-
1 contenido
-
2 contenido en cuarzo
spa contenido (m) en cuarzo, contenido (m) en sílice libredeu Quarzgehalt (m)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > contenido en cuarzo
-
3 contenido en sílice libre
spa contenido (m) en cuarzo, contenido (m) en sílice libredeu Quarzgehalt (m)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > contenido en sílice libre
-
4 contenido de agua en el aire
Diccionario geografía española-alemana > contenido de agua en el aire
-
5 contenido de agua en las nubes
Diccionario geografía española-alemana > contenido de agua en las nubes
-
6 contenido de hielo
-
7 contenido de mapa
-
8 designación del contenido
designación del contenidoInhaltsangabe -
9 vacío
1. ba'θio adj1) (sin pelo, sin adorno) kahl2) ( de contenido) leer, inhaltslos3) ( hueco) hohl2. ba'θio mLücke f, Hohlraum m, Leere fhacer el vacío a alguien — (LA) jdn schneiden
1. [sin nada, sin nadie] leer2. [superficial] nichtssagend————————sustantivo masculino4. (locución)vacío1vacío1 [ba'θio]num1num (espacio, ausencia) Leere femenino; física Vakuum neutro; (hueco) Lücke femenino; (abismo) Abgrund masculino; vacío legal Gesetzeslücke femenino; vacío de poder Machtvakuum neutro; hacer el vacío física ein Vakuum herstellen; hacer el vacío a alguien jdm aus dem Weg gehen; la propuesta cayó en el vacío der Vorschlag fand keinen Anklang————————vacío2vacío2 , -a [ba'θio, -a]num1num (sin contenido, gente) leer; (hueco) hohl; envasado al vacío vakuumverpackt; peso en vacío Leergewicht neutro; volví de vacío (figurativo) ich kam zurück, ohne etwas erreicht zu haben -
10 agua
* -
11 caldero
kal'đeromKesselschmied m, Kupferschmied m, Kesselflicker msustantivo masculino1. [recipiente] kleiner Kessel2. [contenido] Kessel (voll) dercalderocaldero [ka8D7038CE!8D7038CE'dero](kleiner) Kessel masculino -
12 comedido
kome'điđoadjhöflich, anständig, bescheiden[moderado] zurückhaltendcomedidocomedido , -a [kome'ðiðo, -a]num2num (modesto) bescheiden -
13 comentar
komen'tarv1) kommentieren2) ( explicar el contenido de un texto) kommentieren, auslegen, erläuternverbo transitivocomentarcomentar [komeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (hablar sobre algo) besprechen; (hacer comentarios) kommentieren; (explicar) erläutern; (analizar) auslegennum2num (una obra: criticar) rezensieren, besprechen; (interpretar) analysieren, interpretieren; (incluir notas) kommentierennum4num (familiar: contar) erzählen -
14 copa
'kopaf1) Glas n, Kelch mcopa de helado — GAST Eisbecher m
2) ( premio) Pokal m3) ( cáliz) REL Kelch m4) BOT Baumkrone f5)copa mundial — SPORT Weltmeisterschaft f
sustantivo femenino1. [vaso] (Stiel)glas das————————copas femenino pluralcopacopa ['kopa]num1num (vaso) (Stiel)glas neutro; una copa de vino ein Glas Wein; una copa para el vino ein Weinglas; ir de copas etwas trinken gehen; tener una copa de más beschwipst sein familiar -
15 de
đeprep1) ( punto de partida) von, abde donde — woraus, woher
El tren va de Hamburgo a Berlín. — Der Zug fährt von Hamburg nach Berlin.
2) (origen, procedencia) von, ausde allí — davon, daher
Vengo de Colombia/Soy de Colombia. — Ich komme aus Kolumbien.
3) (propiedad, posesión) von¿De quién es el bolígrafo? — Wem gehört der Kugelschreiber?
4) ( material) aus5)6)de acuerdo con — übereinstimmend mit, dementsprechend, gemäß
7)de buen gusto — stilvoll, geschmackvoll
8)9)10)11)12)13)en caso de — wenn, falls, andernfalls
14)de este modo — so
15)de igual manera — ebenfalls, gleichfalls
16)preposición (de + el =del)1. [gen] von2. [posesión, pertenencia]3. [materia] aus4. [contenido]5. [en descripciones]6. [uso]7. [en calidad de] als8. [tiempo - desde]9. [momento]10. [causa, modo] vor11. [en comparaciones]más/menos de mehr /weniger als12. (antes de infin) [condición] wennde querer ayudarme, lo haría wenn er mir helfen wollte, würde er es tunde no ser por ti, me hubiese hundido wenn du nicht gewesen wärest, wäre ich untergegangen13. (después de adj y antes de sust) [enfatiza la cualidad]dede [de]num2num (origen) von +dativo aus +dativo; ser de Italia/de Lisboa/de las Islas Canarias aus Italien/aus Lissabon/von den Kanarischen Inseln kommen; de Málaga a Valencia von Málaga nach Valencia; el avión procedente de Lima das Flugzeug aus Lima; un libro de Goytisolo ein Buch von Goytisolo; de ti a mí unter unsnum8num (partitivo) dos platos de sopa zwei Teller Suppe; un kilo de tomates ein Kilo Tomaten; un vaso de agua ein Glas Wassernum9num (+ nombre propio) la ciudad de Cuzco die Stadt Cuzco; el tonto de Luis lo ha roto Luis, der Trottel, hat es kaputtgemacht; pobre de mí ich Arme(r) -
16 decir
I 1. đe'θir m1) ( modo de hablar) Redensart f, Redeweise f2) ( suposición) Annahme f2. đe'θir v irrAl decir de… — Nach dem, was… sagt…
1) (opinar, sostener) meinen, sagen¿Qué dices tú sobre eso? — Was sagst du dazu?
