Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

dämpfen

  • 41 cushion

    cushion I v 1. abfedern, dämpfen; (aus)polstern; 2. AK unterdrücken, dämpfen (Geräusche) cushion II 1. Kissen n, Polster n; 2. Puffer m, Dämpfer m; 3. Gummizwischenlage f (z. B. für Räder)

    English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > cushion

  • 42 steam

    steam I v BB, TE dämpfen, mit Wasserdampf behandeln; dampfen steam II HLK Dampf m; (speziell) Wasserdampf m

    English-German dictionary of Architecture and Construction > steam

  • 43 allay

    transitive verb
    1) vermindern; zerstreuen [Besorgnis, Befürchtungen]
    2) (alleviate) stillen [Hunger, Durst]; lindern [Schmerz]
    * * *
    [ə'lei]
    (to make less: He allayed her fears.) verringern
    * * *
    [əˈleɪ]
    vt ( form)
    to \allay sb's anger/fears jds Zorn/Befürchtungen beschwichtigen
    to \allay sb's concern/doubts/suspicions jds Bedenken/Zweifel/Argwohn zerstreuen
    to \allay sb's hunger/pain/thirst jds Hunger/Schmerz/Durst stillen
    * * *
    [ə'leɪ]
    vt
    verringern; doubt, fears, suspicion (weitgehend) zerstreuen
    * * *
    allay [əˈleı] v/t beruhigen, beschwichtigen, Streit schlichten, Hitze, Schmerzen etc mildern, lindern, Hunger, Durst stillen, jemandes Befürchtungen etc zerstreuen, jemandes Freude dämpfen
    * * *
    transitive verb
    1) vermindern; zerstreuen [Besorgnis, Befürchtungen]
    2) (alleviate) stillen [Hunger, Durst]; lindern [Schmerz]
    * * *
    v.
    beruhigen v.
    verringern v.
    zerstreuen v.

    English-german dictionary > allay

  • 44 attemper

    attemper [əˈtempə(r)] v/t obs
    1. (durch Mischung) schwächen, mildern
    2. Luft etc temperieren
    3. fig dämpfen, mildern
    4. (to) anpassen (dat, an akk), in Einklang bringen (mit)

    English-german dictionary > attemper

  • 45 attenuate

    at·tenu·ate
    [əˈtenjueɪt]
    vt ( form)
    to \attenuate sth etw abschwächen
    * * *
    [ə'tenjʊeɪt]
    1. vt
    (= weaken) abschwächen; statement also abmildern; gas verdünnen; (= make thinner) dünn machen
    2. vi
    (= get weaker) schwächer or abgeschwächt werden; (gas) sich verdünnen; (= get thinner) dünner werden
    3. adj (BOT)
    * * *
    attenuate [əˈtenjʊeıt; US -jəˌweıt]
    A v/t
    1. dünn machen
    2. besonders CHEM verdünnen
    3. fig vermindern, (ab)schwächen
    4. MED die Virulenz (gen) vermindern
    5. ELEK dämpfen, herunterregeln, -teilen:
    attenuate the voltage die Spannung herabsetzen
    B v/i
    1. dünner werden
    2. fig sich vermindern oder abschwächen
    C adj [-jʊıt; US -jəwət] (adv attenuately)
    1. verdünnt
    2. fig vermindert, abgeschwächt
    3. BOT zugespitzt
    4. BIOL verjüngt
    * * *
    v.
    abschwächen v.
    schwächer werden ausdr.

    English-german dictionary > attenuate

  • 46 cast down

    vt
    1. ( fig)
    to be \cast down down niedergeschlagen sein
    2. (lower)
    to \cast down down one's eyes die Augen niederschlagen
    to \cast down down weapons die Waffen strecken
    * * *
    vt sep
    eyes niederschlagen; (liter, = throw down) weapons hinwerfen
    * * *
    1. jemanden erniedrigen
    2. jemanden entmutigen:
    be cast down niedergeschlagen oder deprimiert sein
    3. die Augen niederschlagen
    4. die Stimmung dämpfen

    English-german dictionary > cast down

  • 47 chill

    1.
    [tʃɪl]noun
    1) (cold sensation) Frösteln, das; (feverish shivering) Schüttelfrost, der; (illness) Erkältung, die

    catch a chillsich verkühlen od. erkälten

    2) (unpleasant coldness) Kühle, die; (fig.) Abkühlung, die

    take the chill off [something] — etwas leicht erwärmen

    there's a chill in the aires ist ziemlich kühl [draußen]

    2. transitive verb 3. intransitive verb
    2) see academic.ru/85299/chill_out">chill out
    4. adjective
    (literary; lit. or fig.) kühl
    Phrasal Verbs:
    * * *
    [ il] 1. noun
    1) (coldness: There's a chill in the air.) die Kälte
    2) (an illness which causes shivering: I think I've caught a chill.) die Erkältung
    2. adjective
    (cold: a chill wind.) kühl
    3. verb
    (to make cold (without freezing): Have you chilled the wine?) kühlen
    - chilly
    - chilliness
    * * *
    [tʃɪl]
    I. n
    1. no pl (coldness) Kühle f; (feeling of coldness) Kältegefühl nt
    to send a \chill down sb's spine ( fig) jdm einen Schauer über den Rücken jagen
    to take the \chill off [of] sth etw erwärmen; (slightly) etw anwärmen; (heat up) etw aufheizen
    2. (cold) Erkältung f
    to catch a \chill sich akk erkälten [ o bes ÖSTERR verkühlen
    II. adj ( liter: cold) kalt; (frightening) erschreckend
    to take a \chill pill AM (sl) sich akk abregen fam
    III. vi
    1. (grow cold) abkühlen
    2. esp AM ( fam: relax) relaxen fam, chillen sl
    3. (stay) bleiben hum fam
    IV. vt
    1. FOOD
    to \chill sth etw [ab]kühlen [lassen]
    to \chill sb to the bone jdn bis ins Mark erschüttern
    to \chill sb's marrow jdm einen [eiskalten] Schauer über den Rücken jagen
    * * *
    [tʃɪl]
    1. n
    1) Frische f

    the sun took the chill off the water —

    2) (MED) fieberhafte Erkältung; (= shiver) Schauder m, Frösteln nt
    3) (fig)

    a distinct chill in East/West relations —

    his presence cast a chill over the meetingdurch seine Anwesenheit wurde das Treffen sehr kühl or frostig

