Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

cuerda

  • 61 развести

    развести́
    1. (отвести куда-л.) diskonduki;
    2. (в разные стороны) separi;
    \развести мост levi ponton;
    3. (растворить) solvi;
    4. (расторгнуть брак) divorci, eksedzigi;
    5. (вырастить) bredi (животных, птиц);
    kulturi (растения);
    \развести сад kreskigi ĝardenon;
    6. (разжечь): \развести ого́нь aranĝi fajron;
    \развестись 1. (расторгнуть брак) divorciĝi, eksedziĝi;
    2. (расплодиться) multiĝi.
    * * *
    (1 ед. разведу́) сов., вин. п.
    1) ( отвести в разные места) llevar vt, conducir (непр.) vt (a distintos sitios, lugares)

    развести́ всех по дома́м — llevar a cada uno a su casa

    2) ( в разные стороны) apartar vt, separar vt (тж. перен. - разъединить)

    развести́ ве́тки — apartar las ramas

    развести́ мост — abrir un puente

    4) ( вырастить) criar vt (животных, рыб, птиц); cultivar vt ( растения)

    развести́ сад — plantar un jardín

    развести́ насеко́мых — propagar insectos

    развести́ грязь — llenar de porquerías

    6) ( растворить) disolver (непр.) vt; diluir (непр.) vt ( разбавить)

    развести́ порошо́к (в воде́) — disolver polvos (en el agua)

    развести́ спирт (водо́й) — diluir el alcohol (con el agua)

    7) ( разжечь) encender (непр.) vt

    развести́ ого́нь — encender fuego

    развести́ костёр — encender una hoguera

    развести́ пары́ — dar presión; producir(se) vapor

    8) разг. provocar vt, causar vt

    развести́ па́нику — hacer cundir el pánico

    развести́ ску́ку — causar aburrimiento

    развести́ тео́рию неодобр.teorizar demasiado

    ••

    развести́ часовы́х — apostar centinelas

    развести́ пилу́ — trabar vt, triscar vt ( la sierra)

    развести́ рука́ми — quedarse hecho una pieza

    развести́ каните́ль — tener cuerda para rato

    развести́ ню́ни — deshacerse en lágrimas

    * * *
    (1 ед. разведу́) сов., вин. п.
    1) ( отвести в разные места) llevar vt, conducir (непр.) vt (a distintos sitios, lugares)

    развести́ всех по дома́м — llevar a cada uno a su casa

    2) ( в разные стороны) apartar vt, separar vt (тж. перен. - разъединить)

    развести́ ве́тки — apartar las ramas

    развести́ мост — abrir un puente

    4) ( вырастить) criar vt (животных, рыб, птиц); cultivar vt ( растения)

    развести́ сад — plantar un jardín

    развести́ насеко́мых — propagar insectos

    развести́ грязь — llenar de porquerías

    6) ( растворить) disolver (непр.) vt; diluir (непр.) vt ( разбавить)

    развести́ порошо́к (в воде́) — disolver polvos (en el agua)

    развести́ спирт (водо́й) — diluir el alcohol (con el agua)

    7) ( разжечь) encender (непр.) vt

    развести́ ого́нь — encender fuego

    развести́ костёр — encender una hoguera

    развести́ пары́ — dar presión; producir(se) vapor

    8) разг. provocar vt, causar vt

    развести́ па́нику — hacer cundir el pánico

    развести́ ску́ку — causar aburrimiento

    развести́ тео́рию неодобр.teorizar demasiado

    ••

    развести́ часовы́х — apostar centinelas

    развести́ пилу́ — trabar vt, triscar vt ( la sierra)

    развести́ рука́ми — quedarse hecho una pieza

    развести́ каните́ль — tener cuerda para rato

    развести́ ню́ни — deshacerse en lágrimas

    * * *
    v
    1) gener. (в разные стороны) apartar, (âúðàñáèáü) criar (животных, рыб, птиц), (из-за неряшливости допустить появление) propiciar la propagaciюn, (отвести в разные места) llevar, (ðàç¿å÷ü) encender, (ðàñáâîðèáü) disolver, (расторгнуть брак) divorciar, conducir (a distintos sitios, lugares), cultivar (растения), diluir (разбавить), propagar, separar (тж. перен. - разъединить)
    2) colloq. causar, provocar

    Diccionario universal ruso-español > развести

  • 62 размотать

    размота́ть
    disvolvi.
    * * *
    I сов., вин. п., прост.
    (растратить, промотать) derrochar vt, malgastar vt, despilfarrar vt
    II сов., вин. п.
    desenrollar vt, desarrollar vt; devanar vt ( моток); desovillar vt (клубок; тж. перен.)

    размота́ть верёвку — desenrollar (desarrollar) la cuerda

    * * *
    I сов., вин. п., прост.
    (растратить, промотать) derrochar vt, malgastar vt, despilfarrar vt
    II сов., вин. п.
    desenrollar vt, desarrollar vt; devanar vt ( моток); desovillar vt (клубок; тж. перен.)

