-
1 knacken
'knakənv1) ( knarren) craquer2) ( Nüsse) casser3) (fam: aufbrechen) casser, forcer, défoncerknacken1 casser Nuss1 Holz, Diele, Gebälk craquer2 (Geräusch erzeugen) Beispiel: mit den Fingern/Gelenken knacken faire craquer ses doigts/ses articulationsunpersönlich Beispiel: es knackt im Gebälk/in der Leitung il y a des craquements dans la charpente/sur la ligne -
2 knarren
'knarənvgrincer, craquerknarrenDiele craquer; Bett, Treppe grincer; Beispiel: das Knarren les grincements Maskulin Plural; der Dielen les craquements Maskulin Plural -
3 Decke
'dɛkəf1) ( Bettdecke) couverture f2) ( Tischdecke) nappe f3) ( Zimmerdecke) plafond mvor Freude an die Decke springen — sauter de joie/bondir de joie
an die Decke gehen — se mettre en colère/éclater
Mir fällt langsam die Decke auf den Kopf. — Je commence à craquer./Je ne tiens plus.
DeckeDẹ cke ['dεkə] <-, -n>Wendungen: jemandem fällt die Decke auf den Kopf (umgangssprachlich) quelqu'un a l'impression d'avoir la tête dans un bocal; an die Decke gehen (umgangssprachlich) exploser; mit jemandem unter einer Decke stecken (umgangssprachlich) être de mèche avec quelqu'un -
4 Nervenzusammenbruch
'nɛrfəntsusamənbruxm MEDdépression nerveuse f, crise de nerfs fNervenzusammenbruchdépression Feminin nerveuse; Beispiel: einen Nervenzusammenbruch haben craquer nerveusement -
5 abfahren
'apfaːrənv irr1) partir2) ( mit dem Auto) démarrerabfahrenạb|fahren1 (losfahren) partir2 Sport descendre [à skis]3 (umgangssprachlich: beeindruckt sein) Beispiel: auf jemanden/etwas abfahren craquer pour quelqu'un/quelque choseBeispiel: sich abfahren Reifen s'user -
6 aufplatzen
aufplatzend73538f0au/d73538f0f|platzen -
7 ausrasten
'ausrastənv1) ( ausklinken) (se) déclencher2) (fig: Fassung verlieren) sortir de ses gonds, perdre son calmeausrastend73538f0au/d73538f0s|rasten(umgangssprachlich: durchdrehen) craquer -
8 besetzt
-
9 entzünden
ɛnt'tsyndənv1) ( Feuer) allumer2)sich entzünden MED — s'enflammer
entzündenentzụ̈nden *(gehobener Sprachgebrauch) allumer, [faire] craquer Streichholz -
10 fliegen
'fliːgənv irrvoler; aller en avionfliegenfl2688309eie/2688309egen ['fli:gən] <fl45b14d38o̯/45b14d38g, gefl45b14d38o̯/45b14d38gen>1 voler; Beispiel: nach Paris fliegen Flugzeug voler vers Paris; Fluggesellschaft desservir Paris; Person aller à Paris en avion; Beispiel: auf den Boden fliegen Ball voler sur le sol3 (umgangssprachlich: hinausgeworfen werden) se faire virer5 (umgangssprachlich: angezogen werden) Beispiel: auf jemanden/etwas fliegen craquer pour quelqu'un/quelque chose -
11 gerammelt voll
gerammelt voll(umgangssprachlich) plein(e) à craquer -
12 gerammelt
-
13 platzen
'platsənv1) crever, éclater2) ( misslingen) échouer, raterplatzen3 (umgangssprachlich: fehlschlagen) foirer -
14 prallvoll
-
15 proppe[n]voll
-
16 schlappmachen
'ʃlapmaxənv( fam) abandonner la course, renoncerschlappmachenschlạpp|machen(umgangssprachlich) craquer -
17 stehen
v irr1)(aufrecht stehen) — être debout, se tenir debout
2) ( sich befinden) se trouver, être3)4)stehen lassen — ne pas toucher, oublier
5)stehen lassen (fig) — laisser tomber, quitter
stehenst71e23ca0e/71e23ca0hen ['∫te:ən] <stạnd, gestạnden>2 (hingestellt, aufgestellt sein) Beispiel: in der Garage stehen Auto, Fahrrad être dans le garage; Beispiel: auf dem Tisch stand eine Vase il y avait un vase sur la table3 (geschrieben stehen) Beispiel: auf der Tagesordnung stehen être à l'ordre du jour; Beispiel: auf einer Liste stehen être inscrit sur une liste16 (gleichbedeutend sein mit) Beispiel: für etwas stehen Abkürzung signifier quelque chose; Symbol représenter quelque chose20 (umgangssprachlich: gut finden) Beispiel: auf jemanden/etwas stehen craquer pour quelqu'un/être fana de quelque choseWendungen: etwas steht und fällt mit jemandem quelque chose repose sur quelqu'un -
18 voll
adjplein, rempli, comble, entiergesteckt voll/brechend voll — bourré, plein à craquer
sich voll laufen lassen — se prendre une biture, se cuiter, se bourrer la gueule
sich den Bauch voll schlagen — s'en mettre plein la panse, se bâfrer
aus dem Vollen schöpfen — dépenser sans compter, faire le grand seigneur
in die Vollen gehen — ne pas ménager sa peine, mettre le paquet
voll spritzen — arroser, asperger
voll stopfen — remplir, bourre
