-
41 пазар
market(пазарище) market-placeпазар на открито on open-air reign/world marketстоки, които се намират на пазара goods available for saleстоки с добър пазар goods easily disposed of/marketable/salableтоку-що пуснат на пазара only just come on the marketкойто още не се намира на пазара not yet availableна световния пазар on the world marketизлизам по пазар, отивам на пазар go shoppingизлязъл съм по пазар, по пазар съм be out shoppingнося/донасям/зандсям/пращам на пазар a carry/bring/take/send to marketпускане на пазара marketingхвърлям на пазар a fling on the marketявявам се на пазар a appear/come on the market, become availableкупувам от пазара buy on the market, get in the marketпродавам на пазара sell on the marketтия стоки лесно намират пазар these goods command a ready sale, there is a good market for these goods* * *паза̀р,м., -и, (два) паза̀ра market; ( пазарище) market-place; вътрешен/външен \пазар home/foreign market; който още не се намира на \пазара not yet available; купувам от \пазара buy on the market, get in the market; на \пазара in/on the market; Общият \пазар the Common Market; оживен \пазар brisk market; отивам на \пазар go shopping; \пазар в Ориента baza(a)r; \пазар на “ гишето” over-the-counter market, съкр. OTC; \пазар на открито open-air market; разрушаване на \пазара market disruption; слаб \пазар dull/quiet market; става \пазар market is held; стоки с добър \пазар goods easily disposed of/marketable/salable; тези стоки лесно намират \пазар these goods command a ready sale, there is a good market for these goods; току-що пуснат на \пазара only just come on the market; хвърлям на \пазара fling on the market; чанта за \пазар shopping-bag.* * *market: currency пазар - валутен пазар, brisk пазар - оживен пазар, There is no пазар for such goods - За такива стоки няма пазар, go to the пазар - отивам на пазара; mart (поет.); bazaar; emporium; market-place (открит)* * *1. (пазарище) market-place 2. market 3. Общият ПАЗАР the Common Market 4. ПАЗАР в. Ориента baza(a)r 5. ПАЗАР на открито on open-air reign/world market 6. излизам по ПАЗАР, отивам на ПАЗАР go shopping 7. излязал съм по ПАЗАР, по ПАЗАР съм be out shopping 8. който още не се намира на ПАЗАРа not yet available 9. купувам от ПАЗАРа buy on the market, get in the market 10. на ПАЗАРа in/on the market 11. на световния ПАЗАР on the world market 12. нося/донасям/зандсям/пращам на ПАЗАР а carry/bring/take/send to market 13. оживен ПАЗАР a brisk market 14. отивам на ПАЗАР a go to the market, go marketing 15. паричен ПАЗАР money market 16. продавам на ПАЗАРа sell on the market 17. пускам на ПАЗАРa put on the market 18. пускане на ПАЗАРа marketing 19. слаб ПАЗАР a dull/quiet market 20. става ПАЗАР market is held 21. стоки с добър ПАЗАР goods easily disposed of/ marketable/salable 22. стоки, които се намират на ПАЗАРа goods available for sale 23. тия стоки лесно намират ПАЗАР these goods command a ready sale, there is a good market for these goods 24. току-що пуснат на ПАЗАРа only just come on the market 25. хвърлям на ПАЗАР a fling on the market 26. чанта за ПАЗАР shopping-bag 27. явявам се на ПАЗАР a appear/ come on the market, become available -
42 повелявам
ordain, decree; commandпрен. enjoin, prescribe, demand, requireдългът ми повелява да го направя my duty enjoins me to do it* * *повеля̀вам,гл. ordain, decree; command; прен. enjoin, prescribe, demand, require.* * *1. ordain, decree;command 2. дългът ми повелява да го направя my duty enjoins me to do it 3. прен. enjoin, prescribe, demand, require -
43 поемам
1. (вземам) take, take upпоемам юздите pick up/gather up the reins, прен. (управлението в ръцете си) take the helm2. прен. assume, undertake, take on, take upon o.s.(задължение) assume, enter intoпоемам властта assume power; take over the governmentпоемам грижата да see to it that; take care that, make sure thatпоемам лъжност take up o.'s dutiesпоемам командването на воен. take/assume command of/overпоемам отговорност accept/assume/shoulder responsibility, take on a responsibility (за for)поемам отново (работа и пр.) resumeпоемам последствията take/accept the consequencesпоемам разноските undertake the expensesразг. foot the billпоемам риска да/на run the risk of (c ger.) take/accept the risk, take o.'s chance, take the chance of (c ger.)поемам ръкавицата take up the gauntlet/challenge, accept the challenge3. (залавям се, заемам се с) take up, take in hand, undertake4. (тръгвам) set out, start(път и пр.) takeпоемам към head for, make for, bend o.'s steps towardsпоемам към къщи start homeпоемам пътя на прен. take the road of, tread the path of; follow in the footsteps of5. (храна и пр.) takeпоемам въздух inhale(влага и пр.) absorb6. (за печка, комин) draw7. (схващам) take in* * *поѐмам,гл.1. ( вземам) take, take up; \поемам юздите pick up/gather up the reins, прен. ( управлението в ръцете си) take the helm;2. прен. assume, undertake, take on, take upon o.s.; ( задължение) assume, enter into; \поемам ангажимент undertake (да to c inf.); \поемам грижата да see to it that; make sure that; \поемам командването на воен. take/assume command of/over; \поемам отново ( работа и пр.) resume; \поемам разноските разг. foot the bill; фин. defray; \поемам риска да/на run the risk of (c ger.) take o.’s chance, take the chance of (c ger.); \поемам ръкавицата take up the gauntlet/challenge, accept the challenge;4. ( тръгвам) set out, start; ( път и пр.) take; \поемам към head for, make for, bend o.’s steps towards; \поемам пътя на прен. take the road of, tread the path of;7. ( схващам) take in.