    2. adj (lit)
    kühl, frisch; (fig liter) reception kühl, frostig
    3. vt
    1) (lit) wine, meat kühlen
    2) (fig) blood gefrieren lassen
    4. vi (inf)
    chillen (sl), relaxen (sl)
    * * *
    chill [tʃıl]
    A s
    1. Kältegefühl n, Frösteln n, ( auch Fieber)Schauer m:
    chills pl (and fever) US Schüttelfrost m;
    a chill of fear ein Angstschauder;
    a chill ran (up and) down my spine es überlief mich kalt, ein Schauder lief mir über den Rücken;
    send chills (up and) down sb’s spine jemandem Schauder über den Rücken jagen
    2. Kälte f, Kühle f (beide auch fig):
    take the chill off etwas leicht anwärmen, überschlagen lassen
    3. Erkältung f:
    catch a chill sich erkälten;
    she’s got a chill on the bladder umg sie hat sich die Blase erkältet
    4. fig Gefühl n der Entmutigung, gedrückte Stimmung:
    5. METALL
    a) Kokille f, Abschreck-, Gussform f
    b) Abschreckstück n
    B adj
    1. chilly
    2. fig bedrückend, entmutigend
    C v/i
    1. abkühlen
    2. chill out bes US sl sich beruhigen
    D v/t
    1. a) jemanden frösteln lassen
    b) abkühlen (lassen), kalt machen, Lebensmittel etc kühlen:
    chilled gekühlt, Kühl…;
    chilled cargo Kühlgut n, gekühlte Ladung;
    chilled meat Kühlfleisch n; bone1 A 1
    2. fig
    a) abkühlen, dämpfen
    b) entmutigen
    3. METALL
    a) abschrecken, härten:
    chilled iron Hartguss m;
    chilled shot JAGD Hartschrot m
    b) in Kokille (ver)gießen
    * * *
    1.
    [tʃɪl]noun
    1) (cold sensation) Frösteln, das; (feverish shivering) Schüttelfrost, der; (illness) Erkältung, die

    catch a chillsich verkühlen od. erkälten

    2) (unpleasant coldness) Kühle, die; (fig.) Abkühlung, die

    take the chill off [something] — etwas leicht erwärmen

    there's a chill in the air — es ist ziemlich kühl [draußen]

    2. transitive verb 3. intransitive verb 4. adjective
    (literary; lit. or fig.) kühl
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Frostgefühl n.
    Kältegefühl n.
    Mutlosigkeit f.

    English-german dictionary > chill

  • 48 choke

    1. transitive verb
    1) (lit. or fig.) ersticken

    choke [to death] — erdrosseln

    3) (fill chock-full) voll stopfen; (block up) verstopfen
    2. intransitive verb
    (temporarily) keine Luft [mehr] bekommen; (permanently) ersticken (on an + Dat.)
    3. noun
    (Motor Veh.) Choke, der
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/85317/choke_back">choke back
    * * *
    [ əuk] 1. verb
    1) (to (cause to) stop, or partly stop, breathing: The gas choked him; He choked to death.) ersticken
    2) (to block: This pipe was choked with dirt.) verstopfen
    2. noun
    (an apparatus in a car engine etc to prevent the passage of too much air when starting the engine.) die Luftklappe
    * * *
    [tʃəʊk, AM tʃoʊk]
    I. n
    1. no pl AUTO Choke m
    to put the \choke in/out den Choke hineindrücken/ziehen
    a \choke of laughter Gelächter nt
    II. vt
    to \choke sb jdn erwürgen [o erdrosseln]; (suffocate) jdn ersticken
    to \choke sth plant etw ersticken
    to \choke sb jdn überwältigen
    to be \choked by sth von etw dat überwältigt sein
    3. (blocked)
    to be \choked verstopft sein
    III. vi
    1. (have problems breathing) keine Luft bekommen
    to \choke to death ersticken
    to \choke on sth sich akk an etw dat verschlucken
    2. AM SPORT (sl) versagen
    * * *
    [tʃəʊk]
    1. vt
    1) person ersticken; (= throttle) (er)würgen, erdrosseln

    don't eat so fast, you'll choke yourself — iss nicht so schnell, sonst erstickst du daran

    to choke the life out of sb/sth (lit, fig) — jdm/einer Sache den Garaus machen

    in a voice choked with tears/emotion — mit tränenerstickter/tief bewegter Stimme

    2) (fig) pipe, tube, street verstopfen; fire, plants ersticken
    2. vi
    ersticken (on an +dat)

    he was choking with laughter/anger — er erstickte fast or halb vor Lachen/Wut

    3. n (AUT)
    Choke m, Starterzug m
    * * *
    choke [tʃəʊk]
    A s
    1. Würgen n
    2. AUTO Choke m, Luftklappe f:
    pull out the choke den Choke ziehen
    3. ELEK Drosselspule f
    4. chokebore 1
    5. Judo: Würgegriff m
    B v/t
    1. würgen
    2. einen Erstickungsanfall hervorrufen bei jemandem
    3. erwürgen, erdrosseln, jemandem die Luft abschnüren, (auch weitS. ein Feuer) ersticken:
    the smoke almost choked me ich bin an dem Rauch fast erstickt;
    rage choked him (up) er brachte vor Wut kein Wort heraus
    4. auch choke back ( oder down) fig eine Bemerkung, seinen Ärger etc unterdrücken, hinunterschlucken, die Tränen zurückhalten
    5. TECH den Motor
    a) drosseln
    b) umg abwürgen
    6. ELEK den Strom drosseln
    7. auch choke back fig die Konjunktur etc drosseln, dämpfen
    a) eine Diskussion etc abwürgen,
    a) verstopfen,
    b) vollstopfen
    C v/i
    1. würgen
    2. ersticken (on an dat):
    he was choking with anger er erstickte fast vor Wut
    3. einen Erstickungsanfall haben
    4. auch choke up sich verstopfen
    5. the words choked in his throat die Worte blieben ihm im Hals stecken
    6. he choked up es schnürte ihm die Kehle zu(sammen)
    7. choke up verkrampfen (Sportler etc)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (lit. or fig.) ersticken

    choke [to death] — erdrosseln

    3) (fill chock-full) voll stopfen; (block up) verstopfen
    2. intransitive verb
    (temporarily) keine Luft [mehr] bekommen; (permanently) ersticken (on an + Dat.)
    3. noun
    (Motor Veh.) Choke, der
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    würgen v.

    English-german dictionary > choke

  • 49 contain

    transitive verb
    1) (hold as contents, include) enthalten; (comprise) umfassen
    2) (prevent from spreading; also Mil.) aufhalten; (restrain) unterdrücken

    he could hardly contain himself for joyer konnte vor Freude kaum an sich (Akk.) halten

    * * *
    [kən'tein]
    1) (to keep or have inside: This box contains a pair of shoes; How much milk does this jug contain?) enthalten
    2) (to control: He could hardly contain his excitement.) zügeln
    - academic.ru/15598/container">container
    * * *
    con·tain
    [kənˈteɪn]
    vt
    to \contain sth
    1. (hold, have, include) etw enthalten
    a file \containing a lot of important documents ein Aktenordner mit zahlreichen wichtigen Informationen
    try to avoid foods which \contain a lot of fat versuchen Sie allzu fette Nahrungsmittel zu vermeiden
    to be \contained in sth in etw dat enthalten sein
    the documents \contained in the old box... die Dokumente, die sich in der alten Schachtel befanden,...
    2. (limit) etw in Grenzen halten; (hold back) etw aufhalten
    3. (suppress) etw zurückhalten
    to \contain oneself sich akk zurückhalten
    she could barely \contain herself sie konnte kaum an sich halten
    * * *
    [kən'teɪn]
    vt
    1) (= hold within itself) enthalten

    the envelope contained moneyim Umschlag befand sich Geld, der Umschlag enthielt Geld

    2) (= have capacity for box, bottle, room) fassen
    3) (= control) emotions, oneself beherrschen; tears zurückhalten; laughter unterdrücken; disease, inflation, sb's power in Grenzen halten; epidemic, flood aufhalten, unter Kontrolle bringen; enemy in Schach halten; (SPORT) in Schach halten; attack abwehren
    4) (MATH) angle einschließen
    * * *
    contain [kənˈteın] v/t
    1. enthalten:
    be contained in enthalten sein in (dat)
    2. aufnehmen, fassen:
    3. umfassen, einschließen
    4. fig Gefühle etc zügeln, im Zaume halten, zurückhalten:
    contain one’s rage seinen Zorn bändigen;
    he could hardly contain his laughter er konnte das Lachen kaum unterdrücken
    5. contain o.s. (an) sich halten, sich beherrschen
    6. MATH enthalten, teilbar sein durch:
    twenty contains five four times 5 ist in 20 viermal enthalten
    7. enthalten, messen:
    8. a) MIL Feindkräfte binden, fesseln:
    containing action Fesselungsangriff m
    b) ein Feuer etc eindämmen
    c) Kosten dämpfen
    * * *
    transitive verb
    1) (hold as contents, include) enthalten; (comprise) umfassen
    2) (prevent from spreading; also Mil.) aufhalten; (restrain) unterdrücken
    * * *
    v.
    beinhalten v.
    einbinden v.
    enthalten v.
    fassen v.
    umfassen v.

    English-german dictionary > contain

  • 50 curb

    1. transitive verb
    (lit. or fig.) zügeln
    2. noun
    1) (chain or strap for horse) Kandare, die
    2) see academic.ru/40598/kerb">kerb
    * * *
    [kə:b] 1. noun
    1) (something which restrains or controls: We'll have to put a curb on his enthusiasm.) der Zügel
    2) ((American) a kerb.) der Randstein
    2. verb
    (to hold back, restrain or control: You must curb your spending.) zügeln
    * * *
    [kɜ:b, AM kɜ:rb]
    I. vt
    1. (restrain an animal)
    to \curb one's dog AM seinen Hund an der Leine führen
    to \curb a horse ein Pferd zügeln
    2. (control)
    to \curb sth etw zügeln
    I'm having a tough time \curbing my appetite for sweets es fällt mir schwer, meinen Appetit auf Süßigkeiten zu bremsen
    she couldn't \curb her passion sie konnte ihre Leidenschaft nicht im Zaum halten
    to \curb one's anger/impatience/temper seinen Zorn/seine Ungeduld/sein Temperament zügeln
    to \curb the arms race das Wettrüsten begrenzen
    to \curb expenditure [or expenses] die Ausgaben senken [o reduzieren]
    to \curb inflation die Inflation bremsen
    to \curb tax evasion die Steuerhinterziehung eindämmen
    3. (hinder)
    to \curb sth etw aufhalten
    II. n
    1. (control) Beschränkung f, Einschränkung f
    to keep a \curb on sth etw im Zaum [o in Schranken] halten
    to put a \curb on sth etw zügeln
    to put a \curb on one's enthusiasm seine Begeisterung zügeln
    2. (of harness) Kandare f
    3. AM (kerb) Randstein m
    * * *
    [kɜːb]
    1. n
    1) (of harness) (= bit) Kandare f; (= chain) Kinnkette f, Kandarenkette f

    to put a curb on sb (esp Brit)jdn im Zaum or in Schranken halten

    to put a curb on sth —

    this acted as a curb on his musical developmentdas ( be)hinderte seine musikalische Entwicklung

    3) (esp US: curbstone) = kerb
    See:
    = kerb
    2. vt
    1) horse zügeln
    2) (fig) zügeln; immigration, investment etc in Schranken halten, bremsen (inf)
    * * *
    curb [kɜːb; US kɜrb]
    A s
    1. a) Kandare f
    b) Kinnkette f (Pferdezaum)
    2. fig Zaum m, Zügel(ung) m(f):
    put a curb (up)on B 1
    3. besonders US Bordkante f, -rand m, -schwelle f, -stein m
    4. US (steinerne) Einfassung
    5. Br (schwellenartiger) Kaminvorsatz
    6. ARCH
    a) Auskleidung f
    b) Kranz m (am Kuppeldach)
    7. TECH
    a) Betonkasten m
    b) Kranz m (der Turbine oder einer Gussform)
    c) (oberer) Mühlenkranz
    8. WIRTSCH US
    a) Straßenmarkt m
    b) Freiverkehrsbörse f:
    curb broker Freiverkehrsmakler(in)
    9. VET Spat m, Hasenfuß m
    B v/t
    1. fig Zügel anlegen (dat), zügeln, im Zaum halten, bändigen:
    curb one’s imagination;
    curb smuggling dem Schmuggelunwesen Einhalt gebieten;
    curb a boom eine Konjunktur dämpfen oder drosseln;
    curb production die Produktion einschränken oder drosseln
    2. ein Pferd an die Kandare nehmen
    3. a) besonders US einen Gehweg mit Randsteinen einfassen
    b) US einen Brunnen etc einfassen
    4. besonders US einen Hund zum Geschäftmachen in den Rinnstein führen
    * * *
    1. transitive verb
    (lit. or fig.) zügeln
    2. noun
    * * *
    (UK) n.
    Randstein m. (US) n.
    Randstein m.
    Steinrand m. n.
    Bordstein m. v.
    im Zaum halten ausdr.
    zügeln v.