    размота́ть верёвку — desenrollar (desarrollar) la cuerda

    * * *
    v
    1) gener. desarrollar, desenrollar, desovillar (клубок; тж. перен.), devanar (моток)
    2) simpl. (растратить, промотать) derrochar, despilfarrar, malgastar

    Diccionario universal ruso-español > размотать

  • 63 расплести

    расплести́
    malplekti, malligi;
    \расплестись malplektiĝi.
    * * *
    (1 ед. расплету́) сов., вин. п.
    destrenzar vt, deshacer (непр.) vt

    расплести́ ко́су — deshacer la trenza, destrenzar vt

    расплести́ верёвку — deshacer la cuerda

    * * *
    (1 ед. расплету́) сов., вин. п.
    destrenzar vt, deshacer (непр.) vt

    расплести́ ко́су — deshacer la trenza, destrenzar vt

    расплести́ верёвку — deshacer la cuerda

    * * *
    v
    gener. deshacer, destrenzar

    Diccionario universal ruso-español > расплести

  • 64 распускать

    несов.
    1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)

    распуска́ть собра́ние — disolver la reunión

    распуска́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones

    2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)

    распуска́ть верёвку — aflojar la cuerda

    распуска́ть шнурки́ — desatar los cordones

    распуска́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)

    3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vt

    распуска́ть паруса́ — largar (las) velas

    распуска́ть знамёна — desplegar (las) banderas

    распуска́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt

    4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt
    5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda suelta

    распуска́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera

    6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vt

    распуска́ть слу́хи — propagar rumores

    7) разг. ( растворять) disolver (непр.) vt
    ••

    распуска́ть язы́к прост.soltar la lengua (el pico)

    распуска́ть слю́ни прост.caérsele las babas

    * * *
    несов.
    1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)

    распуска́ть собра́ние — disolver la reunión

    распуска́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones

    2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)

    распуска́ть верёвку — aflojar la cuerda

    распуска́ть шнурки́ — desatar los cordones

    распуска́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)

    3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vt

    распуска́ть паруса́ — largar (las) velas

    распуска́ть знамёна — desplegar (las) banderas

    распуска́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt

    4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt
    5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda suelta

    распуска́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera

    6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vt

    распуска́ть слу́хи — propagar rumores

    7) разг. ( растворять) disolver (непр.) vt
    ••

    распуска́ть язы́к прост.soltar la lengua (el pico)

    распуска́ть слю́ни прост.caérsele las babas

    * * *
    v
    1) gener. (вязаные изделия) deshacer, (îáïóñêàáü) dar permiso, (развёртывать, расправлять) desplegar, aflojar (ослаблять), colicuar (твёрдые тела), dar receso (Лат. Ам.; парламент), derretir, desanudar, desatar, desañudar (óçëú), desceñir, desenvolver, desmallar, despedir (увольнять), difundir (слухи), licenciar, regalar, soltar, disolver (организацию и т.п.)
    2) colloq. (ослаблять дисциплину) relajar, (распространять) difundir, (ðàñáâîðàáü) disolver, dar rienda suelta, divulgar
    3) milit. desarmar
    4) law. desconvocar

    Diccionario universal ruso-español > распускать

  • 65 распустить

    распусти́ть
    1. (организацию и т. п.) likvidi;
    \распустить на кани́кулы feriigi;
    2. (ослабить дисциплину) sendisciplinigi;
    3. (развернуть, расправить): \распустить клубо́к ни́ток malvolvi fadenbulon;
    \распустить ко́су malplekti la harligon;
    \распустить кры́лья etendi la flugilojn;
    4. (распространить): \распустить слу́хи disfamigi;
    \распуститься 1. (о растениях) malfermiĝi, ekflori;
    2. (о дисциплине) sendiscipliniĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)

    распусти́ть собра́ние — disolver la reunión

    распусти́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones

    2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)

    распусти́ть верёвку — aflojar la cuerda

    распусти́ть шнурки́ — desatar los cordones

    распусти́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)

    3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vt

    распусти́ть паруса́ — largar (las) velas

    распусти́ть знамёна — desplegar (las) banderas

    распусти́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt

    4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt
    5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda suelta

    распусти́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera

    6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vt

    распусти́ть слу́хи — propagar rumores

    7) разг. ( растворять) disolver (непр.) vt
    ••

    распусти́ть язы́к прост.soltar la lengua (el pico)

    распусти́ть слю́ни прост.caérsele las babas

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)

    распусти́ть собра́ние — disolver la reunión

    распусти́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones

    2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)

    распусти́ть верёвку — aflojar la cuerda

    распусти́ть шнурки́ — desatar los cordones

    распусти́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)

    3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vt

    распусти́ть паруса́ — largar (las) velas

    распусти́ть знамёна — desplegar (las) banderas

    распусти́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt

    4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt
    5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda suelta

    распусти́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera

    6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vt

    распусти́ть слу́хи — propagar rumores

    7) разг. ( растворять) disolver (непр.) vt
    ••

    распусти́ть язы́к прост.soltar la lengua (el pico)

    распусти́ть слю́ни прост.caérsele las babas

    * * *
    v
    1) gener. (вязаные изделия) deshacer, (îáïóñêàáü) dar permiso, (развёртывать, расправлять) desplegar, (ðàçâàçúâàáü) desatar, aflojar (ослаблять), dar receso (Лат. Ам.; парламент), desanudar, desañudar (óçëú), desenvolver, desmallar, despedir (увольнять), disolver (организацию, парламент), licenciar, soltar
    2) colloq. (ослаблять дисциплину) relajar, (распространять) difundir, (ðàñáâîðàáü) disolver, dar rienda suelta, divulgar

    Diccionario universal ruso-español > распустить

  • 66 рваться

    рва́ться
    1. ŝiriĝi, disŝiriĝi;
    2. (стремиться) aspiri, strebi.
    * * *
    несов.
    1) ( разрываться) desgarrarse; romperse (непр.) (тж. перен. - прекращаться)
    2) ( вырываться) desprenderse
    3) ( стремиться) aspirar vi (a), rabiar vi (por)

    рва́ться на свобо́ду — aspirar a la libertad

    рва́ться в бой — rabiar (desvivirse) por entrar en combate

    4) (взрываться - о снарядах, пулях) estallar vi, explotar vi
    ••

    рва́ться на ча́сти — dividirse, hacerse pedazos

    где то́нко, там и рвётся посл.siempre se rompe la cuerda por lo más delgado

    * * *
    несов.
    1) ( разрываться) desgarrarse; romperse (непр.) (тж. перен. - прекращаться)
    2) ( вырываться) desprenderse
    3) ( стремиться) aspirar vi (a), rabiar vi (por)

    рва́ться на свобо́ду — aspirar a la libertad

    рва́ться в бой — rabiar (desvivirse) por entrar en combate

    4) (взрываться - о снарядах, пулях) estallar vi, explotar vi
    ••

    рва́ться на ча́сти — dividirse, hacerse pedazos

    где то́нко, там и рвётся посл.siempre se rompe la cuerda por lo más delgado

    * * *
    v
    gener. (взрываться - о снарядах, пулях) estallar, (âúðúâàáüñà) desprenderse, (ðàçðúâàáüñà) desgarrarse, (ñáðåìèáüñà) aspirar (a), abrirse (о материи), explotar, irse de la boca, rabiar (por), romperse (тж. перен. - прекращаться), reìrse

    Diccionario universal ruso-español > рваться

  • 67 резать

    ре́зать
    1. tranĉi;
    2. (скот) buĉi;
    3. (по камню и т. п.) ĉizi;
    \резаться: у ребёнка ре́жутся зу́бы ĉe l'infano aperas dentoj.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) cortar vt, tajar vt; rebanar vt, trinchar vt ( ломтями)

    ре́зать ножо́м, но́жницами — cortar con el cuchillo, con las tijeras

    нож хорошо́, пло́хо ре́жет — el cuchillo corta bien, mal

    2) (скот, птицу) matar vt, degollar (непр.) vt; sacrificar vt (тк. скот); carnear vt (Лат. Ам.)
    3) (выреза́ть - по дереву, камню, металлу) tallar vt, grabar vt, esculpir vt, cincelar vt
    4) разг. ( оперировать) operar vt; abrir (непр.) vt ( нарыв)
    5) ( причинять боль) herir (непр.) vt, cortar vt

    верёвка ре́жет па́льцы — la cuerda corta los dedos

    ре́жет слух, у́хо — esto hiere los oídos

    ре́жет глаз — esto hiere los ojos (lastima la vista)

    6) прост. ( на экзамене) catear vt
    7) разг. ( ставить в безвыходное положение) perder (непр.) vt, partir por el eje
    8) спорт. chutar con efecto

    ре́зать мяч — chutar el balón con efecto

    ••

    ре́зать по живо́му (ме́сту) — cortar por lo sano

    ре́зать пра́вду-ма́тку — decir las cuatro verdades, cantar las cuarenta

    ре́зать во́лны мор.hender las olas

    * * *
    несов., вин. п.
    1) cortar vt, tajar vt; rebanar vt, trinchar vt ( ломтями)

    ре́зать ножо́м, но́жницами — cortar con el cuchillo, con las tijeras

    нож хорошо́, пло́хо ре́жет — el cuchillo corta bien, mal

    2) (скот, птицу) matar vt, degollar (непр.) vt; sacrificar vt (тк. скот); carnear vt (Лат. Ам.)
    3) (выреза́ть - по дереву, камню, металлу) tallar vt, grabar vt, esculpir vt, cincelar vt
    4) разг. ( оперировать) operar vt; abrir (непр.) vt ( нарыв)
    5) ( причинять боль) herir (непр.) vt, cortar vt

    верёвка ре́жет па́льцы — la cuerda corta los dedos

    ре́жет слух, у́хо — esto hiere los oídos

    ре́жет глаз — esto hiere los ojos (lastima la vista)

    6) прост. ( на экзамене) catear vt
    7) разг. ( ставить в безвыходное положение) perder (непр.) vt, partir por el eje
    8) спорт. chutar con efecto

    ре́зать мяч — chutar el balón con efecto

    ••

    ре́зать по живо́му (ме́сту) — cortar por lo sano

    ре́зать пра́вду-ма́тку — decir las cuatro verdades, cantar las cuarenta

    ре́зать во́лны мор.hender las olas

    * * *
    v
    1) gener. (вырезать - по дереву, камню, металлу) tallar, (причинять боль) herir, (ñêîá, ïáèöó) matar, abatir (ñêîá), carnear (Лат. Ам.), degollar, esculpir, grabar, picar (ñêîá), rebanar, sacrificar (тк. скот), sentarmal (об одежде, обуви), tajar, trinchar (ломтями), acochinar (как свинью), cincelar (по металлу), cortar, tranzar
    2) colloq. (оперировать) operar, (ставить в безвыходное положение) perder, abrir (нарыв), partir por el eje
    3) amer. entallar
    5) eng. cizallar (напр., листовой металл), tallar, tronzar
    7) Ecuad. destajar

    Diccionario universal ruso-español > резать

  • 68 рог

    рог
    1. korno;
    2. (муз, инструмент) korno.
    * * *
    м. (мн. рога́)
    1) cuerno m; cornamenta f; astas f pl ( быка); cuernas f pl ( оленя)

    охо́тничий рог — cuerno de caza

    труби́ть в рог — tocar el cuerno

    ••

    рог изоби́лия — cuerno de la abundancia, cornucopia f

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог ( кого-либо) — meter en un puño (en cintura), apretar la cuerda

    брать (взять) быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    бодли́вой коро́ве бог рог не даёт посл. ≈≈ Dios deja descornado al toro más bravo

    у чёрта на рога́х — en los quintos infiernos

    * * *
    м. (мн. рога́)
    1) cuerno m; cornamenta f; astas f pl ( быка); cuernas f pl ( оленя)

    охо́тничий рог — cuerno de caza

    труби́ть в рог — tocar el cuerno

    ••

    рог изоби́лия — cuerno de la abundancia, cornucopia f

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог ( кого-либо) — meter en un puño (en cintura), apretar la cuerda

    брать (взять) быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    бодли́вой коро́ве бог рог не даёт посл. — ≈ Dios deja descornado al toro más bravo

    у чёрта на рога́х — en los quintos infiernos

    * * *
    n
    1) gener. astas (áúêà), cacho, cornamenta, cuernas (оленя), asta (у животных), cuerno, guampa (животного), punta (áúêà)
    4) Cub. tarro

    Diccionario universal ruso-español > рог

  • 69 свесить

    све́сить
    \свесить но́ги malsuprenigi la piedojn;
    \свеситься kliniĝi (или pendi) super io.
    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    ( взвесить) pesar vt

    све́сить кило́ са́хара — pesar un kilo de azucar

    II сов., вин. п.
    ( опустить книзу) bajar colgando; dejar caer ( склонить)

    све́сить верёвку — bajar la cuerda

    све́сить ве́тви — bajar (dejar caer) las ramas

    сиде́ть све́сив но́ги — estar sentado con las piernas colgando

    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    ( взвесить) pesar vt

    све́сить кило́ са́хара — pesar un kilo de azucar

    II сов., вин. п.
    ( опустить книзу) bajar colgando; dejar caer ( склонить)

    све́сить верёвку — bajar la cuerda

    све́сить ве́тви — bajar (dejar caer) las ramas

    сиде́ть све́сив но́ги — estar sentado con las piernas colgando

    * * *
    v
    1) gener. (îïóñáèáü êñèçó) bajar colgando, dejar caer (склонить)

    Diccionario universal ruso-español > свесить

  • 70 связать

    связа́ть
    прям., перен. ligi, kunligi, (inter)ligi;
    ŝnuri (верёвкой).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt; (a)nudar vt ( узлом); unir vt, ligar vt, trabar vt ( соединить)

    связа́ть концы́ верёвки — atar los cabos de una cuerda

    связа́ть всё в оди́н у́зел — atar todo en un solo lío

    связа́ть снопы́ — atar haces, agavillar vt, hacer gavillas

    связа́ть ру́ки ( кому-либо) — atar las manos (a); maniatar vt

    связа́ть по рука́м и нога́м перен.atar de pies y manos

    связа́ть себя́ обеща́нием — hacerse una promesa, comprometerse

    связа́ть свою́ судьбу́ с (+ твор. п.)unir su suerte (a)

    2) с + твор. п. ( сочетать) ligar vt, vincular vt, eslabonar vt

    связа́ть оди́н вопро́с с други́м — vincular (eslabonar) una cuestión con otra

    э́то те́сно свя́зано с да́нной пробле́мой — esto guarda estrecha relación con dicho problema

    3) (быть связанным с чем-либо, влечь за собой) traer (arrastrar) consigo algo

    э́то свя́зано с расхо́дами — esto trae (lleva) consigo gastos

    4) спец. ( скрепить) acoplar vt
    5) ( изготовить вязкой) hacer (непр.) vt; hacer punto, tricotar vt
    6) хим. fijar vt
    ••

    не связа́ть и двух слов — no poder ligar dos palabras

    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt; (a)nudar vt ( узлом); unir vt, ligar vt, trabar vt ( соединить)

    связа́ть концы́ верёвки — atar los cabos de una cuerda

    связа́ть всё в оди́н у́зел — atar todo en un solo lío

    связа́ть снопы́ — atar haces, agavillar vt, hacer gavillas

    связа́ть ру́ки ( кому-либо) — atar las manos (a); maniatar vt

    связа́ть по рука́м и нога́м перен.atar de pies y manos

    связа́ть себя́ обеща́нием — hacerse una promesa, comprometerse

    связа́ть свою́ судьбу́ с (+ твор. п.)unir su suerte (a)

    2) с + твор. п. ( сочетать) ligar vt, vincular vt, eslabonar vt

    связа́ть оди́н вопро́с с други́м — vincular (eslabonar) una cuestión con otra

    э́то те́сно свя́зано с да́нной пробле́мой — esto guarda estrecha relación con dicho problema

    3) (быть связанным с чем-либо, влечь за собой) traer (arrastrar) consigo algo

    э́то свя́зано с расхо́дами — esto trae (lleva) consigo gastos

    4) спец. ( скрепить) acoplar vt
    5) ( изготовить вязкой) hacer (непр.) vt; hacer punto, tricotar vt
    6) хим. fijar vt
    ••

    не связа́ть и двух слов — no poder ligar dos palabras

    * * *
    v
    1) gener. (a)nudar (узлом), (áúáü ñâàçàññúì ñ ÷åì-ë., âëå÷ü çà ñîáîì) traer (arrastrar) consigo algo, (изготовить вязкой) hacer, (ñî÷åáàáü) ligar, atar, eslabonar, hacer punto, trabar (соединить), tricotar, unir, vincular
    2) chem. fijar

    Diccionario universal ruso-español > связать

  • 71 смоляной

    прил.
    1) alquitranado, alquitranoso, resinoso

    смоляно́й кана́т — cuerda alquitranada

    2) ( о волосах) azabachado; negro como el betún
    * * *
    прил.
    1) alquitranado, alquitranoso, resinoso

    смоляно́й кана́т — cuerda alquitranada

    2) ( о волосах) azabachado; negro como el betún
    * * *
    adj
    gener. (î âîëîñàõ) azabachado, alquitranoso, negro como el betún, resinoso, alquitranado

    Diccionario universal ruso-español > смоляной

  • 72 спинной

    спинно́й
    dorsa, spina;
    \спинной хребе́т spino, vertebraro;
    \спинной мозг mjelo.
    * * *
    прил.
    2) анат. espinal, dorsal

    спинно́й хребе́т — espina dorsal

    спинно́й мозг — médula espinal

    спинна́я струна́ — cuerda f

    воспале́ние спинно́го мо́зга — espinitis f

    * * *
    прил.
    2) анат. espinal, dorsal

    спинно́й хребе́т — espina dorsal

    спинно́й мозг — médula espinal

    спинна́я струна́ — cuerda f

    воспале́ние спинно́го мо́зга — espinitis f

    * * *
    adj
    1) gener. de espalda, dorsal, notal
    2) anat. espinal

    Diccionario universal ruso-español > спинной

  • 73 сплести

    сплести́
    plekti, kunplekti;
    \сплестись plektiĝi, interplektiĝi, kunplektiĝi.
    * * *
    (1 ед. сплету́) сов., вин. п.
    1) trenzar vt; tejer vt (венок и т.п.)

    сплести́ корзи́ну — tejer una cesta

    2) ( соединить) enlazar vt; entrelazar vt ( переплести)

    сплести́ концы́ верёвки — enlazar los cabos de una cuerda

    сплести́ па́льцы — entrelazar los dedos

    3) разг. ( выдумать) tejer vt, inventar vt, forjar embustes

    он мо́жет тако́е сплести́! — ¡puede inventar (imaginar) cualquier historia!

    * * *
    (1 ед. сплету́) сов., вин. п.
    1) trenzar vt; tejer vt (венок и т.п.)

    сплести́ корзи́ну — tejer una cesta

    2) ( соединить) enlazar vt; entrelazar vt ( переплести)

    сплести́ концы́ верёвки — enlazar los cabos de una cuerda

    сплести́ па́льцы — entrelazar los dedos

    3) разг. ( выдумать) tejer vt, inventar vt, forjar embustes

    он мо́жет тако́е сплести́! — ¡puede inventar (imaginar) cualquier historia!

    * * *
    v
    1) gener. (ñîåäèñèáü) enlazar, entrelazar (переплести), tejer (венок и т. п.), trenzar
    2) colloq. (âúäóìàáü) tejer, forjar embustes, inventar

    Diccionario universal ruso-español > сплести

  • 74 спуск

    спуск
    1. (действие) malleviĝ(ad)o, malsuprenig(ad)o, malsupreniĝ(ad)o, descendo;
    2. (место) malleviĝejo, malsuprenirejo, descendejo;
    3. (в оружии) malstreĉilo;
    \спуска́ть(ся) см. спусти́ть(ся).
    * * *
    м.
    1) ( опускание) bajada f, descendimiento m, descendida f; descenso m (с горы́ и т.п.); botadura f ( корабля на воду)

    спуск в ша́хту — descenso a la mina

    спуск фла́га — arriada de la bandera

    скоростно́й спуск ( лыжи) — descenso de velocidad ( esquí alpino)

    2) (высвобождение - защёлки и т.п.) перев. гл. оборотами

    спуск курка́ — apretar el gatillo

    3) (жидкости, газа) перев. гл. оборотом dejar escapar, а тж. гл. salir (непр.) vi (el agua, el gas)

    спуск ма́сла — purga de aceite

    спуск шла́ка — colada de escoria

    4) (наклонная плоскость; откос) bajada f; pendiente f, declive m; vertiente f ( склон)
    5) ( спусковой крючок) disparador m; gatillo m ( в оружии)
    6) полигр. ( формы) imposición f
    ••

    не дава́ть спуску ( кому-либо) — cargar la mano (con); apretar la cuerda (a)

    * * *
    м.
    1) ( опускание) bajada f, descendimiento m, descendida f; descenso m (с горы́ и т.п.); botadura f ( корабля на воду)

    спуск в ша́хту — descenso a la mina

    спуск фла́га — arriada de la bandera

    скоростно́й спуск ( лыжи) — descenso de velocidad ( esquí alpino)

    2) (высвобождение - защёлки и т.п.) перев. гл. оборотами

    спуск курка́ — apretar el gatillo

    3) (жидкости, газа) перев. гл. оборотом dejar escapar, а тж. гл. salir (непр.) vi (el agua, el gas)

    спуск ма́сла — purga de aceite

    спуск шла́ка — colada de escoria

    4) (наклонная плоскость; откос) bajada f; pendiente f, declive m; vertiente f ( склон)
    5) ( спусковой крючок) disparador m; gatillo m ( в оружии)
    6) полигр. ( формы) imposición f
    ••

    не дава́ть спуску ( кому-либо) — cargar la mano (con); apretar la cuerda (a)

    * * *
    n
    1) gener. botadura (корабля на воду), cuesta, declive, descendida, descendimiento, descenso (с горы и т. п.), disparadero (у ружья), escape (ружья), gatillo (в оружии), pendiente, recuesto, vertiente (склон), bajada, deseenso, disparador (у ружья)
    2) milit. llave
    3) eng. descenso, deslizadera, disparo, rampa, abajamiento, evacuación, lanzamiento (судна на воду), pureza purga (âîäú)

    Diccionario universal ruso-español > спуск

  • 75 строп

    м. спец.
    1) cuerda f ( парашюта); cuerdas (hilos) de suspensión (аэростата, дирижабля и т.п.)
    2) ( при такелажных работах) eslinga f, braga f, gaza f
    * * *
    n
    2) navy. eslinga
    3) eng. braga, briaga, honda
    4) special. (при такелажных работах) eslinga, cuerda (парашюта), cuerdas (hilos) de suspensión (аэростата, дирижабля и т. п.), gaza

    Diccionario universal ruso-español > строп

  • 76 тайком

    тайко́м
    kaŝe, sekrete.
    * * *
    нареч.
    en secreto, a escondidas; furtivamente, a hurtadillas, de tapadillo ( украдкой)

    уйти́ тайко́м — marcharse en secreto

    тайко́м от кого́-либо — sin saberlo nadie; a espaldas (a escondidas) de alguien

    * * *
    нареч.
    en secreto, a escondidas; furtivamente, a hurtadillas, de tapadillo ( украдкой)

    уйти́ тайко́м — marcharse en secreto

    тайко́м от кого́-либо — sin saberlo nadie; a espaldas (a escondidas) de alguien

    * * *
    adv
    1) gener. a cortina corrida, a escondidas, a espaldas (a escondidas) de alguien (от кого-л.), a hurtadillas, bajo cuerda, de contrabando, de rebozo, de tapadillo (украдкой), en secreto, furtivamente, paliadarnente, por debajo de cuerda, por lo bajo, sin saberlo nadie, subrepticiamente, virtualmente
    2) colloq. calla, callando
    4) mexic. de capote

    Diccionario universal ruso-español > тайком

  • 77 тихий

    ти́хий
    1. (негромкий) mallaŭta;
    malbrua (не шумный);
    2. (спокойный) kvieta;
    3. (медленный) malrapida.
    * * *
    прил.
    1) bajo ( негромкий); silencioso ( бесшумный); débil ( слабый); ligero ( лёгкий); suave (мягкий, нежный)

    ти́хие шаги́ — pasos silenciosos

    ти́хий стук — golpes débiles

    ти́хий стон — gemido débil

    ти́хое журча́ние — murmullo quedo

    ти́хое дунове́ние — hálito (de aire) suave

    петь ти́хим го́лосом — cantar en voz baja

    говори́ть ти́хим го́лосом — hablar en voz baja, hablar (muy) quedo

    2) ( спокойный) tranquilo, quieto, calmoso, sosegado; pacífico ( мирный); sereno (о погоде и т.п.)

    ти́хая ночь — noche tranquila (serena, silenciosa)

    ти́хая вода́ — agua tranquila (mansa)

    ти́хая у́лица — calle tranquila (silenciosa)

    ти́хий ребёнок — niño tranquilo

    ти́хая жизнь — vida tranquila (sin alarmas)

    год ти́хого со́лнца — año de(l) sol en calma

    3) ( медленный) lento

    ти́хий ход — marcha lenta, baja velocidad

    ти́хим ша́гом — a paso lento

    ••

    ти́хий час — siesta f

    ти́хое помеша́тельство — locura pacífica

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    ти́хий а́нгел пролете́л — ha pasado un ángel

    ти́хой са́пой — a la zapa, bajo cuerda

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    прил.
    1) bajo ( негромкий); silencioso ( бесшумный); débil ( слабый); ligero ( лёгкий); suave (мягкий, нежный)

    ти́хие шаги́ — pasos silenciosos

    ти́хий стук — golpes débiles

    ти́хий стон — gemido débil

    ти́хое журча́ние — murmullo quedo

    ти́хое дунове́ние — hálito (de aire) suave

    петь ти́хим го́лосом — cantar en voz baja

    говори́ть ти́хим го́лосом — hablar en voz baja, hablar (muy) quedo

    2) ( спокойный) tranquilo, quieto, calmoso, sosegado; pacífico ( мирный); sereno (о погоде и т.п.)

    ти́хая ночь — noche tranquila (serena, silenciosa)

    ти́хая вода́ — agua tranquila (mansa)

    ти́хая у́лица — calle tranquila (silenciosa)

    ти́хий ребёнок — niño tranquilo

    ти́хая жизнь — vida tranquila (sin alarmas)

    год ти́хого со́лнца — año de(l) sol en calma

    3) ( медленный) lento

    ти́хий ход — marcha lenta, baja velocidad

    ти́хим ша́гом — a paso lento

    ••

    ти́хий час — siesta f

    ти́хое помеша́тельство — locura pacífica

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    ти́хий а́нгел пролете́л — ha pasado un ángel

    ти́хой са́пой — a la zapa, bajo cuerda

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    adj
    1) gener. (ìåäëåññúì) lento, atentado, bajo (о голосе), bendito, bonancible, débil (слабый), ligero (лёгкий), pacìfico (мирный), quieto, sereno (о погоде и т. п.), silencioso (бесшумный), sosegado, suave (мягкий, нежный), tranquilo, amoroso, apacible, callado, calmo, calmoso, manso, quedo, sordo, sumiso, tàcito
    2) Col. poncho

    Diccionario universal ruso-español > тихий

  • 78 угол

    у́гол
    в разн. знач. angulo;
    \угол зре́ния vida angulo;
    перен. vidpunkto;
    под (э́тим) угло́м зре́ния de (tiu) vidpunkto;
    име́ть свой \угол havi sian (или propran) angulon.
    * * *
    м.
    1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f

    у́гол стола́ — esquina de (la) mesa

    у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m

    у́гол платка́ — punta del pañuelo

    за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl

    загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    на углу́ — en la esquina

    3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m

    у́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f

    в углу́ — en el rincón

    поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón

    4) (приют, пристанище) rincón m

    име́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)

    снима́ть у́гол — alquilar un rincón

    5) перен. ( местность) lugar m ( apartado)

    в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)

    медве́жий у́гол — el quinto infierno

    6) геом., физ. ángulo m

    прямо́й у́гол — ángulo recto

    о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso

    вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo

    у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)

    у́гол отраже́ния — ángulo de reflexión

    - красный угол
    ••

    под угло́м — en plano inclinado

    под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto

    из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes

    ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)

    шепта́ться по угла́м — contar al oído

    загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared

    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)

    сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas

    сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)

    * * *
    м.
    1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f

    у́гол стола́ — esquina de (la) mesa

    у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m

    у́гол платка́ — punta del pañuelo

    за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl

    загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    на углу́ — en la esquina

    3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m

    у́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f

    в углу́ — en el rincón

    поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón

    4) (приют, пристанище) rincón m

    име́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)

    снима́ть у́гол — alquilar un rincón

    5) перен. ( местность) lugar m ( apartado)

    в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)

    медве́жий у́гол — el quinto infierno

    6) геом., физ. ángulo m

    прямо́й у́гол — ángulo recto

    о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso

    вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo

    у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)

    у́гол отраже́ния — ángulo de reflexión

    - красный угол
    ••

    под угло́м — en plano inclinado

    под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto

    из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes

    ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)

    шепта́ться по угла́м — contar al oído

    загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared

    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)

    сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas

    сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)

    * * *
    n
    1) gener. (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) тngulo, canto, cantonada (äîìà), codo, cornijal, (жилища) cuchitril, esquina (улицы, дома), mechinal, àngulo, ostugo, rabillo, rincón, cantón (äîìà)
    2) colloq. esquinazo
    4) eng. esquina (напр., дома)
    5) geom. ángulo
    6) mexic. ancón
    7) Cub. socucho

    Diccionario universal ruso-español > угол

  • 79 фитиль

    фити́ль
    meĉo.
    * * *
    м.
    1) mecha f
    2) ( выговор - в морском обиходе) reprimenda f, amonestación f

    вста́вить ( кому-либо) фити́ль прост.echar (dar) un rapapolvo a alguien

    * * *
    м.
    1) mecha f
    2) ( выговор - в морском обиходе) reprimenda f, amonestación f

    вста́вить ( кому-либо) фити́ль прост.echar (dar) un rapapolvo a alguien

    * * *
    n
    1) gener. (выговор - в морском обиходе) reprimenda, amonestación, pabilo, pàbilo, torcida, cuerda, mecha
    2) milit. estopìn
    3) eng. cuerda mecha, guìa, estoperol

    Diccionario universal ruso-español > фитиль

  • 80 цимбалы

    Diccionario universal ruso-español > цимбалы

См. также в других словарях:

  • cuerda — (Del lat. chorda, y este del gr. χορδή). 1. f. Conjunto de hilos de lino, cáñamo, cerda u otra materia semejante, que torcidos forman un solo cuerpo más o menos grueso, largo y flexible. Sirve para atar, suspender pesos, etc. 2. Hilo,… …   Diccionario de la lengua española

  • cuerda — sustantivo femenino 1. Conjunto de hilos de cáñamo, esparto u otro material que retorcidos forman uno solo, grueso y flexible, que sirve generalmente para atar: atar el paquete con cuerdas, tirar de la cuerda, trozo de cuerda. Los secuestradores… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Cuerda — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cordón. Para la cuerda de instrumentos, véase Cuerda (música). para la cuerda de la teoría de cuerdas, véase Cuerdas. Detalle de un cabo o cu …   Wikipedia Español

  • cuerda — cuerda, bajo cuerda expr. a escondidas. ❙ «...se convertían a la verdadera religión, y luego, bajo cuerda, seguían con sus cosas...» A. Sopeña Monsalve, El florido pensil. ❙ «El resto de la paga se la daban bajo cuerda, como pluses y esas cosas …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cuerda — parte de un órgano u órgano en forma de cuerda Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • Cuerda — Cuerda, spanisches. (castilisches) Längenmaß, – 8,25 Varas = 6,896 Mètres …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Cuērda — (Cordel, »Schnur«), älteres span. Längenmaß zu 33 Palmos, = 6,896 m, wurde mancherorten etwas größer, zu 25 Piés, gerechnet …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Cuerda — Cuerda, span. Längemaß = 18324 par. Linien …   Herders Conversations-Lexikon

  • Cuerda — (Del lat. chorda, cuerda de instrumento.) ► sustantivo femenino 1 Conjunto de hilos o fibras que, retorcidos juntos, forman un cuerpo alargado y flexible que se usa para atar o sujetar cosas: ■ puse todos los libros en cajas y las aseguré con… …   Enciclopedia Universal

  • cuerda — 1. energía; resistencia; fuerza; ímpetu; ganas; vida; cf. pilas, dar cuerda, tener cuerda; se me acabó la cuerda; me voy a acostar, chiquillos; además que mañana me tengo que levantar temprano , ¡la cuerda de estos pendejos! Creo que no sirvo… …   Diccionario de chileno actual

  • cuerda — s f I. 1 Conjunto de hilos de alguna fibra natural o sintética, trenzados o tejidos juntos, que sirve principalmente para atar o sujetar cosas: Necesitas amarrar la caja con una cuerda 2 Cada uno de los hilos de tripa, metal, nylon o seda que al… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»