* * *1. (вземам) take, take up 2. (влага и пр.) absorb 3. (за печка, комин) draw 4. (задължение) assume, enter into 5. (залавям се, заемам се с) take up, take in hand, undertake 6. (път и пр.) take 7. (схващам) take in 8. (тръгвам) set out, start 9. (храна и пр.) take 10. ПОЕМАМ ангажимент undertake (да to с inf.) 11. ПОЕМАМ властта assume power;take over the government 12. ПОЕМАМ въздух inhale 13. ПОЕМАМ грижата да see to it that;take care that, make sure that 14. ПОЕМАМ командването на воен. take/assume command of/over 15. ПОЕМАМ към head for, make for, bend o.'s steps towards 16. ПОЕМАМ към къщи start home 17. ПОЕМАМ лъжност take up o.'s duties 18. ПОЕМАМ отговорност accept/assume/ shoulder responsibility, take on a responsibility (за for) 19. ПОЕМАМ отново (работа и пр.) resume 20. ПОЕМАМ последствията take/accept the consequences 21. ПОЕМАМ пътя на прен. take the road of, tread the path of;follow in the footsteps of 22. ПОЕМАМ разноските undertake the expenses 23. ПОЕМАМ риска да/на run the risk of (c ger.) take/accept the risk, take o.'s chance, take the chance of (c ger.) 24. ПОЕМАМ ръкавицата take up the gauntlet/challenge, accept the challenge 25. ПОЕМАМ юздите pick up/gather up the reins, прен. (управлението в ръцете си) take the helm 26. прен. assume, undertake, take on, take upon o. s. 27. разг. foot the bill -
44 помощник
assistant, helper, help; mate, helpmate(заместник) deputyпомощник-библиотекар sublibrarianпомощник-кмет deputy-mayorпомощник-капитан (на кораб) mateпомощник-командир воен. a second in command; an assistant commanderпомощник ми-нистьр an assistant/a deputy ministerпомощник-началник щаба an assistant chief of staffпомощник-секретар an assistant secretary, undersecretaryдомашна помощница help, maid-servant* * *помо̀щник,м., -ци; помо̀щниц|а ж., -и assistant, helper, help; mate, helpmate; ( заместник) deputy; домашна \помощника au-pair, help, maid-servant; \помощникк-библиотекар sublibrarian; \помощникк-капитан мор. (на кораб) mate; \помощникк-кмет deputy-mayor; \помощникк-командир воен. second in command; assistant commander; \помощникк-началник щаб assistant chief of staff; \помощникк-секретар assistant secretary, undersecretary; \помощникк-съдия deputy judge; пръв \помощникк right-hand man.* * *assistant: помощник manager - помощник мениджър; acolyte; attendant; coadjutor; deputy (заместник); mate{meit}* * *1. (заместник) deputy 2. assistant, helper, help;mate, helpmate 3. ПОМОЩНИК -библиотекар sublibrarian 4. ПОМОЩНИК -капитан (на кораб) mate 5. ПОМОЩНИК -кмет deputy-mayor 6. ПОМОЩНИК -командир воен. a second in command;an assistant commander 7. ПОМОЩНИК -началник щаба an assistant chief of staff 8. ПОМОЩНИК -секретар an assistant secretary, undersecretary 9. ПОМОЩНИК ми-нистьр an assistant/a deputy minister 10. домашна помощница help, maid-servant 11. пръв ПОМОЩНИК a right-hand man -
45 самообладание
self-control; self-command, self-possession; presence of mind, nerve(спокойствие) composureзагубвам самообладание lose o.'s self-control, lose control of o.s.; lose o.'s head/o.'s presence of mindне загубвам/запазвам самообладание keep o.'s head (cool), keep cool* * *самооблада̀ние,ср., само ед. self-control; self-command, self-possession; presence of mind, nerve; ( спокойствие) composure; equanimity; загубвам \самообладание lose o.’s self-control/countenance, lose control of o.s.; разг. loose o.’s cool; lose o.’s nerves/head/o.’s presence of mind, blow o.’s top; lose o.’s grip on o.s.; не загубвам/запазвам \самообладание keep o.’s head (cool), keep cool, keep o.’s countenance, hold o.s. down, keep a stiff upper lip, tough it out; той загуби \самообладание his temper ran away with him.* * *self-control ; nerve {`nq;rv}; presence of mind* * *1. (спокойствие) composure 2. self-control;self-command, self-possession;presence of mind, nerve 3. загубвам САМООБЛАДАНИЕ lose o.'s self-ccntrol, lose control of o.s.;lose o.'s head/o.'s presence of mind 4. не загубвам/ запазвам САМООБЛАДАНИЕ keep o.'s head (cool), keep cool -
46 служа
(във войската, флотата) serve, see service(за свещеник) officiate, serveслужа на serveслужа на отечеството си serve o.'s countryслужа при serve/take service underслужа войник serve as a soldierслужа военната си служба do o.'s military serviceслужа във войската serve in/with the army. do national service in the armyслужа две години във войската do two years of national serviceслужа литургия serve/celebrate massцърква, в която се служи a church used for worshipслужа за известна цел serve a purposeслужа за разни цели have several usesслужа за всички цели do duty for all purposesслужа за граница на form/mark the boundary ofнека това да ти служи за пример let this be an example to youслужа за прикритие act as a cloakслужа си с use, make use of; utilize, employслужа си с всички средства employ all means, use every deviceслужа си добре с език have a good command of a languageмога да си служа с език have a working knowledge of a languageслужа си с речник/каталог consult a dictionary/catalogueслужа си с измама cheatслужа си с аршин/мерило apply a yardstickпочвам да си служа отново с крайниците recover/regain the use of o.'s limbsза какво служи това? what is this used for?3. (за куче) sit up* * *слу̀жа,гл., мин. св. деят. прич. слу̀жил 1. ( работя) work, serve (в in, at, като as); ( във войската, флотата) serve, see service; (за свещеник) officiate, serve; \служа войник serve as a soldier; \служа във войската serve in/with the army, do national service in the army; \служа литургия serve/celebrate mass; \служа на serve; \служа при serve/take service under;2. ( използван съм за) serve (за as, for), do duty/service for; за какво служи това? what is this used for? \служа за известна цел serve a purpose; \служа за прикритие act as a cloak; \служа за пример serve as an example (на of; за for); \служа си добре с език have a good command of a language; \служа си с use, make use of; utilize; employ; \служа си с измама cheat; \служа си с речник/каталог consult a dictionary/catalogue;3. (за куче) sit up.* * *serve (и в църква): служа as a soldier - служа войник, служа as an example - служа за пример; work ; use (си): Do you know how to use this device? - Знаеш ли как да си служиш с този уред?* * *1. (във войската, флотата) serve, see service 2. (за куче) sit up 3. (за свещеник) officiate, serve 4. (използуван сьм за) serve (за as, for)СЛУЖА do duty/ service for 5. (работя) work, serve (в in, at, като as) 6. СЛУЖА военната си служба do o.'s military service 7. СЛУЖА войник serve as a soldier 8. СЛУЖА във войската serve in/with the army. do national service in the army 9. СЛУЖА две години във войската do two years of national service 10. СЛУЖА за всички цели do duty for all purposes 11. СЛУЖА за граница на form/mark the boundary of 12. СЛУЖА за известна цел serve a purpose 13. СЛУЖА за прикритие act as a cloak 14. СЛУЖА за пример serve as an example (на of 15. СЛУЖА за разни цели have several uses 16. СЛУЖА литургия serve/celebrate mass 17. СЛУЖА на serve 18. СЛУЖА на отечеството си serve o.'s country 19. СЛУЖА при serve/take service under 20. СЛУЖА си добре с език have a good command of a language 21. СЛУЖА си с use, make use of;utilize, employ 22. СЛУЖА си с аршин/мерило apply a yardstick 23. СЛУЖА си с всички средства employ all means, use every device 24. СЛУЖА си с измама cheat 25. СЛУЖА си с речник/каталог consult a dictionary/catalogue 26. за for) 27. за какво служи това? what is this used for? 28. мога да си СЛУЖА с език have a working knowledge of a language 29. нека това да ти служи за пример let this be an example to you 30. почвам да си СЛУЖА отново с крайниците recover/regain the use of o.'s limbs 31. църква, в която се служи a church used for worship -
47 услуга
service, favour; good turnкомунални услуги public utilities; public utility servicesбързи услуги quick public utility services; repair services while you waitправя някому услуга do/render s.o. a favour/service; do s.o. a good turnискам да те помоля за една услуга I want to ask you a favour, I have (got) a favour to ask youправя някому лоша услуга do s.o. an ill turn/a disserviceуслуга за услуга one good turn deserves another; roll my log and I'll roll yours, scratch my back and I'll scratch yours; favour for favourпредлагам услугите си offer o.'s services/assistance, come forwardна вашите услуги at your serviceползувам се от услугите на command the services of* * *услу̀га,ж., -и service, favour; good turn; • бързи \услугаи quick public utility services; repair services while you wait; комунални \услугаи public utilities; public utility services; лоша \услугаа an ill turn, disservice; мечешка \услугаа doubtful service; на вашите \услугаи at your service; ползвам се от \услугаите на command the services of; правя някому \услугаа do/grant/render s.o. a favour/service; do s.o. a good turn; предлагам \услугаите си offer o.’s services/assistance, come forward; телефонни \услугаи directory inquiries; \услугаа за \услугаа one good turn deserves another; roll my log and I’ll roll yours, scratch my back and I’ll scratch yours; favour for favour; лат. quid pro quo.* * *favour: Would you do me a услуга? - Би ли ми направил една услуга?, ask s.o. a favour - моля някого за услуга; service ; public utilities - комунални услуги* * *1. service, favour;good turn 2. УСЛУГА за УСЛУГА one good turn deserves another;roll my log and I'll roll yours, scratch my back and I'll scratch yours;favour for favour 3. бързи услуги quick public utility services;repair services while you wait 4. искам да те помоля за една УСЛУГА I want to ask you a favour, I have (got) a favour to ask you 5. комунални услуги public utilities;public utility services 6. лоша УСЛУГА an ill turn, disservice 7. мечешка УСЛУГА a doubtful service 8. на вашите услуги at your service 9. ползувам се от услугите на command the services of 10. правя някому УСЛУГА do/ render s.o. a favour/service;do s.o. a good turn 11. правя някому лоша УСЛУГА do s.o. an ill turn/a disservice 12. предлагам услугите си offer o.'s services/assistance, come forward -
48 инструкция
briefingbriefing aidbriefing aidsизч.commandcommand signalcommand signalsinstructionmanualregulationset of rulessets of rules -
49 авторитет
1. authority, prestige2. (познавач) authority (по on)* * *авторитѐт,м., само ед.1. authority, prestige;2. ( познавач) authority (по on).* * *authority: He is a great авторитет on... - Той е авторитет в (дадена област).; control* * *1. (познавач) authority (по on) 2. authority, prestige 3. имам/вдъхвам АВТОРИТЕТ have authority (пред with), command respect 4. оспорващ АВТОРИТЕТа a challenge to authority -
