeszcze raz5) ( irgendwann in der Vergangenheit) kiedyś, pewnego razues war \einmal... było sobie kiedyś...sie waren \einmal glücklich oni byli kiedyś szczęśliwidas Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war ten hotel nie jest już taki jak kiedyśwarst du schon \einmal in Wien? czy byłeś już kiedyś w Wiedniu?es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter był sobie kiedyś król, który miał trzy córkidas war \einmal! to już było!schon \einmal kiedyś dawnohast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? czy zastanawiałeś się kiedyś nad emigracją?6) ( irgendwann in der Zukunft) kiedyś późniejdu wirst \einmal an meine Worte denken! pewnego dnia/kiedyś przypomnisz sobie moje słowa!es kommt \einmal der Tag, an dem... przyjdzie kiedyś dzień, w którym...ich will \einmal Pilot werden chcę kiedyś zostać pilotem7) ( mal) raz\einmal sagt er dies, \einmal das raz mówi to, raz tamtonicht \einmal ani razu8) auf \einmal ( plötzlich) nagle, naraz; ( an einem Stück) za jednym razem; ( zugleich) równocześnie, narazschreit nicht alle auf \einmal nie krzyczcie wszyscy naraz\einmal ist keinmal ( przysł) jeden raz nic nie znaczy -
92 halbtags
na pół dnia; arbeiten, geöffnet haben [przez] pół dnia -
93 Tageszeit
-
94 tags
-
95 adwentysta
( decl like f in sg) REL Adventist* * *mpadwentystka f. Gen.pl. -ek rel. Adventist; adwentysta Dnia Siódmego Seventh-Day Adventist.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > adwentysta
-
96 akurat
Ⅰ adv. w tej chwili just- akurat wróciliśmy we’ve just come back- kiedy zamykałam drzwi, akurat zadzwonił telefon just as I was closing the door, the phone rangⅡ part. właśnie exactly, just- czemu akurat my? pot. why us exactly?- mamy akurat tyle czasu, ile potrzeba, żeby… we’ve just got enough time to…- w tym akurat przypadku… in this particular case…Ⅲ inter. (yeah,) sure! pot., iron.- „pewnie dostałeś za to sporo pieniędzy?” – „akurat!” pot. ‘I expect you got quite a bit of money for it?’ – ‘yeah, sure!’* * *adv( dokładnie) exactly; ( w tej chwili) at this lub that very momentakurat! — pot tell me another! (pot)
* * *part.1. (= dokładnie) just, only just, exactly; mam akurat tyle pieniędzy, ile potrzeba na bilet I have just enough money to buy a ticket; akurat tyle, ile potrzeba just enough; tak się akurat składa, że... it just so happens that...; (dzień, czas) particular; dlaczego akurat tego dnia? why on that particular day?2. (= właśnie w danym czasie) at that (very) moment, (just) then; akurat wtedy byłem za granicą I happened to be abroad then; akurat przyjechała jego matka at that very moment his mother arrived.3. ( zaprzeczenie) fat chance!, like hell!, my foot!4. (niedowierzanie, sprzeciw) of all...!; czemu akurat ona? why she l. her of all people?; dlaczego akurat tutaj? why here of all places?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akurat
-
97 barani
adj. 1. [runo] sheep’s; [rogi] ram’s- trząść się jak barani ogon to shake like a jelly a. leaf2. [kożuch, czapka, kołnierz] sheepskin attr.; [kotlety] mutton attr.; [udziec] of mutton; [skóra do oprawy książek] roan- barani łój mutton suet- barani wzrok pot. a dumb look- patrzeć na kogoś/coś baranim wzrokiem to gawp at sb/sth- śpiewać baranim głosem pot. (płakać) to bleat like a sheep, to whine; (śpiewać, fałszując) to sing off-key a. out of tune- na Nowy Rok przybywa dnia na barani skok przysł. from the New Year the days start getting longer* * *adj(czapka, kożuch) sheepskin (attr), ( mięso) mutton (attr), (przen: wzrok) dumb* * *a.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > barani
-
98 blask
m (G blasku) 1. (jasność) (bright) light U, brightness U- blask księżyca (glittering) moonlight- blask gwiazd the light a. glitter of the stars- blask złota/luster the glitter of gold/mirrors- słoneczny blask bright a. brilliant sunlight- w blasku słońca in bright sunlight, in the blaze of the sun- w blasku dnia in the full light of day- w blasku lampy in the glare of the lamp- lampa rzucała słaby/skąpy blask na stół the lamp cast a weak light on the table- złocenia utraciły dawny blask the gold pieces have lost their former shine a. brilliance- zimny blask diamentów the cold glitter of diamonds2. (wyraz oczu, twarzy) blask gniewu a blaze of anger- jego oczy płonęły blaskiem gniewu his eyes blazed with anger- jej oczy straciły dawny blask her eyes have lost their old sparkle a. glitter- jego oczy żarzyły się niezdrowym blaskiem his eyes glittered unhealthily- dziwny blask bił z jej twarzy a strange radiance emanated from her face3. przen. (splendor) splendour U GB, splendor U US, brilliance U- jej uroda nabrała blasku her beauty took on a new brilliance- nazwisko poety błyszczy a. lśni pełnym blaskiem the poet’s name is on everyone’s lips a. is up in lights pot.