2) ( el contenido de los textos) enthalten, sagen¿Qué dice la carta de tu madre? — Was steht auf der Karte deiner Mutter?
3) (fig: expresar, comunicar) ausdrücken, aussagenTu cara dice todo lo que piensas. — Dein Gesicht verrät all deine Gedanken.
4)el qué dirán — Gerede n
No me importa el que dirán. — Das Gerede interessiert mich nicht.
5)II đe'θir v irr1) sagen, bemerken, aussprechen, sprechen¿Qué ha dicho ella? — Was hat sie gesagt?
2)es decir — das heißt, nämlich
3)4)5)6)7)8)TEL ¡Diga! — Hallo!
sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [gen] sagen¿diga?, ¿dígame? [al teléfono] hallo?2. [contar]se dice que man sagt, dass3. [recitar] aufsagen4. (locución)como quien dice, como si dijéramos sozusagendecirle a alguien cuántas son cinco o las cuatro verdades jm die Wahrheit ins Gesicht sagenpreocuparse por el qué dirán sich darum sorgen, was die Leute sagenni que decir tiene überflüssig, zu erwähnen,¡no me digas! sag bloß!por decirlo así, por así decirlo sozusagen¡y que lo digas! wem sagst du das!decirdecir [de'θir]num1num (expresar) sagen [de über+acusativo]; decir que sí ja sagen; diga; dígame telecomunicación ja, hallo?; es [ oder quiere] decir das heißt; ¡no me digas! (familiar) was du nicht sagst!; decir por decir (nur so) daherreden; por decirlo así sozusagen; el qué dirán was die Leute sagen; ¡quién lo diría! wer hätte das gedacht!; y que lo digas du sagst es; dicen de él que es un buen profesor man sagt, er sei ein guter Lehrer; decir a alguien cuántas son cinco (familiar) jdm gehörig die Meinung sagennum1num (expresar) sagen; (comunicar) mitteilen; decir algo para sí etw vor sich hin sagen; ¡no digas tonterías! (familiar) red keinen Blödsinn!; dicho y hecho gesagt, getan; lo dicho, dicho; ¡lo decir! es bleibt dabei!; como se ha dicho wie gesagtnum3num (loc): no es muy guapa, que digamos sie ist nicht gerade hübsch■ decirse sagen; ¿cómo se dice en alemán? wie sagt man das auf Deutsch?; ¿cómo se dice "ropa" en alemán? was heißt "ropa" auf Deutsch?Redensart femenino; es un decir wie man so sagt -
17 designación
đesiɡ̱na'θǐɔnfBezeichnung f, Ernennung fsustantivo femenino2. [nombre] Bezeichnung diedesignacióndesignación [desiγna'θjon]num1num (nombramiento) Ernennung femenino; designación de candidatos Aufstellung von Kandidaten (zur Wahl) -
18 fondo
'fɔnđom1) Tiefe f, Grund m, Boden men el fondo — eigentlich, im Grunde genommen
sin fondo — bodenlos, grundlos
2) (fig) Hintergrund m3)fondos pl — ECO Fonds m, Mittel pl
fondos de inversión — ECO Investmentfonds pl
sustantivo masculinotocar fondo [embarcación] auf Grund laufen3. [parte de atrás] hinterer Teil5. [segundo plano, de obra literaria] Hintergrund der7. [lo más íntimo]————————fondos sustantivo masculino plural————————a fondo locución adverbial————————a fondo locución adjetiva————————en el fondo locución adverbial————————bajos fondos sustantivo masculino pluralfondofondo ['foDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num1num (de un cajón) Boden masculino; (del río) Grund masculino; (de un valle) Sohle femenino; los bajos fondos die Unterwelt; en el fondo de su corazón im Grunde seines/ihres Herzens; tratar un tema a fondo ein Thema gründlich behandeln; en este asunto hay mar de fondo an dieser Sache ist etwas faul; tocar fondo economía den Tiefstand erreichennum2num (de un edificio) Tiefe femenino; al fondo del pasillo am Ende des Ganges; mi habitación está al fondo de la casa mein Zimmer liegt auf der Hinterseite des Hausesnum3num (lo esencial) Kern masculino; artículo de fondo Leitartikel masculino; en el fondo eigentlich; ir al fondo de un asunto einer Sache auf den Grund gehen; hay un fondo de verdad en lo que dices in deinen Worten steckt ein Körnchen Wahrheitnum4num (índole) Wesen neutro, Natur femenino; persona de buen fondo gutherziger Mensch; tiene un buen fondo in ihm/ihr steckt ein guter Kernnum7num deporte Ausdauer femenino; corredor de fondo Langstreckenläufer masculino; esquiador de fondo Langläufer masculinonum8num finanzas, política Fonds masculino; Fondo Europeo de Desarrollo Europäischer Entwicklungsfonds; Fondo Monetario Internacional Internationaler Währungsfonds; Fondo Social Europeo Europäischer Sozialfondsnum9num plural (medios) Mittel neutro plural; fondos públicos Staatspapiere neutro plural; cheque sin fondos ungedeckter Schecknum11num (contenido) Gehalt masculino; su carta tiene un fondo amargo sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton -
19 ilegible
ilɛ'xibleadjadjetivoilegibleilegible [ile'xiβle]num1num (la letra) unleserlichnum2num (el contenido) unlesbar -
20 pensamiento
pensa'mǐentom1) Gedanke m, Vorstellung f, Denken n2) ( idea principal de una obra) Hauptgedanke m, Grundidee f3) ( conjunto de ideas de una entidad) Gedankengut n, Geistesströmungen f/pl4)5)6)7)encontrarse con los pensamientos — ähnlich denken, auf gleicher Wellenlänge liegen
8)sustantivo masculinopensamientopensamiento [pensa'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num3num (objeto) Gedanke masculino; ya el pensamiento solo me da risa schon beim bloßen Gedanken daran muss ich lachennum4num (mente) Sinn masculino; tengo un problema en el pensamiento ein Gedanke beschäftigt mich; ¿cuándo te vino esa idea al pensamiento? wann fiel dir das ein?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Contenido — Entwickler four for business AG 4fb.de Aktuelle Version 4.8.15 (12. Mai 2011) Betriebssystem plattformunabhängig Programmiersprache PHP, SQL … Deutsch Wikipedia
contenido — sustantivo masculino 1. Lo que se contiene dentro de una cosa: el contenido de una película, el contenido de un libro. ¿Cuál es el contenido de la caja? Vacía el contenido de la bolsa y verás lo que he comprado. 2. Área: linguística Significado… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Contenido — puede significar La carga del producto que se guarda en una infraestructura de almacenaje de datos, o se traslada a través de una de infraestructura de telecomunicación. Como oposición Forma Contenido: En las creaciones de arte o ingeniería y, en … Wikipedia Español
contenido — contenido, da (Del part. de contener). 1. adj. Que se conduce con moderación o templanza. 2. m. Cosa que se contiene dentro de otra. 3. Tabla de materias, a modo de índice. 4. Ling. plano del contenido … Diccionario de la lengua española
Contenido — ► adjetivo 1 Que se comporta con contención o templanza: ■ contenida como era rechazó la violencia de su discurso. ► sustantivo masculino 2 Cosa que se contiene dentro de otra: ■ el seguro no abarca el contenido de la vivienda; el contenido en… … Enciclopedia Universal
Contenido GC — Estructura química del ADN mostrando los pares GC y los pares AT. En genética, GC, Contenido GC o Porcentaje GC (contenido de guanina y citosina) es una característica del genoma de un organismo o de cualquier pedazo de ADN o ARN. G y C denotan… … Wikipedia Español
contenido — I. pp de contener II. 1 s m Cosa que tiene o lleva dentro algo: el contenido de un vaso, el contenido de una maleta 2 s m Conjunto de temas, ideas, razonamientos, etc del que trata una obra literaria, científica, cinematográfica, etc: un… … Español en México
contenido — (m) (Básico) todo lo que está encerrado dentro de otra cosa Ejemplos: En el supermercado me ordenaron mostrar el contenido del bolso porque sospechaban que había robado algo. Los ladrones actuaron muy rápido y el contenido de la caja fuerte… … Español Extremo Basic and Intermediate
contenido — {{#}}{{LM C10153}}{{〓}} {{SynC10395}} {{[}}contenido{{]}} ‹con·te·ni·do› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lo que se contiene en algo o está en su interior: • Vertió en el vaso todo el contenido de la botella.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
contenido — sustantivo masculino tema (de una obra o escrito), argumento. contenido, da adjetivo moderado, templado, mesurado. * * * Sinónimos: ■ capacidad, cabida, volumen … Diccionario de sinónimos y antónimos
Contenido descargable — Saltar a navegación, búsqueda Contenido descargable (en inglés Downloadable content o DLC) es una forma de distribución a través de Internet de medios digitales. El término se suele utilizar de forma más especifica al contenido creado para… … Wikipedia Español