50 началствувам
be a chief, be at the head, be in command* * *be a chief, be at the head, be in command -
51 под
1. същ. floor2. предл. under(на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneathпод коляното below the kneeпод нулата below zero, below freezing pointпод морското равнище below sea-levelпод всяка критика beneath criticismпод селото below the villageпод продажната стойност below the market valueподписвам се под документ sign a document3. (при име. надслов и пр.) underпод заглавие under the headline ofпод името under/by the name of4. (за начин) at; in; underпод лихва at interestпод прав ъгъл at right anglesпод залог on securityпод гаранция on bailпод пара under steamпод клетва on/under oathпод ред in order; in successionпод тайна in secretпод строй in military formationпод форма на in the shape/form ofпод маската на under the guise ofпод наем/печат вж. наем, печат5. (за обстоятелства) under; inпод налягане under pressureпод неприятелски огън under enemy fireпод акомпанимента на to the accompaniment ofпод дъжда in the rain6. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; inпод командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influenceподробство in slavery/bondageпод чуждо робство under foreign dominationпод надзор under control/supervisionпод арест/стража under arrest/escortпод грижите на някого under s.o.'s careпод ведомството на under the administration ofпод властта на някого in s.o.'s powerпод редакцията на edited by, under the editorship ofпод диктовката на at the dictation/bidding ofпод коса на някого under s.o.'s noseкакво трябва да разбирам под това? what am I to understand by this?7. (давам) hand, pass, reachпод ръка hold out/stretch out/extend o.'s hand, offer o.'s hand in greetingподе си ръце join handsтой ми подаде парите he reached the money (out) toward meпод глава от вратата pop/stick o.'s head round the doorпод главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the windowподайте ми солта, моля pass/reach me the salt, pleaseбутилката се подаваше от ръка на ръка the bottle passed from hand to hand8. сп. тех. feed(топка) сп. pass, serve(при футбол и пр.) pass(при игра на карти) lead(за диригент) give the clueпод реплика на актьор театр. feed an actorпод топката към средата на игрището middle9. (доку-мент) file, hand in, submit (до to)(телеграма) send, hand inпод протест enter a protest(оплакване и пр.) lodge (до with), present(тъжба, жалба) юр. layпод заявление apply (за for)под молба file a petition (до with)под глас cast a voteпод оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, ( за министър) resign o.'s portfolio, ( във войската) send in o.'s papersпод се (показвам се) peep out, peer(издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up(виждам се) show, stick out(вися навън) hang out* * *под,м., -ове, (два) по̀да floor.——————предл.1. under; (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath; \под всякаква критика beneath criticism; \под коляното below the knee; подписвам се \под документ sign a document; той е \под трийсет години he is under thirty;2. ( при име, наслов и пр.) under; пиша \под псевдонима … write under the pen-name of …; \под заглавие under the headline of;3. (за начин) at; in; under; държа \под ключ keep under lock and key; \под гаранция юр. on bail; \под строй воен. in military formation;4. (за обстоятелства) under; in; \под акомпанимента на to the accompaniment of; \под дъжда in the rain; \под контрол under control;5. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in; \под ведомството на under the administration of; \под властта на някого in s.o.’s power; \под редакцията на edited by, under the editorship of; \под чуждо робство under foreign domination; • какво трябва да разбирам \под това? what am I to understand by this? поставям \под съмнение call in question; смея се \под мустак laugh in o.’s beard, laugh up o.’s sleeve.* * *1. (виждам се) show, stick out 2. (вися навън) hang out 3. (давам) hand, pass, reach 4. (доку-мент) file, hand in, submit (до to) 5. (за диригент) give the clue 6. (за начин) at;in;under 7. (за обстоятелства) under;in 8. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under;in 9. (издавам се напред) project, stick out, (нагоре) stick up 10. (на no-ниско равнище/ степен от) below, beneath, underneath 11. (оплакване и пр.) lodge (до with), present 12. (помагам) lend a (helping) hand (на to) 13. (при игра на карти) lead 14. (при име. надслов и пр.) under 15. (при футбол и пр.) pass 16. (телеграма) send, hand in 17. (топка) сn. pass, serve 18. (тъжба, жалба) юр. lay 19. 1 същ. floor 20. 2 предл. under 21. cn. mex. feed 22. ПОД акомпанимента на to the accompaniment of 23. ПОД арест/стража under arrest/ escort 24. ПОД ведомството на under the administration of 25. ПОД властта на някого in s.o.'s power 26. ПОД всяка критика beneath criticism 27. ПОД гаранция on bail 28. ПОД глава от вратата pop/stick o.'s head round the door 29. ПОД главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window 30. ПОД глас cast a vote 31. ПОД грижите на някого under s.o.'s care 32. ПОД диктовката на at the dictation/bidding of 33. ПОД дъжда in the rain 34. ПОД заглавие under the headline of 35. ПОД залог on security 36. ПОД заявление apply (за for) 37. ПОД името under/ by the name of 38. ПОД клетва on/under oath 39. ПОД коляното below the knee 40. ПОД командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence 41. ПОД коса на някого under s.o.'s nose 42. ПОД лихва at interest 43. ПОД маската на under the guise of 44. ПОД молба file a petition (до with) 45. ПОД морското равнище below sea-level 46. ПОД на нападателите сп. (футбол) feed the forwards 47. ПОД надзор under control/ supervision 48. ПОД наем/печат вж. наем, печат 49. ПОД налягане under pressure 50. ПОД неприятелски огън under enemy fire 51. ПОД нулата below zero, below freezing point 52. ПОД оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, (за министър) resign o.'s portfolio, (във войската) send in o.'s papers 53. ПОД пара under steam 54. ПОД прав ъгъл at right angles 55. ПОД продажната стойност below the market value 56. ПОД протест enter a protest 57. ПОД ред in order;in succession 58. ПОД редакцията на edited by, under the editorship of 59. ПОД реплика на актьор театр. feed an actor 60. ПОД ръка hold out/stretch out /extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting 61. ПОД се (показвам се) peep out, peer 62. ПОД селото below the village 63. ПОД средното равнище below (the) average 64. ПОД строй in military formation 65. ПОД тайна in secret 66. ПОД топката към средата на игрището middle 67. ПОД форма на in the shape/ form of 68. ПОД чуждо робство under foreign domination 69. ПОДЕ си ръце join hands 70. ПОДробство in slavery /bondage 71. бутилката се подаваше от ръка на ръка the bottle passed from hand to hand 72. гледам ПОД око frown (at), look askance (at) 73. говоря ПОД носа си speak under/below o.'s breath 74. давам ПОД съд вж. съд 75. държа ПОД ключ keep under lock and key 76. какво трябва да разбирам ПОД това? what am I to understand by this? 77. пиша ПОД псевдоним... write under the penname of... 78. подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please 79. подписвам се ПОД документ sign a document 80. поставям ПОД съмнение call in question. подавам, подям 81. слагам ПОД (на стая и пр.) floor (a room etc.) 82. смея се ПОД мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve 83. той е ПОД трийсет години he is under thirty 84. той ми подаде парите he reached the money (out) toward me -
52 ползувам
(някого) be of use/profit/benefit (to)(употребявам) use, employ; make use ofтова не ползува никого that is of no use to anybodyтова много ни ползува в нашата работа this is a great help in our work(от сервизни помещения) have the run of(с език) have a working knowledge (от of)ползувам се с ( права и пр.) enjoy (rights etc.)ползувам се от услугите на command the services ofползувам се от случая take advantage of the opportunity, avail o.s. of the opportunityползувам се с добро/лошо име have a good/bad reputationползувам се с доверието на някого enjoy s.o.'s confidenceползувам се с уважение be held in respect; be respectedползувам се с благоволението на някого be in s.o.'s good gracesползувам се с кредит possess/have creditползувам се от правата си exercise o.'s rightsползувам се с привилегии enjoy privilegesавторът се е ползувал от много източници the author has used/made use of many sources* * *1. (някого) be of use/profit/benefit (to) 2. (от сервизни помещения) have the run of 3. (с език) have a working knowledge (от of) 4. (употребявам) use, employ;make use of 5. ПОЛЗУВАМ ce make use (от of), profit (from), enjoy 6. ПОЛЗУВАМ се от правата си exercise o.'s rights 7. ПОЛЗУВАМ се от случая take advantage of the opportunity, avail o.s. of the opportunity 8. ПОЛЗУВАМ се от услугите на command the services of 9. ПОЛЗУВАМ се с ( права и пp.) enjоу (rights etc.) 10. ПОЛЗУВАМ се с благоволението на някого be in s.o.'s good graces 11. ПОЛЗУВАМ се с добро/лошо име have a good/ bad reputation 12. ПОЛЗУВАМ се с доверието на някого enjoy s.o.'s confidence 13. ПОЛЗУВАМ се с кредит possess/have credit 14. ПОЛЗУВАМ се с привилегии enjoy privileges 15. ПОЛЗУВАМ се с уважение be held in respect;be respected 16. авторът се е ползувал от много източници the author has used/ made use of many sources 17. това много ни ползува в нашата работа this is a great help in our work 18. това не ползува никого that is of no use to anybody -
53 придавам
1. addпридавам на тегло put on/gain weight2. (аташирам) attach ( към to)воен. place under the commandпридавам форма на shape, fashionпридавам блясък на add/give lustre to; give a polish toпридавам вкус на add a zest to, make piquantпридавам смелост на give courage to, make bold, emboldenпридавам обаяние на lend charm toпридавам значение на attach importance/significance toпридавам голямо значение на attach great importance to. place great importance/value onпридавам си важност вж. важностпридавам си вид на човек, който знае всичко assume a knowing airпридават ми се 5 кв. м от съседа 5 sq. m have been added to my plot from the neighbour* * *прида̀вам,гл. ( качество) impart, lend, give, communicate; invest (with); endue, indue (with); \придавам блясък на add/give lustre to; give a polish to; \придавам вкус на add a zest to, make piquant; \придавам голямо значение на attach great importance to, place great importance/value on; \придавам значение на attach importance/significance to; \придавам обаяние на lend charm to; \придавам си важност put on airs; \придавам си вид на човек, който знае всичко assume a knowing air; \придавам смелост на give courage to, make bold, embolden; \придавам форма на shape, fashion.* * *add; accrete: You придавам too much importance to this fact. - Придаваш прекалено голямо значение на този факт.; configure; lend (качество); give: придавам a taste of - придавам вкус на* * *1. (аташирам) attach (към to) 2. (качество) impart, lend, give. communicate;invest (with);endue, indue (with) 3. - значение на attach importance/ significance to 4. 4 кв. м от съседа 5. 5 sq. m have been added to my plot from the neighbour 6. add 7. ПРИДАВАМ блясък на add/give lustre to;give a polish to 8. ПРИДАВАМ вкус на add a zest to, make piquant 9. ПРИДАВАМ голямо значение на attach great importance to. place great importance/ value on 10. ПРИДАВАМ на тегло put on/ gain weight 11. ПРИДАВАМ обаяние на lend charm to 12. ПРИДАВАМ си важност вж. важност 13. ПРИДАВАМ си вид на човек, който знае всичко assume a knowing air 14. ПРИДАВАМ смелост на give courage to, make bold, embolden 15. ПРИДАВАМ форма на shape, fashion 16. воен. place under the command 17. придават ми се -
54 разпореждам
(се), разпоредя (се) order, see (to it) (that), direct thatразпореждам (се) нещо да бъде направено have s.th. done, arrange s.th. to be done(заповядвам) give orders, command, controlобичам да (се) разпореждам boss it, be bossy, like to order people aboutразпореждам се като у дома си lord itразпореждам се с be master of. dispose of, lord it overразпореждам се, както си искам с някого order s.o. aboutразпореждам се в къщата на make free in s.o.'s houseразпореждам се на всички страни give orders right and left* * *разпорѐждам,разпорѐждам се (възвр.) гл. order, see (to it) (that), direct that; arrange (за about); make (all) arrangements (that); ( заповядвам) разг. lay down the law, be in the saddle; обичам да (се) \разпореждам boss it, be bossy, like to order people about; \разпореждам се в къщата на make free in s.o.’s house; \разпореждам се като у дома си lord it; \разпореждам се на всички страни give orders right and left; \разпореждам се с be master of, dispose of, lord it over.* * *arrange (that)* * *1. (заповядвам) give orders,. command, control 2. (се), разпоредя (се) order, see (to it) (that), direct that 3. arrange (за about);make (all) arrangements (that) 4. РАЗПОРЕЖДАМ (се) нещо да бъде направено have s.th. done, arrange s.th. to be done 5. РАЗПОРЕЖДАМ ce на всички страни give orders right and left 6. РАЗПОРЕЖДАМ се в къщата на make free in s.o.'s house 7. РАЗПОРЕЖДАМ се като у дома си lord it 8. РАЗПОРЕЖДАМ се с be master of. dispose of, lord it over 9. РАЗПОРЕЖДАМ се, както си искам с някого order s.o. about 10. обичам да (се) РАЗПОРЕЖДАМ boss it, be bossy, like to order people about -
55 дума за управление на канал
channel command wordchannel command wordsБългарски-Angleščina политехнически речник > дума за управление на канал
-
56 заповядам
заповя̀дам,заповя̀двам гл.1. command, order, bid, give orders; give word; \заповядам на някого да влезе/да излезе order s.o. in/out; \заповядам нещо да бъде извършено give orders for s.th. to be done/that s.th. be done; \заповядам нещо да бъде свършено/донесено/отнесено have s.th. done/brought/taken away; кой заповядва тук? who is in command here? who is the one who gives orders here? разг. who’s the boss here? не е той, който ще ми заповядва I do not take (my) orders from him; не обичам да ми заповядват I won’t be ordered about, I don’t like to be dictated to; той заповяда да не пускаме никого да минава he ordered not to let anyone pass, his orders are to let nobody pass;2. ( направлявам) direct, instruct; • заповядай! заповядайте! ( вземете си) help yourself, have some, ( ето! при подаване) here you are, ( влезте) (won’t you) come in, please, ( седнете) (won’t you) sit down, please; ( чувствайте се като у дома си) be my guest! заповядайте пак! (у дома) call again; come again; заповядайте у дома come and see us; какво ще заповядате? what will you have? ( какво да направя) what are your orders? -
57 изкомандвам
изкома̀ндвам,гл. order, give a command to, give orders to; give a word of command. -
58 доминирам
2. (възвишавам се над) dominate, tower* * *доминѝрам,гл.2. ( възвишавам се над) dominate, domineer, tower.* * *command ; dominate: The strong usually доминирам (over) the weak. - Силните обикновено доминират над слабите.; domineer ; predominate* * *1. (възвишавам се над) dominate, tower 2. (преобладавам) predominate (над over), prevail (over), be uppermost -
59 език
1. анат. tongueвъзпаление на езика мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the topне мога да си преобърна езика да го произнеса/изрека I can't get my tongue round itкаквото му е на ума, това му е на езика he wears his heart on his sleeveизплъзна ми се от езика it slipped out, I never meant to say itидваше ми да си отхапя езика I could have bitten my tongue offглътвам си езика be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; lose o.'s tongueразвързвам си език a loosen o.'s tongueпреплита ми се езика stammer, falter, become tongue-tiedдържа си езика hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/curb on o.'s tongueдръж си езика hold your tongue! hold/stop your jaw! ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! остър език a sharp/biting tongueзлите езици evil tongues, slanderersзлите езици разправят, че gossip has it thatезикът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword2. тех. tongue; pawl; catch(на обувка) tongue(на камбана) clapper, tongue (of a bell), jingletогнени езици tongues of flameвъв формата на език tongue-shaped3. (реч) speech(на даден народ) language, tongueпренебр. lingoна народен език in the vernacularразговорен език everyday/conversational/colloquial speechлитературен/книжовен език a literary languageнеофициален език slangдържа остър език speak sharplyдържа лош/грозен език be rude/impudent, speak roughlyмодерни/древни езици modern/ancient languagesживи/мъртви езици living/dead languagesславянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languagesтой говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languagesтой лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist4. (изразни средства) language(стил) style(идиом) idiom, parlance(на документ) wording(жаргон) jargon, cant, lingoезикът на Ботев the language of Botev, Botev's styleвестникарски език journalese, newspapereseканцеларски език official languageканцеларски български/английски и т. н. език Committee English/Bulgarian etc.езикът на сцената the language of the stageв правния/моряшкия/военния и т.н. език in legal/nautical/military etc. parlanceне можахме да намерим общ език we talked at cross purposes* * *езѝк,м., -ци, (два) езѝка 1. tongue; анат. glossa; възпаление на \езикка мед. glossitis; обложен \езикк coated/furred tongue;2. техн. tongue; pawl; catch; застопоряващ \езикк ( палец) dog catch; (на обувка) tongue; (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet;3. ( реч) speech; (на даден народ) language, tongue; пренебр. lingo; \езикк на глухонемите finger/sign language; изучаван \езикк target language; малцинствен \езикк minority language; ма̀терен \езикк mother tongue; на прост/ясен \езикк (put) in simple language, in plain English;4. инф.: \езикк за управление на задания job control language; \езикк на командите command language; компилиращ \езикк assembly language;5. ( изразни средства) language; ( стил) style; ( идиом) idiom, parlance; (на документ) wording; ( жаргон) jargon, cant, lingo; вестникарски \езикк journalese, newspaperese; в правния/моряшкия/военния и т. н. \езикк in legal/nautical/military etc. parlance; изящен \езикк elegant style; на \езикка на математиката/науката in terms of mathematics/science; научен \езикк learned/scholarly language; точен \езикк verbal accuracy; филмов \езикк film idiom; • глътвам си \езикка be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; дръж си \езикка ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! държа остър \езикк speak sharply; държа си \езикка bridle/curb o.’s tongue, put a bridle/curb on o.’s tongue; \езиккът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword; злите \езикци разправят, че gossip has it that; идваше ми да си отхапя \езикка I could have bitten my tongue off; изплезихме \езикци, докато се качим до върха we were done up/dog tired/dead beat by the time we reached the top; изплъзна ми се от \езикка it slipped out; имам груб \езикк be rough-spoken; каквото му е на ума, това му е на \езикка he wears his heart on his sleeve; на \езикка ми е have s.th. on the tip of o.’s tongue; не мога да си преобърна \езикка да го произнеса/изрека I can’t get my tongue round it; не можахме да намерим общ \езикк we talked at cross purposes; общ \езикк прен. common ground/language; преплита ми се \езиккът stammer, falter; развързвам си \езикка loosen o.’s. tongue; сърби ме \езиккът be itching to speak; чеша си \езикка wag o.’s tongue, chew the fat, chinwag, shoot the breeze; що за \езикк! that’s no way to talk!* * *machine code/ language: Do you speak foreign езикs? - Говориш ли чужди езици?; lingo (чужд); parlance ; tongue {`tXN} (анат.): a thick език - надебелен език* * *1. (жаргон) jargon, cant, lingo 2. (идиом) idiom, parlance 3. (изразни средства) language 4. (на даден народ) language, tongue 5. (на документ) wording 6. (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet 7. (на обувка) tongue 8. (реч) speech 9. (стил) style 10. mex. tongue;pawl;catch 11. ЕЗИКът на Ботев the language of Botev, Botev's style 12. ЕЗИКът на сцената the language of the stage 13. ЕЗИКът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword 14. анат. tongue 15. в правния/моряшкия/военния и т.н. ЕЗИК in legal/nautical/ military etc. parlance 16. вестникарски ЕЗИК journalese, newspaperese 17. във формата на ЕЗИК tongue-shaped 18. възпаление на ЕЗИКа мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the top 19. вързан в ЕЗИКа tongue-tied 20. глътвам си ЕЗИКa be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded;lose o.'s tongue 21. говорим ЕЗИК a spoken language 22. дръж си ЕЗИКа hold your tongue! hold/stop your jaw! (бъди no-учтив) keep a civil tongue! остър ЕЗИК a sharp/biting tongue 23. държа лош/ грозен ЕЗИК be rude/impudent, speak roughly 24. държа остър ЕЗИК speak sharply 25. държа си ЕЗИКа hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/ curb on o.'s tongue 26. живи/мъртви езици living/dead languages 27. злите езици evil tongues, slanderers 28. злите езици разправят, че gossip has it that 29. идваше ми да си отхапя ЕЗИКа I could have bitten my tongue off 30. изплъзна ми се от ЕЗИКа it slipped out, I never meant to say it 31. изящен ЕЗИК elegant style;a felicity of phrase 32. имам груб ЕЗИК be rough-spoken 33. каквото му е на ума, това му е на ЕЗИКа he wears his heart on his sleeve 34. канцеларски ЕЗИК official language 35. канцеларски български/английски и т. н. ЕЗИК Committee English/Bulgarian etc. 36. литературен/книжовен ЕЗИК а literary language 37. матерен ЕЗИК a mother tongue 38. модерни/древни езици modern/ancient languages 39. мръсен ЕЗИК bad/foul language 40. на ЕЗИКа ми е have s.th. on the tip of o.'s tongue 41. на ЕЗИКа на математиката/науката in terms of mathematics/science 42. на народен ЕЗИК in the vernacular 43. на прост/ясен ЕЗИК in simple phrase, (put) in simple language, in plain English 44. надебелен ЕЗИК a thick tongue 45. народен ЕЗИК vernacular 46. научен ЕЗИК learned/scholarly language 47. не мога да си преобърна ЕЗИКа да го произнеса/изрека I can't get my tongue round it 48. не можахме да намерим общ ЕЗИК we talked at cross purposes 49. неофициален ЕЗИК slang 50. обложен ЕЗИК а coated/furred tongue 51. общ ЕЗИК прен. common ground, a common language 52. огнени езици tongues of flame 53. писмен ЕЗИК a written language 54. пренебр. lingo 55. преплита ми се ЕЗИКa stammer, falter, become tongue-tied 56. приличен ЕЗИК а clean tongue 57. развързвам си ЕЗИК а loosen o.'s tongue 58. разговорен ЕЗИК everyday/conversational/colloquial speech 59. роден ЕЗИК o.'s own/native language, vernacular 60. славянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languages 61. сърби ме ЕЗИКа be itching to speak 62. той говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languages 63. той лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist 64. точен ЕЗИК precise language, verbal accuracy 65. филмов ЕЗИК film idiom 66. чеша си ЕЗИКa wag o.'s tongue 67. чужд ЕЗИК a foreign language 68. що за ЕЗИК! that's no way to talk! ЕЗИК на глухонемите finger/sign language -
60 контролирам
control; check; monitor, supervise, oversee; have control overразг. keep tab(s) onконтролиран съм от някого be under s.o.'s control* * *контролѝрам,гл. control; check; monitor, supervise, oversee; have control over; have a grip on; govern; разг. keep tab(s) on; \контролирам положението be in the driving seat; някой ме контролира be under s.o.’s control.* * *command; preside{pri`zaid}* * *1. control;check;monitor, supervise, oversee;have control over 2. контролиран съм от някого be under s.o.'s control 3. разг. keep tab(s) on
См. также в других словарях:
command — vb Command, order, bid, enjoin, direct, instruct, charge mean to issue orders to someone to give, get, or do something. Command and order agree in stressing the idea of authority, command implying its more formal and official exercise {the… … New Dictionary of Synonyms
Command — may refer to: Command (computing), a statement in a computer language COMMAND.COM, the default operating system shell and command line interpreter for DOS Command (military formation), an organizational unit Command key, a modifier key on Apple… … Wikipedia
Command HQ — Developer(s) Ozark Softscape Publisher(s) Microplay Software Designer(s) Danielle Bunten Berry … Wikipedia
Command — Command слово на английском языке (рус. Команда), являющееся названием компьютерных терминов: Command шаблон проектирования, используемый при объектно ориентированном программировании, представляющий действие; COMMAND.COM … … Википедия
Command — Com*mand , n. 1. An authoritative order requiring obedience; a mandate; an injunction. [1913 Webster] Awaiting what command their mighty chief Had to impose. Milton. [1913 Webster] 2. The possession or exercise of authority. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Command (3M) — Command торговая марка систем крепления, которые производятся международной компанией 3M. Продукция Command предназначена для закрепления на вертикальной поверхности предметов домашнего обихода и офисных принадлежностей. Уникальность… … Википедия
command — ● command nom masculin (de commander) Personne au nom de laquelle on se porte acquéreur ou adjudicataire. ● command (homonymes) nom masculin (de commander) comment adverbe ⇒COMMAND, subst. masc. DR. Acquéreur réel sur le commandement de qui un… … Encyclopédie Universelle
Command — Com*mand (?; 61), v. t. [imp. & p. p. {Commanded}; p. pr. & vb. n. {Commanding}.] [OE. comaunden, commanden, OF. comander, F. commander, fr. L. com + mandare to commit to, to command. Cf. {Commend}, {Mandate}.] 1. To order with authority; to lay… … The Collaborative International Dictionary of English
command — [kə mand′, kəmänd′] vt. [ME commanden < OFr comander < VL * commandare < L com , intens. + mandare, to commit, entrust: see MANDATE] 1. to give an order or orders to; direct with authority 2. to have authority or jurisdiction over;… … English World dictionary
command — I verb adjure, authorize, bid, call for, call upon, charge, compel, constrain, decree, demand, direct, direct imperatively, enact, exact, exercise authority, force, give directions, give orders, govern, have control, hominem iubere facere, homini … Law dictionary
command — ► VERB 1) give an authoritative order. 2) be in charge of (a military unit). 3) dominate (a strategic position) from a superior height. 4) be in a position to receive or secure: emeralds command a high price. ► NOUN 1) an authoritative order. 2) … English terms dictionary