-
1 deiner
-1-deine(r, s)(substantivisch) (el) tuyo Maskulin, (la) tuya Feminin, (los) tuyos Maskulin Plural (las) tuyas Feminin Plural; der Wagen in der Einfahrt, ist das deiner? el coche que está en la entrada, ¿es tuyo? siehe auch link=deindein/link, link= deine, deindeine, dein/link————————-2- deinerGenitiv von siehe du de ti; wir werden stets deiner gedenken (gehobener Sprachgebrauch) siempre pensaremos en tiPronomen (Genitiv von du) -
2 (ich) an deiner Stelle ...
(yo) en tu lugar... -
3 an meiner/deiner Statt
en mi/tu lugar -
4 der Wagen in der Einfahrt, ist das deiner?
el coche que está en la entrada, ¿es tuyo?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > der Wagen in der Einfahrt, ist das deiner?
-
5 du solltest dich für die Armseligkeit deiner Ausrede schämen!
¡deberías avergonzarte de un pretexto tan deplorable!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > du solltest dich für die Armseligkeit deiner Ausrede schämen!
-
6 es liegt in deiner Macht, die Zustände zu ändern
está en tu poder, el cambiar la situaciónDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es liegt in deiner Macht, die Zustände zu ändern
-
7 ich bin vollkommen deiner Meinung
estoy absolutamente de acuerdo contigoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich bin vollkommen deiner Meinung
-
8 ich stehe in deiner Schuld
estoy en deuda contigo -
9 was für eine Bespannung hast du auf deiner Gitarre?
¿qué tipo de cuerdas tiene tu guitarra?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > was für eine Bespannung hast du auf deiner Gitarre?
-
10 was hast du zu deiner Entschuldigung vorzubringen?
¿qué aduces en tu defensa?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > was hast du zu deiner Entschuldigung vorzubringen?
-
11 wir werden stets deiner gedenken
(gehobener Sprachgebrauch) siempre pensaremos en tiDeutsch-Spanisch Wörterbuch > wir werden stets deiner gedenken
-
12 zu deiner Beruhigung kann ich sagen, dass ...
para tu tranquilidad puedo decir que...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > zu deiner Beruhigung kann ich sagen, dass ...
-
13 Macht
maxtf1) ( Stärke) fuerza f2) ( Herrschaft) poderío m, poder m3) ( Einfluss) influencia f-1-Macht1 [maxt, Plural: 'mεçtə]————————-2-Macht2ohne Plural, poder Maskulin; (Kraft) fuerza Feminin; mit aller Macht con todas las fuerzas; wir tun alles, was in unserer Macht steht hacemos todo lo que está a nuestro alcance; es liegt in deiner Macht, die Zustände zu ändern está en tu poder, el cambiar la situación; Macht über jemanden haben tener poder sobre alguien; an die Macht kommen/gelangen subir/llegar al poder; die Macht ergreifen/an sich reißen asumir/usurpar el poder -
14 Nase
'naːzəfnariz fjdm etw unter die Nase reiben — refregarle a alguien algo por los morros; (fam) echarle a alguien algo en cara
-1-Nase1<-n>; (Körperteil) nariz Feminin, narices Feminin Plural umgangssprachlich ñata Feminin die USA ; pro Nase (umgangssprachlich) por cabeza; immer der Nase nach (umgangssprachlich) todo recto; mir läuft die Nase me gotea la nariz; sich Dativ die Nase putzen sonarse; die Nase rümpfen arrugar la nariz; auf die Nase fallen (umgangssprachlich) darse de narices; (bildlich) fracasar; jemandem etwas vor der Nase wegschnappen (umgangssprachlich) quitarle algo a alguien delante de sus narices; die Nase in ein Buch stecken (umgangssprachlich) meter las narices en un libro; etwas vor der Nase haben (umgangssprachlich) tener algo delante de las narices; jemandem etwas auf die Nase binden (umgangssprachlich) revelar(le) a alguien un secreto; jemandem etwas aus der Nase ziehen (umgangssprachlich) sonsacar algo a alguien; jemandem auf der Nase herumtanzen (umgangssprachlich) traer a alguien al retortero; jemandem etwas unter die Nase reiben (umgangssprachlich bildlich) refregar por las narices algo a alguien; sie sollten sich an die eigene Nase fassen (umgangssprachlich bildlich) ¿quién le ha dado vela en este entierro?; sich Dativ eine goldene Nase verdienen hacerse de oro; die Nase (von jemandem/etwas) voll haben (umgangssprachlich) estar hasta las narices (de alguien/algo); die Nase vorn haben estar a la cabeza; jemanden an der Nase herumführen (umgangssprachlich) tomar(le) el pelo a alguien; er steckt seine Nase in alles (umgangssprachlich) mete las narices en todo————————-2-Nase2ohne Plural; (Geruchs-, Spürsinn) olfato Maskulin; eine gute Nase für etwas haben tener un buen olfato para algo -
15 Schuld
ʃultf1) ( Geldschuld) ECO deuda f, débito m, obligación ftief in jds Schuld stehen — quedar deudor de alguien, deber mucho a alguien