    English-german dictionary > curb

  • 51 damper

    noun
    1)

    put a damper on something — einer Sache (Dat.) einen Dämpfer aufsetzen

    2) (Mus.) Dämpfer, der
    3) (in flue) Luftklappe, die
    * * *
    1) (something which lessens the strength of enthusiasm, interest etc: Her presence cast a damper on the proceedings.) der Dämpfer
    2) (a movable plate for controlling the draught eg in a stove.) die Ofenklappe
    * * *
    damp·er
    [ˈdæmpəʳ, AM -pɚ]
    n ( fam) Dämpfer m
    to put a \damper on sth etw dat einen Dämpfer aufsetzen [o ÖSTERR, SCHWEIZ versetzen]
    * * *
    ['dmpə(r)]
    n
    1) (of chimney) (Luft)klappe f; (of piano) Dämpfer m
    2)

    to put a damper on stheiner Sache (dat) einen Dämpfer aufsetzen

    3) (Austral: bread) Fladenbrot nt
    * * *
    1. besonders fig Dämpfer m:
    cast ( oder put, strike) a damper on sth etwas dämpfen oder lähmen, auf etwas lähmend wirken
    2. TECH Luft-, Ofen-, Zugklappe f, Schieber m
    3. MUS Dämpfer m:
    damper pedal Fortepedal n, rechtes Pedal
    4. TECH (Schwingungs) Dämpfer m
    5. TECH Br Stoßdämpfer m
    6. US sl Registrierkasse f
    7. Aus flaches, ungesäuertes Brot (in glühender Asche gebacken)
    * * *
    noun
    1)

    put a damper on somethingeiner Sache (Dat.) einen Dämpfer aufsetzen

    2) (Mus.) Dämpfer, der
    3) (in flue) Luftklappe, die
    * * *
    n.
    Dampfer - m.
    Dämpfer - m.
    Stoßdämpfer m.

    English-german dictionary > damper

  • 52 deafen

    transitive verb

    I was deafened by the noise(fig.) ich war von dem Lärm wie betäubt

    * * *
    verb (to make hearing difficult; to have an unpleasant effect on the hearing: I was deafened by the noise in there!) betäuben
    * * *
    deaf·en
    [ˈdefən]
    vt
    to \deafen sb jdn taub machen; ( fig) jdn betäuben
    * * *
    ['defn]
    vt (lit)
    taub machen; (fig) betäuben
    * * *
    deafen [ˈdefn] v/t
    1. taub machen
    2. betäuben ( with durch)
    3. einen Schall dämpfen
    4. ARCH Wände etc schalldicht machen
    * * *
    transitive verb

    I was deafened by the noise(fig.) ich war von dem Lärm wie betäubt

    * * *
    v.
    betäuben v.

    English-german dictionary > deafen

  • 53 dilute

    1. adjective 2. transitive verb
    2) (fig.) abschwächen; entschärfen
    * * *
    1. verb
    (to lessen the strength etc of by mixing especially with water: You are supposed to dilute that lime juice with water.) verdünnen
    2. adjective
    (reduced in strength; weak: dilute acid.) verdünnt
    - academic.ru/20477/dilution">dilution
    * * *
    di·lute
    [daɪˈlu:t]
    I. vt
    to \dilute sth
    1. (mix) etw verdünnen [o strecken] ( with mit + dat)
    2. ( fig) etw abschwächen [o mildern]
    to \dilute fears Ängste zerstreuen
    to \dilute one's investment in a company seine Investitionen in eine Firma reduzieren
    to \dilute a statement einer Stellungnahme die Schärfe nehmen
    II. adj verdünnt
    \dilute colour ausgebleichte [o verblasste] Farbe
    \dilute light schwaches Licht
    * * *
    [daɪ'luːt]
    1. vt
    orange juice, milk etc verdünnen; colour dämpfen, abschwächen; (fig) mildern, (ab)schwächen; power, influence schwächen
    2. adj
    verdünnt
    * * *
    dilute [daıˈljuːt; dı-; besonders US -ˈluːt]
    A v/t
    1. verdünnen, verwässern, strecken, CHEM diluieren
    2. fig eine Aussage etc verwässern, abschwächen, mildern:
    dilute labo(u)r Facharbeit in Arbeitsgänge zerlegen, deren Ausführung nur geringe Fachkenntnisse erfordert
    B adj
    1. verdünnt
    2. blass, wäss(e)rig (Farben)
    3. fig verwässert, abgeschwächt
    * * *
    1. adjective 2. transitive verb
    2) (fig.) abschwächen; entschärfen
    * * *
    v.
    verdünnen v.

    English-german dictionary > dilute

  • 54 diminish

    1. intransitive verb
    nachlassen; [Zahl:] sich verringern; [Vorräte, Autorität, Einfluss:] abnehmen; [Wert, Bedeutung, Ansehen:] geringer werden

    diminish in value/number — an Wert verlieren/an Zahl od. zahlenmäßig abnehmen

    2. transitive verb
    vermindern; verringern; (fig.) herabwürdigen [Person]; schmälern [Ansehen, Ruf]
    * * *
    [di'miniʃ]
    (to make or become less: Our supplies are diminishing rapidly.) vermindern
    - academic.ru/115870/diminished">diminished
    * * *
    di·min·ish
    [dɪˈmɪnɪʃ]
    I. vt
    1. (lessen)
    to \diminish sth etw vermindern [o verringern]
    to \diminish sb's achievements jds Leistungen schmälern [o herabwürdigen]
    to \diminish a memory eine Erinnerung beeinträchtigen
    to \diminish sb's resolve jdn verunsichern
    to \diminish sb jdn herabsetzen [o herabwürdigen
    II. vi sich akk vermindern; pain nachlassen, abklingen; influence, value abnehmen, zurückgehen
    to \diminish [greatly] in value [stark] an Wert verlieren
    * * *
    [dI'mInɪʃ]
    1. vt
    1) (= reduce) verringern; price, authority herabsetzen; value, strength (ver)mindern, verringern; number verkleinern; enthusiasm dämpfen; reputation schmälern; power einschränken
    2) (MUS) (um einen Halbton) vermindern
    2. vi
    (= be reduced) sich verringern; (speed, authority, strength) abnehmen, sich vermindern; (price) fallen, sinken; (value) sich vermindern, sich verringern; (number) sich verkleinern; (enthusiasm) nachlassen; (reputation) schlechter werden

    law of diminishing returns (Econ)Gesetz nt von der fallenden Profitrate

    to diminish in valueim Wert sinken, an Wert verlieren

    * * *
    diminish [dıˈmınıʃ]
    A v/t
    1. verringern, (ver)mindern:
    diminished responsibility JUR verminderte Zurechnungsfähigkeit
    2. verkleinern
    3. reduzieren, herabsetzen
    4. (ab)schwächen
    5. fig herabwürdigen, -setzen
    6. ARCH verjüngen:
    7. MUS
    a) Notenwerte, ein Thema verkleinern
    b) ein Intervall, einen Akkord vermindern
    B v/i
    1. sich vermindern, sich verringern:
    diminish in numbers weniger werden;
    diminish in value an Wert verlieren
    2. abnehmen
    * * *
    1. intransitive verb
    nachlassen; [Zahl:] sich verringern; [Vorräte, Autorität, Einfluss:] abnehmen; [Wert, Bedeutung, Ansehen:] geringer werden

    diminish in value/number — an Wert verlieren/an Zahl od. zahlenmäßig abnehmen

    2. transitive verb
    vermindern; verringern; (fig.) herabwürdigen [Person]; schmälern [Ansehen, Ruf]
    * * *
    v.
    vermindern v.

    English-german dictionary > diminish

  • 55 discharge

    1. transitive verb
    1) (dismiss, allow to leave) entlassen ( from aus); freisprechen [Angeklagte]; (exempt from liabilities) befreien ( from von)
    2) abschießen [Pfeil, Torpedo]; ablassen [Flüssigkeit, Gas]; absondern [Eiter]
    3) (fire) abfeuern [Gewehr, Kanone]
    4) erfüllen [Pflicht, Verbindlichkeiten, Versprechen]; bezahlen [Schulden]
    2. intransitive verb
    entladen werden; [Schiff auch:] gelöscht werden; [Batterie:] sich entladen
    3. noun
    1) (dismissal) Entlassung, die ( from aus); (of defendant) Freispruch, der; (exemption from liabilities) Befreiung, die
    2) (emission) Ausfluss, der; (of gas) Austritt, der; (of pus) Absonderung, die; (Electr.) Entladung, die; (of gun) Abfeuern, das
    3) (of debt) Begleichung, die; (of duty) Erfüllung, die
    * * *
    1. verb
    1) (to allow to leave; to dismiss: The soldier was discharged from the army; She was discharged from hospital.) entlassen
    2) (to fire (a gun): He discharged his gun at the policeman.) abfeuern
    3) (to perform (a task etc): He discharges his duties well.) ausüben
    4) (to pay (a debt).) tilgen
    5) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) ausströmen
    2. noun
    1) ((an) act of discharging: He was given his discharge from the army; the discharge of one's duties.) die Entlassung
    2) (pus etc coming from eg a wound.) der Eiterausfluß
    * * *
    dis·charge
    I. vt
    [dɪsˈtʃɑ:ʤ, AM -ɑ:rʤ]
    1. (from confinement)
    to \discharge sb jdn freisprechen
    to \discharge a patient from hospital einen Patienten aus dem Krankenhaus entlassen
    to \discharge a prisoner einen Gefangenen freilassen [o entlassen] [o SCHWEIZ a. fam springen lassen
    2. (from employment)
    to \discharge sb jdn entlassen; MIL jdn verabschieden
    3. ( form: fire)
    to \discharge rounds [or shots] Schüsse abgeben [o abfeuern]
    to \discharge a weapon eine Waffe abfeuern
    4. (emit)
    to \discharge sth etw von sich dat geben, etw absondern [o ausstoßen]
    the wound is still discharging a lot of fluid die Wunde sondert immer noch viel Flüssigkeit ab
    to \discharge a liquid eine Flüssigkeit abgeben [o absondern]
    to \discharge sewage Abwasser ablassen [o ablaufen lassen]
    to \discharge smoke/gas Rauch/Gas ausstoßen [o ausströmen lassen
    5. (utter)
    to \discharge sth etw ausstoßen [o von sich dat geben]
    to \discharge abuse Beleidigungen von sich dat geben
    6. ECON, FIN (pay off)
    to \discharge sth etw bezahlen [o begleichen]
    to \discharge a debt eine Schuld tilgen [o begleichen]
    to \discharge one's liabilities eine Schuld begleichen, eine Verbindlichkeit erfüllen
    to \discharge a bankrupt person einen Konkursschuldner/eine Konkursschuldnerin entlasten
    to \discharge one's duty seiner Verpflichtung nachkommen, seine Pflicht erfüllen
    to \discharge one's responsibility seiner Verantwortung nachkommen, sich akk seiner Verantwortung stellen
    8. PHYS, ELEC
    to \discharge sth etw entladen
    9. NAUT
    to \discharge sth etw entladen [o ausladen]
    to \discharge cargo Ladung löschen
    to \discharge a ship ein Schiff entladen
    10. LAW (cancel an order)
    to \discharge sth etw aufheben
    II. vi
    [dɪsˈtʃɑ:ʤ, AM -ɑ:rʤ]
    sich akk ergießen, ausströmen; wound eitern
    III. n
    [ˈdɪstʃɑ:ʤ, AM -ɑ:rʤ]
    1. no pl of patient Entlassung f
    absolute \discharge unbeschränkte Entlassung
    \discharge from hospital/prison Entlassung aus dem Krankenhaus/Gefängnis; of employee Kündigung f, Entlassung f; of soldier Abschied m, Entlassung f
    dishonourable \discharge MIL unehrenhafte Entlassung
    2. (firing of gun) Abfeuern nt kein pl, Abschießen nt kein pl
    accidental \discharge versehentliche Auslösung
    3. of liquid Ausstoß m kein pl, Ausströmen nt kein pl
    4. (liquid emitted) Ausfluss m kein pl, Absonderung f
    nasal \discharge Nasensekret nt, Nasenschleim m
    vaginal \discharge Scheidenausfluss m, Scheidensekret nt
    5. of debt Bezahlung f, Begleichung f
    final \discharge letzte Tilgungsrate
    in full \discharge of a debt Schuldentilgung f in voller Höhe
    6. of duty Erfüllung f
    \discharge of one's duty Pflichterfüllung f
    \discharge by performance Leistungserfüllung f
    7. PHYS, ELEC Entladung f
    8. (unloading) Entladung f, Entlad m SCHWEIZ; of a cargo Löschen nt kein pl
    9. LAW (ending of contract) Erlöschen eines Vertrages [durch Erfüllung, Befreiung, Vertragsverletzung]
    \discharge by agreement einverständliche Vertragsbeendigung
    \discharge in [or of] bankruptcy Konkursaufhebung f, Entlastung f eines Konkursschuldners
    conditional \discharge Strafaussetzung f zur Bewährung
    * * *
    [dɪs'tʃAːdZ]
    1. vt
    1) employee, prisoner, patient entlassen; accused freisprechen

    he discharged himself (from hospital)er hat das Krankenhaus auf eigene Verantwortung verlassen

    2) (= emit ELEC) entladen; liquid, gas (pipe etc) ausstoßen; workers ausströmen lassen; (MED) ausscheiden, absondern

    the tanker was discharging oil into the Channel —

    3) (= unload) ship, cargo löschen
    4) (gun) abfeuern
    5) debt begleichen; duty nachkommen (+dat); function, obligations erfüllen
    2. vi
    (wound, sore) eitern
    3. n
    ['dɪstʃAːdZ]
    1) (= dismissal of employee, prisoner, patient) Entlassung f; (of accused) Freispruch m; (of soldier) Abschied m
    2) (ELEC) Entladung f; (of gas) Ausströmen nt; (of liquid MED) (vaginal) Ausfluss m; (of pus) Absonderung f
    3) (of cargo) Löschen nt
    4) (of debt) Begleichung f; (of duty, function) Erfüllung f; (of bankrupt) Entlastung f
    * * *
    discharge [dısˈtʃɑː(r)dʒ]
    A v/t
    1. allg entlasten ( auch ARCH), entladen ( auch ELEK)
    2. ausladen:
    a) ein Schiff etc entladen
    b) eine Ladung löschen
    c) Passagiere ausschiffen
    3. ein Gewehr, Geschoss etc abfeuern, abschießen
    4. Wasser etc ablassen, ablaufen oder abströmen lassen:
    the river discharges itself into a lake der Fluss ergießt sich oder mündet in einen See
    5. TECH Produkte etc abführen, ausstoßen (Maschine)
    6. Dämpfe etc von sich geben, ausströmen, -stoßen
    7. MED, PHYSIOL absondern:
    the ulcer discharges matter das Geschwür eitert
    8. seinen Gefühlen Luft machen, seinen Zorn auslassen (on an dat)
    9. jemanden befreien, entbinden ( beide:
    of, from von Verpflichtungen etc;
    from doing sth davon, etwas zu tun)
    10. JUR jemanden freisprechen oder entlasten (of von)
    11. einen Angestellten, Patienten etc entlassen ( from aus)
    12. seine Verpflichtungen erfüllen, nachkommen (dat), Schulden bezahlen, begleichen, tilgen
    13. einen Wechsel einlösen
    14. JUR
    a) einen Schuldner entlasten:
    discharge a bankrupt einen Gemeinschuldner entlasten
    b) obs einen Gläubiger befriedigen
    15. ein Amt verwalten, ausüben
    16. seine Pflicht erfüllen, sich einer Aufgabe entledigen:
    discharge one’s duty auch seiner Pflicht nachkommen
    17. THEAT obs eine Rolle spielen
    18. JUR ein Urteil etc aufheben
    19. Färberei: (aus)bleichen
    20. obs oder schott verbieten
    B v/i
    1. sich einer Last entledigen
    2. hervorströmen
    3. abfließen
    4. sich ergießen, münden ( beide:
    into in akk) (Fluss)
    5. Flüssigkeit ausströmen lassen
    6. MED eitern
    7. losgehen, sich entladen (Gewehr etc)
    8. ELEK sich entladen
    9. ver-, auslaufen (Farbe)
    C s [a. ˈdıstʃɑː(r)dʒ]
    1. Entladung f (eines Schiffes etc)
    2. Löschung f (einer Ladung)
    3. Abfeuern n (eines Gewehrs etc)
    4. Aus-, Abfluss m
    5. TECH
    a) Ab-, Auslass m:
    discharge cock Ablasshahn m;
    discharge pipe Abflussrohr n
    b) Auslauf m (einer Verpackungsmaschine etc):
    discharge chute Auslaufrutsche f
    6. Abflussmenge f
    7. MED, PHYSIOL
    a) Absonderung f (von Speichel etc)
    b) (Augen- etc) Ausfluss m:
    8. a) Ausstoßen n (von Dämpfen etc)
    b) ELEK Entladung f:
    discharge potential Entladungspotenzial n, -spannung f
    9. Befreiung f, Entbindung f ( beide:
    of, from von Verpflichtungen etc)
    10. JUR Freisprechung f ( from von)
    11. Entlassung f (eines Angestellten, Patienten etc) ( from aus)
    12. JUR Aufhebung f (eines Urteils etc)
    13. JUR Entlastung f (eines Schuldners):
    discharge of a bankrupt Entlastung eines Gemeinschuldners
    14. a) Erfüllung f (einer Verpflichtung etc)
    b) Bezahlung f, Tilgung f (einer Schuld):
    in discharge of zur Begleichung von (od gen)
    c) Einlösung f (eines Wechsels)
    15. Erfüllung f (einer Pflicht etc)
    16. Verwaltung f, Ausübung f (eines Amtes)
    17. Quittung f:
    discharge in full vollständige Quittung
    18. Färberei: (Aus)Bleichung f
    19. ARCH Entlastung f, Stütze f
    * * *
    1. transitive verb
    1) (dismiss, allow to leave) entlassen ( from aus); freisprechen [Angeklagte]; (exempt from liabilities) befreien ( from von)
    2) abschießen [Pfeil, Torpedo]; ablassen [Flüssigkeit, Gas]; absondern [Eiter]
    3) (fire) abfeuern [Gewehr, Kanone]
    4) erfüllen [Pflicht, Verbindlichkeiten, Versprechen]; bezahlen [Schulden]
    2. intransitive verb
    entladen werden; [Schiff auch:] gelöscht werden; [Batterie:] sich entladen
    3. noun
    1) (dismissal) Entlassung, die ( from aus); (of defendant) Freispruch, der; (exemption from liabilities) Befreiung, die
    2) (emission) Ausfluss, der; (of gas) Austritt, der; (of pus) Absonderung, die; (Electr.) Entladung, die; (of gun) Abfeuern, das
    3) (of debt) Begleichung, die; (of duty) Erfüllung, die
    * * *
    (medicine) n.
    Ausfluss -ë m. (military) n.
    Verabschiedung f. n.
    Abfluss -¨ m.
    Austrag -¨e m.
    Austritt -e m.
    Durchfluss m.
    Erguss -e m. v.
    abführen v.
    ausladen v.
    entladen v.
    entlassen v.
    freisprechen v.

    English-german dictionary > discharge

  • 56 extenuate

    ex·tenu·ate
    [ɪkˈstenjueɪt, ekˈ-]
    vt ( form)
    to \extenuate sth etw beschönigen [o verharmlosen]
    to \extenuate sb's behaviour jds Verhalten entschuldigen [o rechtfertigen]
    to \extenuate sb's guilt jds Schuld mindern
    * * *
    [Ik'stenjʊeɪt]
    vt
    guilt verringern, mindern; offence, conduct beschönigen
    * * *
    extenuate [ekˈstenjʊeıt; US ıkˈstenjəˌweıt] v/t
    1. abschwächen, mildern
    2. beschönigen, bemänteln:
    extenuating circumstances JUR mildernde Umstände
    3. obs
    a) schwächen
    b) verdünnen
    c) herabsetzen
    * * *
    v.
    abschwächen v.
    dämpfen v.

    English-german dictionary > extenuate

  • 57 fan

    I 1. noun
    1) (held in hand) Fächer, der
    2) (apparatus) Ventilator, der
    2. transitive verb,
    - nn- fächeln [Gesicht]; anfachen [Feuer]

    fan oneself/somebody — sich/jemandem Luft zufächeln

    fan the flame[s] — (fig.) das Feuer schüren

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/86899/fan_out">fan out
    II noun
    (devotee) Fan, der
    * * *
    I 1. [fæn] noun
    1) (a flat instrument held in the hand and waved to direct a current of air across the face in hot weather: Ladies used to carry fans to keep themselves cool.) der Fächer
    2) (a mechanical instrument causing a current of air: He has had a fan fitted in the kitchen for extracting smells.) der Ventilator
    2. verb
    1) (to cool (as if) with a fan: She sat in the corner, fanning herself.) Luft zufächeln
    2) (to increase or strengthen (a fire) by directing air towards it with a fan etc: They fanned the fire until it burst into flames.) anfachen
    II [fæn] noun
    (an enthusiastic admirer of a sport, hobby or well-known person: I'm a great fan of his; football fans; ( also adjective) fan mail/letters (= letters etc sent by admirers).) der Fan
    * * *
    fan1
    [fæn]
    n (enthusiast) Fan m; (admirer) Bewunderer, Bewunderin m, f
    to be a \fan of sb/sth ein Fan von jdm/etw sein
    I'm a great \fan of your work ich schätze Ihre Arbeit sehr
    a Beatles \fan ein Fan m von den Beatles
    a football/tennis/baseball \fan ein Fußball-/Tennis-/Baseballfan m
    \fan of a star/pop group Fan m eines Stars/einer Popgruppe
    fan2
    [fæn]
    I. n
    1. (hand-held) Fächer m
    2. (electrical) Ventilator m
    ceiling \fan Deckenventilator m
    II. vt
    <- nn->
    to \fan sb/oneself jdm/sich Luft zufächeln
    2. (burn better)
    to \fan fire/flames ein Feuer/Flammen anfachen geh
    to \fan fears/passions/resentment ( fig: heighten) Ängste/Leidenschaften/Ablehnung entfachen geh [o schüren]
    * * *
    I [fn]
    1. n
    1) (hand-held) Fächer m; (mechanical = extractor fan, AUT to cool engine) Ventilator m

    then the shit will really hit the fan (sl)dann ist die Kacke echt am Dampfen (sl)

    2) (of peacock fig) Fächer m
    2. vt
    1) (wind) umwehen; (person) fächeln (+dat)

    to fan sb/oneself — jdm/sich (Luft) zufächeln

    to fan the flames (lit) — das Feuer anfachen; (fig) Öl ins Feuer gießen

    to fan the flames of resentment/violence — den Groll/die Gewalt schüren

    2) cards fächerförmig ausbreiten
    II
    n
    (= supporter) Fan m, Anhänger(in) m(f)

    I'm quite a fan of yoursich bin ein richtiger Verehrer von Ihnen

    * * *
    fan1 [fæn]
    A s
    1. Fächer m:
    fan dance Fächertanz m
    2. TECH Ventilator m, Lüfter m:
    fan blade Ventilatorflügel m
    3. TECH Gebläse n:
    a) fan blower
    b) Zyklon m, Windfang m
    4. TECH Flügel m:
    b) SCHIFF Schraubenblatt n
    5. AGR
    a) HIST Wurfschaufel f
    b) (Worfel)Schwinge f
    a) auch poet Schwanz m, Schweif m, Schwinge f (eines Vogels)
    b) GEOL Schwemmkegel m:
    fan delta Schwemmdelta n
    c) fan aerial (bes US antenna) ELEK Fächerantenne f
    B v/t
    1. Luft fächeln
    2. umfächeln, (an)wedeln, jemandem Luft zuwedeln oder zufächeln
    3. ein Feuer anfachen:
    fan the flame fig Öl ins Feuer gießen
    4. fig entfachen, -flammen:
    fan sb’s passion jemandes Leidenschaft anfachen
    5. fächerförmig ausbreiten
    6. AGR worfeln, schwingen
    7. US sl
    a) vermöbeln
    b) filzen, durchsuchen
    C v/i oft fan out
    a) sich fächerförmig ausbreiten,
    b) (fächerförmig) ausschwärmen
    fan2 [fæn] s (Sport- etc) Fan m:
    fan club Fanklub m;
    fan mail Fan-, Verehrerpost f
    * * *
    I 1. noun
    1) (held in hand) Fächer, der
    2) (apparatus) Ventilator, der
    2. transitive verb,
    - nn- fächeln [Gesicht]; anfachen [Feuer]

    fan oneself/somebody — sich/jemandem Luft zufächeln

    fan the flame[s] — (fig.) das Feuer schüren

    Phrasal Verbs:
    II noun
    (devotee) Fan, der
    * * *
    n.
    Fan -s m.
    Fächer - m.
    Liebhaber m.
    Lüfter - m.
    Ventilator m.

    English-german dictionary > fan

  • 58 flatten

    1. transitive verb
    flach od. platt drücken [Schachtel]; dem Erdboden gleichmachen [Stadt, Gebäude]
    2. reflexive verb

    flatten oneself against somethingsich flach od. platt gegen etwas drücken

    * * *
    verb ((often with out) to make or become flat: The countryside flattened out as they came near the sea.) flach werden
    * * *
    flat·ten
    [ˈflætən]
    vt
    1. (level)
    to \flatten sth roof, slope etw flach machen [o abflachen]; ground, path, road etw eben machen [o planieren]; dent etw ausbeulen; board, cloth, surface etw glätten
    he folded the bag and \flattened it er faltete die Tüte und strich sie glatt
    to \flatten oneself against sth sich akk platt gegen etw akk drücken
    to \flatten sth building, wall etw einebnen [o fam plattwalzen] [o a. fig dem Erdboden gleichmachen]
    to \flatten a tree storm einen Baum umlegen [o umknicken]
    to \flatten sb ( fam) boxer, wrestler jdn niederstrecken [o flachlegen]; ( fig: defeat) jdn fertigmachen fam; ( fig: depress) jdn niederschmettern [o am Boden zerstören
    3. MUS
    to \flatten a note eine Note [um einen Halbton] erniedrigen
    to \flatten a string eine Saite tiefer stimmen
    * * *
    ['fltn]
    1. vt
    1) path, road, field ebnen, planieren; metal flach or platt hämmern or schlagen; (storm etc) crops zu Boden drücken, niederdrücken; trees umwerfen; town dem Erdboden gleichmachen
    2) (fig: defeat) vernichtend schlagen; (= knock down) niederschlagen; (= demoralize, snub) zu nichts reduzieren
    2. vr
    * * *
    flatten [ˈflætn]
    A v/t
    1. eben oder flach oder glatt machen, (ein)ebnen:
    flatten o.s. against a wall sich an eine Mauer drücken
    2. dem Erdboden gleichmachen
    a) (aus dem Gleitflug) abfangen,
    b) (vor der Landung) aufrichten
    4. umg
    a) Boxen: flachlegen, auf die Bretter schicken
    b) Fußball: legen
    c) einen Gegner niederringen, bezwingen
    d) (finanziell) ruinieren
    e) niederdrücken, entmutigen
    f) jemandem, einer Sache einen gehörigen Dämpfer aufsetzen
    5. MUS Br eine Note um einen halben Ton erniedrigen
    6. MAL Farben dämpfen
    7. MAL, TECH grundieren
    8. a) MATH, TECH abflachen, abplatten
    b) TECH ausbeulen
    9. TECH nachhämmern, strecken
    B v/i
    1. auch flatten out flach(er) oder eben werden
    2. fig
    a) fad(e) werden
    b) verflachen, geistlos werden
    3. flatten out FLUG ausschweben
    * * *
    1. transitive verb
    flach od. platt drücken [Schachtel]; dem Erdboden gleichmachen [Stadt, Gebäude]
    2. reflexive verb

    flatten oneself against somethingsich flach od. platt gegen etwas drücken

    * * *
    v.
    abflachen v.
    planieren v.
    verflachen v.

    English-german dictionary > flatten

  • 59 absorb

    < mech> (impact energy; e.g. in a car crash) ■ absorbieren vt ; aufzehren vt ; schlucken vt ugs
    vt <tech.gen> (a fluid, liquid, by means of capillary action; e.g. w/ sponge, tissue) ■ aufsaugen vt
    vt < acoust> (sound, noise) ■ schlucken vt
    vt < chem> (dye) ■ aufziehen vt
    vt < phys> (gen., e.g. liquids, gases, energy, radiation) ■ absorbieren vt
    vt < phys> (vibration, impact) ■ dämpfen vt
    vt < phys> (energy) ■ verbrauchen vt ; schlucken vt
    vt < phys> (eliminate completely; vibrations, oscillations, waves) ■ tilgen vt ; ausgleichen vt rar

    English-german technical dictionary > absorb

  • 60 age

    < gen> ■ Alter n
    < geo> ■ Zeitalter n
    vi < food> (e.g. Käse, Wein) ■ reifen vi ; ausreifen vi rar
    vi <pap.srfc> (become yellow; paper, paint) ■ vergilben vi
    vi < qualit> (gen.) ■ altern vi
    vi < silic> (ceramics) ■ mauken vi ; faulen vi
    vt <food.prod> (make mature; ice cream) ■ reifen vt
    vt < silic> ■ lagern vt
    vt < textil> ■ dämpfen vt

    English-german technical dictionary > age

См. также в других словарях:

  • dämpfen — dämpfen …   Deutsch Wörterbuch

  • Dämpfen [2] — Dämpfen im Zeugdruck hat den Zweck, die aufgedruckten Farben zu entwickeln und auf der Faser zu fixieren. Es wird meistens in geschlossenen Dämpfkasten (Fig. 1)[531] vorgenommen, in die man trockenen Dampf von einer gewissen Spannung einströmen… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Dampfen — Dampfen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1) Dampf von sich geben. Die Kohlen dampfen. Der Kalk dampfet, wenn er gelöschet wird. Es dampfte die Küche Hohen Geruch von Braten, Pasteten und kräftigen Brühen, Zachar. Wiehernd …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • dämpfen — V. (Mittelstufe) etw. schwächer machen, etw. mildern Synonyme: abschwächen, mäßigen Beispiel: Er konnte sein Gelächter nicht dämpfen. Kollokation: die Inflation dämpfen …   Extremes Deutsch

  • Dämpfen — (Mus.), 1) den Ton eines Instrumentes d., ihn mildern, s. Dämpfer 2); 2) Fleisch, Obst u. dgl. in verschlossenen Gefäßen mit zurückgehaltenen Dämpfen langsam kochen, wodurch solches zarter u. schmackhafter wird; 3) (Vogelst.), einen Lockvogel in… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Dämpfen [1] — Dämpfen, die Behandlung von Substanzen mit Wasserdampf, wird meist in der Weise ausgeführt, daß man die zu dämpfenden Gegenstände (Spinnfasern, Garne, Gewebe, Holz etc.) in Kasten (Dämpfkasten) bringt und Dampf zuleitet. Das D. soll z. B. Holz… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Dämpfen [2] — Dämpfen von Viehfutter, s. Futterbereitung …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Dämpfen [1] — Dämpfen der Eisenbahnschwellen, s. Holzkonservierung …   Lexikon der gesamten Technik

  • dämpfen — ↑sedieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • dampfen — V. (Oberstufe) einen sichtbaren Dunst von sich geben Beispiele: Es war schwül warm und an manchen Stellen dampfte die Erde. Als er die Küche betrat, dampfte schon ein Teller mit Suppe auf dem Tisch …   Extremes Deutsch

  • Dämpfen (2) — 2. Dämpfen, verb. reg. act. 1. Ersticken. 1) Eigentlich, in welcher nunmehr veralteten Bedeutung temphen, bedempfen, noch bey dem Notker, furthamfen aber bey dem Tatian vorkommt. Das Engl. to damp, und das Schwed. daempa, bedeuten gleichfalls… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»