vollvọll [fɔl]I Adjektiv1 (gefüllt) plein(e); Beispiel: voll werden se remplir; Beispiel: voll sein être plein; Beispiel: voll [mit] Wasser/Sand sein être plein d'eau/de sable4 (vollständig) Beispiel: die volle Summe la totalité de la somme; Beispiel: den vollen Preis bezahlen payer comptant; Beispiel: in voller Ausrüstung équipé(e) de pied en cap; Beispiel: in voller Uniform erscheinen apparaître en uniforme5 (ungeschmälert) total(e); Beispiel: das volle Ausmaß der Katastrophe l'ampleur de la catastrophe; Beispiel: die volle Tragweite erkennen reconnaître la portée7 (voll tönend) bien timbré(e)Wendungen: jemanden nicht für voll nehmen ne pas prendre quelqu'un au sérieux; aus dem Vollen schöpfen taper dans le tas umgangssprachlichII Adverb3 unterstützen totalement4 (umgangssprachlich: sehr, äußerst) vachement; Beispiel: jemanden voll anmachen/fertig machen allumer/casser quelqu'un à fond; Beispiel: voll doof sein être complètement nulWendungen: voll und ganz à cent pour cent -
19 weg
m1) chemin m, route f, voie fden Weg des geringsten Widerstandes gehen — être partisan du moindre effort, éviter les difficultés
eigene Wege gehen — suivre sa propre voie, suivre son propre chemin
etw in die Wege leiten — préparer qc, organiser qc
2) ( Strecke) trajet m, route f, chemin m3) (fig: Art und Weise) moyen m, manière fwegwẹg [vεk]1 (fort) Beispiel: weg sein; (abwesend sein) ne pas être là; (weggegangen sein) être parti; (verschwunden sein) avoir disparu; Beispiel: nichts wie weg [hier]! (umgangssprachlich) tirons-nous!; Beispiel: weg da! (umgangssprachlich) [allez,] dégage/dégagez!; Beispiel: weg damit! du balai!3 (umgangssprachlich: begeistert) Beispiel: er ist ganz weg von ihr elle le fait complètement craquer -
20 proppenvoll
prɔpən'fɔladj
См. также в других словарях:
craquer — [ krake ] v. <conjug. : 1> • 1544; rad. onomat. crac I ♦ V. intr. 1 ♦ Produire un bruit sec. « Le bois mort craque sous les pieds » (Sand). Le feu de bois craque. ⇒ craqueter. Biscuit qui craque sous les dents. ⇒ croquer; craquant. Vieux… … Encyclopédie Universelle
craquer — 1. (kra ké) v. n. 1° Produire un bruit sec, en se déchirant ou en se froissant. La glace craquait sous les pieds. Le biscuit craque sous la dent. Faire craquer ses doigts. • Nous brûlons du désir de trouver une assiette ferme et une dernière… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
craquer — CRAQUER, verb. neut. se dit pour exprimer Le bruit que font certains corps, en se frottant violemment, ou en éclatant. Les vis du pressoir craquoient. Le plancher est si chargé, que les poutres en craquent. Ce lit craque. Un coup de vent rompit… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
craquer — Craquer. v. n. Il se dit de ces corps qui font crac. Les vis du pressoir craquoient. le plancher est si chargé que les poutres en craquent. ce lit craque. un coup de vent rompit le mast, on l entendit craquer. il est si sec que les os luy… … Dictionnaire de l'Académie française
craquer — Craquer, neutr. acut. Est fait par onomatopoee, c. du son que fait une chose en craquant car de craccrac est formé ce verbe cy, Crepitare, Ainsi lon dit qu une branche ou un arbre entier craque, quand estant crollé par vehemence de vent il rend… … Thresor de la langue françoyse
craquer — vi. , produire // faire craquer un bruit sec ; se déchirer en faisant un bruit sec ; se casser, se déchirer : KRAKÂ (Albanais.001, Annecy, Arvillard, Montagny Bozel, Thônes, Villards Thônes) ; krossi gv.3 (001, Chambéry.025), korsi… … Dictionnaire Français-Savoyard
Craquer — Je vais craquer Je vais craquer est un film français réalisé par François Leterrier, sorti en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film … Wikipédia en Français
CRAQUER — v. n. Il se dit Pour exprimer le bruit que font certains corps en se frottant violemment, ou en éclatant. Les vis du pressoir craquaient. Le plancher est si chargé, que les poutres en craquent. Ce lit craque. Un coup de vent rompit le mât, on l… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CRAQUER — v. intr. Produire un bruit sec par le frottement, par l’éclatement ou par la désorganisation de ses éléments. Les vis du pressoir craquaient. Le plancher est si chargé que les poutres en craquent. Ce lit craque. Faire craquer ses doigts en les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
craquer — v.i. Subir une défaillance, s effondrer nerveusement. / Défaillir de plaisir : Venise, je craque. / Dire des craques. □ v.t. Craquer une porte, s introduire par effraction (arg.) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Craquer un cours — ● Craquer un cours en parlant d un élève, ne pas y assister ; sécher … Encyclopédie Universelle