2) JUR culpa f, culpabilidad f3)-1-Schuld1 [∫ʊlt]ohne Plural; (Verantwortung) culpa Feminin [an de] Jura culpabilidad Feminin; es ist meine Schuld es culpa mía; die Schuld an etwas haben tener la culpa de algo; sich Dativ etwas zu Schulden kommen lassen cometer un error; jemandem Schuld geben echar la culpa a alguien; sich Dativ keiner Schuld bewusst sein no sentirse culpable; die Schuld auf sich nehmen declararse culpable————————-2-Schuld2<- en>1 dig (Geldbetrag) deuda Feminin, golilla Feminin Cuba; ich habe 500 Euro Schulden tengo 500 euros de deudassiehe auch link=zuschulden zuschulden/link————————Schulden Plural -
16 Stelle
'ʃtɛləf1) ( Ort) lugar m, sitio m2) ( Anstellung) puesto m, empleo m3) ( Dienststelle) servicio m, centro oficial m, oficina f, despacho mStelle ['∫tεlə]<-n>1 dig(Platz, Ort) lugar Maskulin, sitio Maskulin; an erster Stelle en primer lugar; an Stelle von etwas en vez de algo; (ich) an deiner Stelle... (yo) en tu lugar...; an jemandes Stelle treten presentarse en lugar de alguien; an dieser Stelle (örtlich) en este lugar; (zeitlich) aquí; an späterer Stelle más tarde; auf der Stelle treten (umgangssprachlich) no avanzar; auf der Stelle (sofort) inmediatamente, al tiro die USA ; etwas nicht von der Stelle bekommen no poder mover algo de su sitio; sich nicht von der Stelle rühren no moverse de su sitio; zur Stelle sein estar presente4 dig (Arbeitsplatz) puesto Maskulin (de trabajo), plaza Feminin; freie Stelle vacante Feminin; eine Stelle antreten empezar a trabajar5 dig(Abteilung, Behörde) autoridad Feminin; sich an höherer Stelle beschweren quejarse a instancias superiores -
17 deine
nimm alles, was deines ist coge todo lo tuyo -
18 schuld
ʃultf1) ( Geldschuld) ECO deuda f, débito m, obligación ftief in jds Schuld stehen — quedar deudor de alguien, deber mucho a alguien
2) JUR culpa f, culpabilidad f3)-1-Schuld1 [∫ʊlt]ohne Plural; (Verantwortung) culpa Feminin [an de] Jura culpabilidad Feminin; es ist meine Schuld es culpa mía; die Schuld an etwas haben tener la culpa de algo; sich Dativ etwas zu Schulden kommen lassen cometer un error; jemandem Schuld geben echar la culpa a alguien; sich Dativ keiner Schuld bewusst sein no sentirse culpable; die Schuld auf sich nehmen declararse culpable————————-2-Schuld2<- en>1 dig (Geldbetrag) deuda Feminin, golilla Feminin Cuba; ich habe 500 Euro Schulden tengo 500 euros de deudasAdjektiv -
19 statt
-
20 vollkommen
1. fɔl'kɔmən adj 2. fɔl'kɔmən advtotalmente, enteramente, completamentevollkommen [-'--]2 dig (völlig) absoluto, total; ich bin vollkommen deiner Meinung estoy absolutamente de acuerdo contigoAdjektiv————————Adverb1. [spielen, tanzen] perfectamente2. [übereinstimmen] totalmente
- 1
- 2
См. также в других словарях:
deiner — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • deine • deines • Ihrer • Ihre • Ihres • eu … Deutsch Wörterbuch
Deiner (2) — 2. Deiner, die zweyte Endung des persönlichen Pronomens du. Man spottet deiner nur. Niemand will sich deiner erbarmen. Wir haben schon lange deiner gewartet. Im Oberdeutschen wird diese Endung sehr gerne in dein zusammen gezogen, welche Form um… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
deiner — dei|ner [ dai̮nɐ] Personalpronomen; Gen. von »du«>: wir werden deiner gedenken. * * * dei|ner 〈Personalpron.; Gen. von „du“; veraltet〉 = dein2 ● 〈in Briefen〉 deiner/Deiner * * * dei|ner [mhd. dīn(er), ahd. dīn] (geh.): Gen. von ↑ du. * * *… … Universal-Lexikon
Deiner (1) — 1. Deiner, deine, deines, das zueignende Pronomen, relative und ohne Substantiv gebraucht, S. Dein II … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Déiner Córdoba — Pour les articles homonymes, voir Córdoba. Déiner Córdoba … Wikipédia en Français
deiner — dei·ner Personalpronomen der 2. Person Sg (du), Genitiv; Tabelle unter ↑Personalpronomen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
deiner — dei|ner vgl. 2dein … Die deutsche Rechtschreibung
deiner pron — deinerpron halt deinenraus!=a)misch dichnichtein,dasistmeinMädchen!LeitetsichwohlvonunerwünschtemGeschlechtsverkehrdeseinenmitdemMädchendesanderenher.Hinter»deinen«ergänze:»Penis«.Rocker1968ff,Hamburg.–b)kümmeredichnichtungebetenumandererLeuteAnge… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
An deiner Seite (Lied) — An deiner Seite Unheilig Veröffentlichung 28. März 2008 Länge 3:33 Genre(s) Pop Autor(en) Der Graf Al … Deutsch Wikipedia
Ich steh an deiner Krippen hier — ist ein bekanntes evangelisches und ökumenisches Weihnachtslied. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Melodie 3 Text 4 Weblinks … Deutsch Wikipedia
Ich sehe den Mann deiner Träume — Filmdaten Deutscher Titel Ich sehe den Mann deiner Träume Originaltitel You Will Meet a Tall Dark Stranger … Deutsch Wikipedia