- obecność gwiazd filmowych dodawała blasku przyjęciu the presence of the film stars added lustre a. a bit of glamour to the reception- wrócił z wojny w blasku chwały he returned from the war in a blaze of glory- jako bohater wojenny chodził w blasku chwały he was hailed as a war hero wherever he went- przyćmić czyjś blask to put sb in the shade, to make sb look pale by comparison■ blaski i cienie czegoś the good side and the bad side of sth* * ** * *milight, shine, glare; blask lampy lamplight; blask słońca sunlight, sunshine; blask księżyca moonlight, moonshine; blask gwiazd starlight; odbity blask reflected light; blaski i cienie light and shade; oślepiający blask blinding light l. glare; otoczony blaskiem bathed in light; przydawać blasku czemuś add luster to sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > blask
-
99 bohater
* * *mp1. (= człowiek wyjątkowej odwagi) hero; bohater powstania hero of an uprising; cichy bohater silent hero; zginąć jak bohater die a hero('s) death.2. (w literaturze, filmie) hero; bohater literacki literary hero; główny bohater the hero, the chief character.3. (= ktoś chwilowo ważny) hero, celebrity; bohater mistrzostw the hero of the championships; bohater dnia the hero of the day l. hour; powitać kogoś jako bohatera give sb a hero's welcome.4. mit. (= heros) hero.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bohater
-
100 brzask
m (G brzasku) (poranek, blask słońca) dawn, daybreak- o brzasku at the break of day a. crack of dawn- brzask jutrzenki the dawn’s early light- brzask wschodzącego dnia the dawn of the coming day* * *dawn, daybreak* * *mi1. (= świt) dawn, daybreak.2. (= poświata) reflection (of light).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzask
См. также в других словарях:
Oblicze Dnia — ( The Face of the Day ) was a Polish weekly literary and political newspaper published from Warsaw.[1][2][3] The periodical was launched in and published during 1936.[4][5] It was directed towards the intelligentsia and was inspired by the… … Wikipedia
do białego dnia [rana] — {{/stl 13}}{{stl 7}} do rana, do świtu, do czasu, kiedy na dworze robi się jasno : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tańczyć, ucztować do białego dnia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
do dnia — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} wczesnym rankiem, o świcie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Musisz ruszyć w góry do dnia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
do dnia dzisiejszego — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} do obecnego czasu, do chwili obecnej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Do dnia dzisiejszego nieznane są losy zatopionego okrętu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
do dziś dnia — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} do dzisiaj, do dziś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pamiętam to dokładnie do dziś dnia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
do sądnego dnia — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie wiadomo dokąd, bardzo długo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Będzie się to ciągnęło do sądnego dnia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie być pewnym dnia ani godziny — {{/stl 13}}{{stl 7}} żyć w niepewności, w obawie przed czymś; nie wiedzieć nic o przyszłości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ludność okupowanego kraju nie była pewna dnia ani godziny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie znać [nie być pewnym, nie wiedzieć] dnia ani godziny — {{/stl 13}}{{stl 33}} nie być pewnym swojego losu, nie wiedzieć, co się stanie, co nastąpi :{{/stl 33}}{{stl 10}}Za okupacji nikt nie był pewny dnia ani godziny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
szukać wczorajszego dnia — {{/stl 13}}{{stl 7}} marnować czas, nie wiedzieć co robić, szukać czegoś, czego się nie znajdzie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Już trzeci raz przetrząsa wszystko w szafie. Czego on tam szuka? – Chyba wczorajszego dnia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
z dnia na dzień — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} nagle, niespodziewanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z dnia na dzień stać się sławnym. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
żyć z dnia na dzień — {{/stl 13}}{{stl 7}} żyć, nie dbając, nie troszcząc się o przyszłość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bezdomny żyje z dnia na dzień. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień