-
21 même
mɛm
1. pronle/la même — derselbe/dieselbe/dasselbe, der/die/das gleiche
2. adj
3. advsogar, selbstde même — desgleichen/ebenso
mêmemême [mεm]I Adjectif1 (identique) Beispiel: habiter le même quartier in demselben Viertel wohnen; Beispiel: il porte la même cravate qu'hier er trägt dieselbe Krawatte wie gestern; Beispiel: cette même année im selben Jahr; Beispiel: deux enfants de [la] même taille zwei gleich große Kinder4 (en personne) Beispiel: être la gaieté/la bonne humeur même die Fröhlichkeit/gute Laune in Person sein6 avec un pronom personnel Beispiel: moi-même/toi-même ich/du selbst; Beispiel: nous-mêmes/eux-mêmes/elles-mêmes wir/sie selbst; Beispiel: commencez vous-mêmes! fangt ihr doch an!II Pronomindéfini; Beispiel: le/la même; (une chose identique) der-/die-/dasselbe; (une chose semblable) der/die/das Gleiche; Beispiel: les mêmes; (des choses identiques/semblables) dieselben/die Gleichen1 (de plus, jusqu'à) [ja] sogar; Beispiel: il lui dit des injures et même la menaça er beschimpfte und bedrohte sie sogar; Beispiel: même pas nicht einmal; Beispiel: même si selbst wenn2 (précisément) Beispiel: ici même genau an dieser Stelle; Beispiel: et, par là même, il s'accuse und genau dadurch klagt er sich an; Beispiel: je le ferai aujourd'hui même ich werde das heute noch tun3 ( familier: en plus) Beispiel: même que c'est vrai und es stimmt sogar; Beispiel: il a pris ma voiture, même qu'il a eu un accident er hat meinen Wagen genommen und auch noch einen Unfall gebaut►Wendungen: être à même de faire quelque chose imstande sein, etwas zu tun; à même le sol direkt auf der Erde; vous de même! soutenu [danke,] ebenso!; [il en est] de même pour quelqu'un/quelque chose [dies gilt] auch für jemanden/etwas; de même que son frère [eben]so wie sein Bruder; tout de même dennoch, trotzdem -
22 item
-
23 laurus
laurus, ī, f., der Lorbeer, Lorbeerbaum, lauri ramulus, Suet.: lauri nemus, Aur. Vict.: lauri silva, Plin. – Der Lorbeer war dem Apollo heilig, dessen Tempel oft Lorbeerhaine umgaben (dah. Clarii laurūs sentire, das Rauschen des Lorbeerhains um den Tempel des klarischen Apollo, Verg.): seine Zweige ein Kopfschmuck Apollos und der Dichter, Hor. u.a.; u. der Flamines bei gewissen Festen, Ov.: ebenso bei festlichen u. freudigen Begebenheiten ein Schmuck der Bilder der Eltern u. Ahnen, Cic.: desgleichen der Häuser, Tac. – bes. als Siegeszeichen bei Triumphen, wo der Triumphator das Haupt mit einem Lorbeerzweige umkränzt hatte u. einen anderen Lorbeerzweig in der Hand hielt, u. die Faszes der Liktoren mit Lorbeer umwunden waren usw., Cic. u.a. – dah. meton., laurus = laurea, wie Lorbeer = Lorbeerzweig, Lorbeerkranz, u. diese = Triumph od. Sieg, Cic.: Parthica, Plin. pan.: victrix, Mart.: alqm poëticā lauru coronare, Symm. epist. 1, 53. – ⇒ Sing. laurus auch nach der 4. Deklin., Genet. laurūs, Colum. 6, 7, 3 codd. Plin. 12, 98; 14, 112 u.a. Stat. Theb. 12, 492. Mart. 7, 6, 10: Abl. laurū, Hor. carm. 2, 7, 19. Colum. 4, 26, 1. Plin. 10, 157. Val. Max. 2, 2, 3. Stat Theb. 8, 127. Mart. 8, 65, 5. Gell. 5, 6, 7. Symm. epist. 1, 53: Nom. Plur. laurūs, Verg. Aen. 3, 91. Lucan. 5, 155 u.a. Plin. 15, 113. Stat silv. 4, 4, 47————u.a.: Akk. Plur. laurūs, Catull. 64, 289. Verg. Aen. 3, 360. Tibull. 2, 5, 63. Plin. 17, 96. Tac. ann. 15, 71; hist. 2, 55. Stat. silv. 4, 3, 118. Mart. 1, 108, 3 u.a.: Dat. od. Abl. Plur. lauribus, Serv. Verg. Aen. 10, 689 (dagegen lauris bei Plin. 15, 101 u. 17, 88): Vok. Plur. laurūs, Ov. fast. 4, 953. Stat. silv. 4, 3, 110. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1. S. 767 u. 768 u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 382 u. 383. – laurus auch masc. (vgl. Prisc. 5, 42), substrato lauro, Pallad. 12, 22, 4. -
24 siremps
siremps u. sīrempse ( nach Fest. 344 [a], 25 zsgz. aus similis re ipsā), publiz. t.t. von gleicher Anwendung gesetzlicher Bestimmungen = ganz gleich, ganz dasselbe, desgleichen, siremps lex, Tab. Bantin. lin. 10 (p. 15 ed. Klenze). Lex repetund. c. 73 im Corp. inscr. Lat. 12, 583 u.a. Cato oratt. fr. 80. Sen. ep. 91, 16: sirempse legem. Plaut. Amph. prol. 73. Vgl. übh. Klenze zur Lex Servilia p. 87 u. Philolog. Abhandlgg. S. 16. A. 40. Ritschl im Rhein. Mus. 1852. S. 298 f. -
25 idem
idemidem ['i:dem] <->I pronomeidem, desgleichenII avverbiofamiliare ebensoDizionario italiano-tedesco > idem
26 likewise
adverb* * *1) (in the same or a similar manner: He ignored her, and she ignored him likewise.) ebenfalls2) (also: Mrs. Brown came, likewise Mrs. Smith.) ebenso* * *like·wise[ˈlaɪkwaɪz]adv inv ebenfalls, gleichfalls, ebensowater these plants twice a week, and \likewise the ones in the bedroom gießen Sie diese Pflanzen zweimal pro Woche und auch die im Schlafzimmer; ( fam)I haven't got time to spend hours preparing one dish! — \likewise ich habe keine Zeit, stundenlang ein einziges Gericht zuzubereiten! — ich auch nichtto do \likewise es ebenso [o genauso] machen* * *['laIkwaɪz]advebenso, gleichermaßenhe did likewise — er machte es ebenso, er tat das Gleiche
in Italy there is a national dish, likewise in France —
my wife is well, the children likewise — meiner Frau geht es gut und den Kindern auch
have a nice weekend – likewise —
I'm going to the cinema tonight – likewise — ich gehe heute Abend ins Kino – ich auch
* * *likewise adv1. außerdem, auch, zusätzlich2. desgleichen, ebenso:do likewise es ebenso machen, das Gleiche tun;pleased to meet you - likewise ganz meinerseits!;have a nice day - likewise danke gleichfalls!* * *adverb* * *adv.ebenfalls adv.ebenso adv.gleichermaßen adv.ähnlich adv.27 the like
pron.desgleichen pron.28 Hilbert transform
Hilbert transform H{s(t), Hilbert-Transformation f (von s(t)) (Zusammenhang zwischen dem Logarithmus von Betrag und der Phase des Spektrums kausaler Signale: H{ln|S(ω)|} = φ(ω); desgleichen auch Zusammenhang zwischen Dämpfung und Phase von Filtern)English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > Hilbert transform
29 dettó
(DE) desgleichen; detto; dito; (EN) ditto; item30 hasonlóképpen
(DE) desgleichen; gleichergestalt; (EN) along the same lines with; analogically; equally; in the same way; item; likewise; on the same lines with; similarly; so-wise31 így
(DE) dementsprechend; desgleichen; dieses; so; (EN) accordingly; as follows; hence; in this manner; in this way; in this wise; like this; sic; so; so thus; that rate; this rate; thus; thusly; thuswise32 másolat
(DE) Abklatsch; Abschrift {e}; Ausfertigung; Doppel {s}; Duplikate {pl}; Durchschläge {pl}; Durchschrift {e}; Entsprechung {e}; Kopie {e}; Kopien {pl}; Nachbildung {e}; Pause {e}; Reproduktion {e}; Transkription {e}; Zweitschrift {e}; desgleichen; duplikat; duplizieren; dupliziert; (EN) calque; carbon; copy; counter-drawing; counterpart; ditto; ditto, dittoes; dittoes; doublet; duplicate; duplication; ectype; engrossment; print; replica; reproduction; tally; tracing; transcript; transcription; transfer33 ugyancsak
(DE) desgleichen; (EN) also; ditto34 na
auf; an; bei; gegen; in; nach; über; zu; na cesti (gdje) auf der Straße; na cestu (kamo) auf die Straße; na zid (na zidu) an die Wand (an der Wand); nanovo aufs neue; na-jedamput auf einmal; na taj način desgleichen, gleicherweise; na moju riječ auf mein Wort; Frankfurt na Majni Frankfurt am Main (krat. a/M); najmiti na dva mjeseca auf zwei Monate mieten; procijeniti na hiljadu maraka auf tausend Mark schätzen; upraviti na nekoga list einen Brief an j-n richten (adres-sie'ren); na srcu mi je es liegt mir am Herzen; bilo je na stotinu slušača es waren an (bei, gegen) hundert Zuhörer; na vrijeme zur rechten Zeit (rechtzeitig, beizeiten); na što? worau'f? - na to dara'uf, dar-a'n; ići na jug gegen (nach) Süden ziehen; izvesti stvar na čistac eine Sache ins reine bringen; nalijevo (nadesno) nach links (rechts); tužiti se na nešto über etwas klagen; staviti na raspoloženje zur Verfügung stellen; na primjer zum Beispiel (krat. z. B.); na sreću; zum Glück!35 jämväl
jämväl desgleichen, auch36 deslige
deslige [des'liːə] dergleichen, desgleichen37 ebenso
1) ( genauso)\ebenso gern/gut tak samo chętnie/dobrze\ebenso lang[e]/oft równie długo/często\ebenso sehr/viel równie mocno/dużo\ebenso wenig równie mało\ebenso intelligent wie... równie inteligentny jak...2) ( desgleichen) podobnie38 Наречия образа действия
Modaladverbien / Adverbien der Art und WeiseНаречия образа действия показывают, как, каким образом, с какой интенсивностью совершается действие. Они отвечают на вопрос Wie? Как?Наречия образа действия служат для:1. Обозначения образа действия (качество). В зависимости от способа образования они делятся на:Er kommt unbedingt. Anders kann er nicht. - Он непременно придёт. По-другому он не может.• прилагательные, употребляемые в качестве наречия (Adjektivadverbien): fleißig прилежно, gut хорошо, langsam медленно, schlecht плохо, schnell быстро и др.:Er arbeitet fleißig. - Он работает прилежно.В старых немецких грамматиках прилагательное, относящееся к глаголу, называлось наречием:Er lief schnell. - Он бежал быстро.В современных грамматиках это уже чаще всего не делается.В древненемецком для образования наречий от прилагательных использовался суффикс -о, например, древненемецкое прилагательное snell сильный, храбрый, быстрый – наречие snellо. Позже конечное -о редуцировалось в -е и отпало, из-за чего возникли фонетические предпосылки для смешения наречия с несклоняемыми формами прилагательных. В новонемецком наречие и несклоняемое прилагательное совпали по форме и различаются по систаксической функции, как обстоятельственное определение или как сказуемое:Sie singt schön. - Она поёт красиво (наречие).Sie ist schön. - Она красивая (прилагательное).• наречия, заканчивающиеся на - lings (чаще всего образованные от прилагательных):• наречия, заканчивающиеся на -s и - los (чаще всего образованные от cуществительных):eilends cпешно, unversehens внезапно, vergebens напрасно, anstandslos безоговорочно, bedenkenlos бесцеремонно, не раздумывая, fehlerlos безошибочно• сложные слова:derart такого рода, ebenfalls также, тоже, ebenso так же, genauso точно так же, irgendwie как-нибудь, geradeaus прямо, hinterrücks навзничь, сзади, insgeheim втайне, kopfüber вперёд головой, кувырком, kurzerhand на скорую руку, rundheraus откровенно, unverrichteterdinge напрасно, безрезультатно2. Обозначения степени и меры (количество и интенсивность):einigermaßen до некоторой степени, größtenteils большей частью, halbwegs до некоторой степени, teilweise частично, gruppenweise группами, fässerweise бочками, haufenweise толпами, stundenweise часами, scharenweise толпами, zentnerweise центнерами, bedauerlicherweise к сожалению, begreiflicherweise по понятным соображениям, dummerweise по глупости, glücklicherweise к счастью, höflicherweise из вежливости, freundlicherweise любезно, komischerweise как ни странно, klugerweise умно, normalerweise обычно, möglicherweise возможно что, berraschenderweise неожиданно, verständlicherweise естественно, (само собой) разумеется /понятно/, zufälligerweise случайно и др.Большинство неизменяемых слов для обозначения степени и меры (, например, etwa, fast, allzu, sehr, weitaus) могут рассматриваться как частицы (см. с.).3. Обозначения инструмента или средства:dadurch, damit, hierdurch irgendwomit, wodurch, womit (только местоименные наречия, см. с. ниже 5.2.5.)4. Выражения соединительных отношений:auch да и, впрочем, anders иначе, по-другому, außerdem кроме того, ferner в дальнейшем, дальше, desgleichen равным образом, ebenfalls также, тоже, и, равным образом, gleichfalls точно так же, sonst иначе, überdies притом, кроме того, weiterhin дальше, впредь, zudem кроме того, к тому же5. Выражения ограничительных, специфицирующих и противительных отношений:allerdings конечно, разумеется; правда, dagegen в сравнении с этим, doch всё таки, eher (разг.) скорее, более, freilich однако, правда, hingegen против, вопреки, immerhin всё-таки, всё же, indes(sen) тем временем, между тем, insofern в этом (отношении); в такой степени, insoweit поскольку, так как, jedoch однако, (но) всё же, всё-таки, nur только, vielmehr, wenigstens скорее, напротив (того), более того, zumindest по меньшей мереГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия образа действия
39 như trên
/Idem/ dasselbe, derselbe, dieselbe /ditto/ desgleichen, ebenfallsTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > như trên
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
desgleichen — Adv. (Aufbaustufe) in der gleichen Weise, ebenfalls Synonyme: auch, ebenso, genauso, gleichermaßen, gleicherweise, gleichfalls, dito (ugs.) Beispiele: Der Junge eilte ihr entgegen, sie tat natürlich desgleichen. Die theoretische Prüfung habe ich… … Extremes Deutsch
Desgleichen — Desgleichen, richtiger Deßgleichen, ein mit dem Genit. des Pronominis der und dem unabänderlichen Adjective gleichen zusammen gesetztes Wort. Es ist, 1) ein Adjectivum indeclinabile, für dessen gleichen. Das ist ein Mensch, deßgleichen ich noch… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
desgleichen — ebenso; dito; detto (österr.); dgl. * * * des|glei|chen I 〈Adv.; Abk.: desgl.〉 das Gleiche, so, ebenso ● er hat noch nie desgleichen getan! II 〈Konj.〉 ebenso, auch ● aufgerufen wurden die Nummern 1 bis 10, desgleichen noch einige dringende Fälle… … Universal-Lexikon
desgleichen — auch, ebenfalls, ebenso, genauso, geradeso, gleichermaßen, gleicherweise, gleichfalls, in gleichem Maße, so auch, und auch, wie auch; (geh.): nicht minder; (ugs.): dito; (veraltet): ingleichen; (bes. bayr., österr.): detto. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
desgleichen — des·glei·chen Adv; geschr ≈ ebenfalls: Bei dem Vortrag vermissten wir ein durchdachtes Konzept, desgleichen eine ansprechende Ausführung … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
desgleichen — dẹs|glei|chen (Abkürzung desgl.) … Die deutsche Rechtschreibung
Gehe hin und tue desgleichen — Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter im Lukasevangelium (10, 30 37), das Jesus einem Schriftgelehrten vorträgt, endet mit der Aufforderung an diesen, sich in entsprechenden Situationen ebenso zu verhalten: »So gehe hin und tue desgleichen!« … Universal-Lexikon
dergleichen, desgleichen — dgl … Universal-Lexikon
und desgleichen (mehr) — und des|glei|chen [mehr] (Abkürzung u. desgl. [m.]) … Die deutsche Rechtschreibung
ebenso — desgleichen; dito; detto (österr.); dgl.; u. a.; zusätzlich; im Übrigen; unter anderem; weiters (österr.); außerdem; obendrein; auch; und; … Universal-Lexikon
desgl. — desgleichen EN in the same way, likewise … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen