Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

cuerda

  • 41 исподтишка

    исподтишка́
    разг. kaŝe, kaŝite, sekrete.
    * * *
    нареч. разг.
    furtivamente, a escondidas

    де́йствовать исподтишка́ — actuar bajo cuerda; obrar a la chita callando (a la chiticallando)

    смея́ться исподтишка́ — reírse para su capote (solapadamente)

    * * *
    нареч. разг.
    furtivamente, a escondidas

    де́йствовать исподтишка́ — actuar bajo cuerda; obrar a la chita callando (a la chiticallando)

    смея́ться исподтишка́ — reírse para su capote (solapadamente)

    * * *
    adv
    1) gener. a cencerros tapados, a fuego lento, debajo de la mano, por debajo de la mano
    2) colloq. a escondidas, furtivamente

    Diccionario universal ruso-español > исподтишка

  • 42 канителить

    несов. разг.
    dar largas (a); dar (a la) cuerda
    * * *
    v
    colloq. dar (a la) cuerda, dar largas (a)

    Diccionario universal ruso-español > канителить

  • 43 канитель

    ж.
    2) перен. разг. lentitid f, cuajo m, pachorra f
    ••

    тяну́ть (разводи́ть) каните́ль — dar largas (a); dar (a la) cuerda

    * * *
    ж.
    2) перен. разг. lentitid f, cuajo m, pachorra f
    ••

    тяну́ть (разводи́ть) каните́ль — dar largas (a); dar (a la) cuerda

    * * *
    n
    1) gener. cañutillo, retahila
    2) colloq. puñeta (Выражение раздражения, www.rae.es)
    3) liter. cuajo, lentitid, pachorra

    Diccionario universal ruso-español > канитель

  • 44 кантеле

    Diccionario universal ruso-español > кантеле

  • 45 лазить

    ла́зить
    rampi;
    grimpi (карабкаться).
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. лезть)
    1) (взбираться, карабкаться) escalar vi, trepar vi, encaramarse

    ла́зить по дере́вьям — trepar (subir) por un árbol

    ла́зить по кана́ту — escalar por la cuerda

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt ( arrastrando); deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    ла́зить в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. ( проникать рукой внутрь) escudriñar vt, rebuscar vt

    ла́зить по карма́нам — rebuscar en los bolsillos

    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. лезть)
    1) (взбираться, карабкаться) escalar vi, trepar vi, encaramarse

    ла́зить по дере́вьям — trepar (subir) por un árbol

    ла́зить по кана́ту — escalar por la cuerda

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt ( arrastrando); deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    ла́зить в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. ( проникать рукой внутрь) escudriñar vt, rebuscar vt

    ла́зить по карма́нам — rebuscar en los bolsillos

    * * *
    v
    1) gener. (взбираться, карабкаться) escalar, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, colarse (проскальзывать), deslizarse, encaramarse, penetrar (arrastrando), trepar
    2) colloq. (проникать рукой внутрь) escudriнar, rebuscar, gatear (как кошка)

    Diccionario universal ruso-español > лазить

  • 46 лестница

    ле́стниц||а
    ŝtuparo;
    приставна́я \лестница ŝtupetaro;
    пожа́рная \лестница fajrobrigada ŝtupetaro, savŝtupetaro;
    чёрная \лестница malantaŭa ŝtuparo;
    поднима́ться по \лестницае supreniri (или ascendi) ŝtuparon;
    спуска́ться по \лестницае malsupreniri (или descendi) ŝtuparon.
    * * *
    ж.

    ручна́я ле́стница — escalera de mano

    винтова́я ле́стница — escalera de caracol (de husillo)

    верёвочная ле́стница — escalera de cuerda

    складна́я ле́стница — escalera plegable (de tijera, doble, portátil)

    чёрная ле́стница — escalera de servicio (excusada, falsa)

    пожа́рная ле́стница — escalera de incendios

    ле́стница-стремя́нка — escalera de tijera (doble)

    запасна́я ле́стница — escalera de salvamento

    потайна́я ле́стница — escalera excusada (falsa)

    садо́вая ле́стница — escalerón m

    пара́дная ле́стница — escalera principal; escalinata f, escalera monumental (de honor)

    поднима́ться, спуска́ться по ле́стнице — subir, bajar (por) la escalera

    ••

    иерархи́ческая ле́стница — orden jerárquico

    служе́бная ле́стница — escalafón m

    * * *
    ж.

    ручна́я ле́стница — escalera de mano

    винтова́я ле́стница — escalera de caracol (de husillo)

    верёвочная ле́стница — escalera de cuerda

    складна́я ле́стница — escalera plegable (de tijera, doble, portátil)

    чёрная ле́стница — escalera de servicio (excusada, falsa)

    пожа́рная ле́стница — escalera de incendios

    ле́стница-стремя́нка — escalera de tijera (doble)

    запасна́я ле́стница — escalera de salvamento

    потайна́я ле́стница — escalera excusada (falsa)

    садо́вая ле́стница — escalerón m

    пара́дная ле́стница — escalera principal; escalinata f, escalera monumental (de honor)

    поднима́ться, спуска́ться по ле́стнице — subir, bajar (por) la escalera

    ••

    иерархи́ческая ле́стница — orden jerárquico

    служе́бная ле́стница — escalafón m

    * * *
    n
    1) gener. escalera
    2) eng. escala (напр., переносная)

    Diccionario universal ruso-español > лестница

  • 47 мусолить

    несов., (вин. п.), прост.
    1) ensalivar vt; mojar vt (con saliva)

    мусо́лить кни́гу — manchar (manosear) el libro

    2) ( возиться с чем-либо) entretenerse (непр.) (en); demorar vt ( algo); dar (a la) cuerda ( тянуть)
    * * *
    v
    simpl. (âîçèáüñà ñ ÷åì-ë.) entretenerse (en), dar (a la) cuerda (тянуть), demorar (algo), ensalivar, mojar (con saliva)

    Diccionario universal ruso-español > мусолить

  • 48 нахлестнуть

    сов., вин. п., разг.
    ( набросить) arrojar vt, lanzar vt (el lazo, una cuerda, etc.)
    * * *
    v
    colloq. (набросить) arrojar, lanzar (el lazo, una cuerda, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > нахлестнуть

  • 49 незаметно

    1) нареч. imperceptiblemente, insensiblemente; furtivamente ( украдкой)

    незаме́тно для себя́ — imperceptible(mente) para sí mismo, sin percibirlo, sin notarse, sin darse cuenta

    уйти́ незаме́тно — marchar sin notarse

    2) безл. в знач. сказ. no se nota, no se percibe

    по его́ ви́ду ничего́ незаме́тно — por su aspecto no se nota nada

    * * *
    adv
    gener. a la sorda, a lo sordo, a sordas, bajo cuerda, burlando, furtivamente (украдкой), imperceptiblemente, insensiblemente, no se nota, no se percibe, por debajo de cuerda, ocultamente

    Diccionario universal ruso-español > незаметно

  • 50 нитка

    ни́тк||а
    fadeno;
    вдева́ть \ниткау в иго́лку enkudriligi fadenon;
    \нитка же́мчуга perla ŝnuro;
    ♦ шить на живу́ю \ниткау malnete stebi;
    промокну́ть до \ниткаи malsekiĝi ĝis la ostoj.
    * * *
    ж.

    кату́шка, клубо́к ни́ток — carrete, ovillo de hilo

    вдева́ть ни́тку в иго́лку — enhebrar una aguja

    ни́тка же́мчуга — sarta de perlas

    ••

    обобра́ть до (после́дней) ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до (после́дней) ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse hecho una sopa

    шить на живу́ю ни́тку разг.hilvanar vt

    ши́то бе́лыми ни́тками разг.está cosido con hilo blanco (gordo)

    куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка посл.adonde va el caldero va la cuerda

    по ни́тке до клубка́ дойдёшь погов.por el hilo se saca el ovillo

    * * *
    ж.

    кату́шка, клубо́к ни́ток — carrete, ovillo de hilo

    вдева́ть ни́тку в иго́лку — enhebrar una aguja

    ни́тка же́мчуга — sarta de perlas

    ••

    обобра́ть до (после́дней) ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до (после́дней) ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse hecho una sopa

    шить на живу́ю ни́тку разг.hilvanar vt

    ши́то бе́лыми ни́тками разг.está cosido con hilo blanco (gordo)

    куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка посл.adonde va el caldero va la cuerda

    по ни́тке до клубка́ дойдёшь погов.por el hilo se saca el ovillo

    * * *
    n
    1) gener. (с нанизанными предметами) sarta, hebra (вдеваемая в иголку), hilo

    Diccionario universal ruso-español > нитка

  • 51 обвязать

    обвяза́ть, обвя́зывать
    ĉirkaŭligi, ŝnur(um)i.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( чем-либо) envolver (непр.) vt ( обернуть); vendar vt ( перевязать)

    обвяза́ть го́лову платко́м — ponerse un pañuelo en la cabeza, envolver la cabeza con un pañuelo

    обвяза́ть верёвкой — atar (ligar, anudar, enlazar) con cuerda

    обвяза́ть носово́й плато́к (крючко́м) — ribetear el pañuelo (a ganchillo)

    3) разг. ( связать всё нужное) tejer vi, hacer punto ( para todos)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( чем-либо) envolver (непр.) vt ( обернуть); vendar vt ( перевязать)

    обвяза́ть го́лову платко́м — ponerse un pañuelo en la cabeza, envolver la cabeza con un pañuelo

    обвяза́ть верёвкой — atar (ligar, anudar, enlazar) con cuerda

    обвяза́ть носово́й плато́к (крючко́м) — ribetear el pañuelo (a ganchillo)

    3) разг. ( связать всё нужное) tejer vi, hacer punto ( para todos)
    * * *
    v
    1) gener. (украсить вязкой) franjar, (÷åì-ë.) envolver (обернуть), vendar (перевязать)
    2) colloq. (связать всё нужное) tejer, hacer punto (para todos)

    Diccionario universal ruso-español > обвязать

  • 52 огнепроводный шнур

    adj
    eng. cuerda mecha, mecha, torcida, cuerda, guia

    Diccionario universal ruso-español > огнепроводный шнур

  • 53 оркестр

    орке́стр
    orkestro;
    \оркестра́нт orkestrano.
    * * *
    м.
    orquesta f (тж. место для музыкантов)

    духово́й орке́стр — banda f

    стру́нный орке́стр — orquesta de cuerda

    вое́нный орке́стр — banda militar

    ка́мерный орке́стр — orquesta de cámara

    * * *
    м.
    orquesta f (тж. место для музыкантов)

    духово́й орке́стр — banda f

    стру́нный орке́стр — orquesta de cuerda

    вое́нный орке́стр — banda militar

    ка́мерный орке́стр — orquesta de cámara

    * * *
    n
    gener. música, orquesta (тж. место для музыкантов), banda

    Diccionario universal ruso-español > оркестр

  • 54 ослабить

    осла́б||ить
    1. (кого-л.) malfortigi, malvigligi;
    2. (сделать менее тугим) malstreĉi;
    \ослабитьле́ние malfortigo, malvigligo;
    \ослабитьля́ть см. осла́бить.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) debilitar vt
    2) ( уменьшить силу) disminuir (непр.) vt, aminorar vt; relajar vt, atenuar vt ( смягчить); amortiguar vt (силу удара; заглушить)

    осла́бить напо́р — disminuir la presión

    осла́бить уда́р — amortiguar el golpe

    осла́бить внима́ние — distraer la atención

    осла́бить дисципли́ну — relajar la disciplina

    осла́бить междунаро́дную напряжённость — atenuar (relajar) la tirantez internacional

    3) ( сделать менее тугим) aflojar vt, relajar vt

    осла́бить верёвку — aflojar la cuerda

    осла́бить винт — aflojar un tornillo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) debilitar vt
    2) ( уменьшить силу) disminuir (непр.) vt, aminorar vt; relajar vt, atenuar vt ( смягчить); amortiguar vt (силу удара; заглушить)

    осла́бить напо́р — disminuir la presión

    осла́бить уда́р — amortiguar el golpe

    осла́бить внима́ние — distraer la atención

    осла́бить дисципли́ну — relajar la disciplina

    осла́бить междунаро́дную напряжённость — atenuar (relajar) la tirantez internacional

    3) ( сделать менее тугим) aflojar vt, relajar vt

    осла́бить верёвку — aflojar la cuerda

    осла́бить винт — aflojar un tornillo

    * * *
    v
    gener. (сделать менее тугим) aflojar, (óìåñüøèáü ñèëó) disminuir, aminorar, amortiguar (силу удара; заглушить), atenuar (смягчить), debilitar, relajar

    Diccionario universal ruso-español > ослабить

  • 55 отвязать

    отвяза́ть
    deligi, malligi;
    \отвязаться 1. deligiĝi, malligiĝi;
    2. (отделаться) разг. liberiĝi.
    * * *
    сов.
    desatar vt, soltar (непр.) vt

    отвяза́ть верёвку — desatar (soltar) una cuerda

    отвяза́ть соба́ку — soltar el perro

    * * *
    сов.
    desatar vt, soltar (непр.) vt

    отвяза́ть верёвку — desatar (soltar) una cuerda

    отвяза́ть соба́ку — soltar el perro

    * * *
    v
    gener. desatar, soltar

    Diccionario universal ruso-español > отвязать

  • 56 отвязывать

    несов., вин. п.
    desatar vt, soltar (непр.) vt

    отвя́зывать верёвку — desatar (soltar) una cuerda

    отвя́зывать соба́ку — soltar el perro

    * * *
    несов., вин. п.
    desatar vt, soltar (непр.) vt

    отвя́зывать верёвку — desatar (soltar) una cuerda

    отвя́зывать соба́ку — soltar el perro

    * * *
    v
    1) gener. desagarrar, desatar, desprender, desaferrar, desamarrar, desatacar
    2) navy. destrincar

    Diccionario universal ruso-español > отвязывать

  • 57 перевязать

    перевяза́ть
    1. (связать) ligi, ĉirkaŭligi;
    2. (перебинтовать) bandaĝi, vindi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( рану) vendar vt
    2) (обвязать, связать) atar vt; volver a atar ( заново)

    перевяза́ть верёвкой, шнуро́м — atar con cuerda, con cordel

    3) (чулки, кофту и т.п.) hacer de nuevo ( a punto); rehacer (непр.) vt ( переделать)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( рану) vendar vt
    2) (обвязать, связать) atar vt; volver a atar ( заново)

    перевяза́ть верёвкой, шнуро́м — atar con cuerda, con cordel

    3) (чулки, кофту и т.п.) hacer de nuevo ( a punto); rehacer (непр.) vt ( переделать)
    * * *
    v
    1) gener. (çàâàçàáü ñåáå) vendarse, (обвязать, связать) atar, (ðàñó) vendar, (÷óëêè, êîôáó è á. ï.) hacer de nuevo (a punto), rehacer (переделать), volver a atar (заново)
    2) colloq. (îáâàçàáüñà) atarse, ponerse (a la cintura)

    Diccionario universal ruso-español > перевязать

  • 58 перерезать

    перере́з||ать, \перерезатьа́ть
    1. tranĉi;
    \перерезать доро́гу bari la vojon;
    2. (убить большое количество) buĉi.
    * * *
    I перер`езать
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (en dos, en partes)

    перере́зать верёвку, про́вод — cortar la cuerda, el cable

    перере́зать ве́ны — abrirse (cortarse) las venas

    2) ( пересечь) cruzar vt, atravesar (непр.) vt, cortar vt
    3) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    перере́зать доро́гу — cortar el camino

    4) разг. (зарезать всех, многих) matar vt, degollar (непр.) vt (a todos, a muchos)
    II перерез`ать
    см. перерезать I
    * * *
    I перер`езать
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (en dos, en partes)

    перере́зать верёвку, про́вод — cortar la cuerda, el cable

    перере́зать ве́ны — abrirse (cortarse) las venas

    2) ( пересечь) cruzar vt, atravesar (непр.) vt, cortar vt
    3) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    перере́зать доро́гу — cortar el camino

    4) разг. (зарезать всех, многих) matar vt, degollar (непр.) vt (a todos, a muchos)
    II перерез`ать
    см. перерезать I
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåñå÷ü) cruzar, atajar, atravesar, cortar (дорогу)
    2) colloq. (зарезать всех, многих) matar, degollar (a todos, a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > перерезать

  • 59 пола

    пол||а́
    basko;
    ♦ из-под \полаы́ kaŝe.
    * * *
    ж.
    ••

    из-под полы́ — a escondidas, de tapadillo, bajo cuerda, por la trastienda

    * * *
    ж.
    ••

    из-под полы́ — a escondidas, de tapadillo, bajo cuerda, por la trastienda

    * * *
    n
    gener. faldón

    Diccionario universal ruso-español > пола

  • 60 протянуть

    протяну́ть
    1. etendi;
    2. (подать) doni;
    \протянуться etendiĝi.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    v
    1) gener. (натянуть, растянуть) tender, (сказать, спеть протяжно) alargar (las palabras), dar, tirar
    2) colloq. (ïðî¿èáü) subsistir
    3) liter. (çàáàñóáü) entretener, demorar, retardar (задержать)
    4) simpl. (раскритиковать) criticar, hablar en la prensa (de), poner en ridìculo

    Diccionario universal ruso-español > протянуть

См. также в других словарях:

  • cuerda — (Del lat. chorda, y este del gr. χορδή). 1. f. Conjunto de hilos de lino, cáñamo, cerda u otra materia semejante, que torcidos forman un solo cuerpo más o menos grueso, largo y flexible. Sirve para atar, suspender pesos, etc. 2. Hilo,… …   Diccionario de la lengua española

  • cuerda — sustantivo femenino 1. Conjunto de hilos de cáñamo, esparto u otro material que retorcidos forman uno solo, grueso y flexible, que sirve generalmente para atar: atar el paquete con cuerdas, tirar de la cuerda, trozo de cuerda. Los secuestradores… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Cuerda — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cordón. Para la cuerda de instrumentos, véase Cuerda (música). para la cuerda de la teoría de cuerdas, véase Cuerdas. Detalle de un cabo o cu …   Wikipedia Español

  • cuerda — cuerda, bajo cuerda expr. a escondidas. ❙ «...se convertían a la verdadera religión, y luego, bajo cuerda, seguían con sus cosas...» A. Sopeña Monsalve, El florido pensil. ❙ «El resto de la paga se la daban bajo cuerda, como pluses y esas cosas …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cuerda — parte de un órgano u órgano en forma de cuerda Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • Cuerda — Cuerda, spanisches. (castilisches) Längenmaß, – 8,25 Varas = 6,896 Mètres …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Cuērda — (Cordel, »Schnur«), älteres span. Längenmaß zu 33 Palmos, = 6,896 m, wurde mancherorten etwas größer, zu 25 Piés, gerechnet …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Cuerda — Cuerda, span. Längemaß = 18324 par. Linien …   Herders Conversations-Lexikon

  • Cuerda — (Del lat. chorda, cuerda de instrumento.) ► sustantivo femenino 1 Conjunto de hilos o fibras que, retorcidos juntos, forman un cuerpo alargado y flexible que se usa para atar o sujetar cosas: ■ puse todos los libros en cajas y las aseguré con… …   Enciclopedia Universal

  • cuerda — 1. energía; resistencia; fuerza; ímpetu; ganas; vida; cf. pilas, dar cuerda, tener cuerda; se me acabó la cuerda; me voy a acostar, chiquillos; además que mañana me tengo que levantar temprano , ¡la cuerda de estos pendejos! Creo que no sirvo… …   Diccionario de chileno actual

  • cuerda — s f I. 1 Conjunto de hilos de alguna fibra natural o sintética, trenzados o tejidos juntos, que sirve principalmente para atar o sujetar cosas: Necesitas amarrar la caja con una cuerda 2 Cada uno de los hilos de tripa, metal, nylon o seda que al… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»