Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

cause+of+outrage

  • 1 outrage

    Англо-русский синонимический словарь > outrage

  • 2 cause outrage

    Общая лексика: вызвать негодование (A controversial plan by the Squamish Nation to erect huge electronic billboards in several high profile locations has caused outrage in Vancouver and on the North Shore.)

    Универсальный англо-русский словарь > cause outrage

  • 3 cause offense

    Англо-русский синонимический словарь > cause offense

  • 4 scandal

    noun
    1) Skandal, der (about/of um); (story) Skandalgeschichte, die

    cause or create a scandal — einen Skandal verursachen

    2) (outrage) Empörung, die
    3) no art. (damage to reputation) Schande, die
    4) (malicious gossip) Klatsch, der (ugs.); (in newspapers etc.) Skandalgeschichten
    * * *
    ['skændl]
    1) (something that is considered shocking or disgraceful: The price of such food is a scandal.) der Skandal
    2) (an outburst of public indignation caused by something shocking or disgraceful: Her love affair caused a great scandal amongst the neighbours; They kept the matter secret, in order to avoid a scandal.) üble Nachrede
    3) (gossip: all the latest scandal.) der Klatsch
    - academic.ru/64465/scandalize">scandalize
    - scandalise
    - scandalous
    - scandalously
    * * *
    scan·dal
    [ˈskændəl]
    n
    1. (cause of outrage) Skandal m
    political \scandal politischer Skandal
    to cause [or create] a \scandal einen Skandal verursachen [o auslösen]
    a \scandal breaks ein Skandal kommt zutage
    to cover [or hush] up a \scandal einen Skandal vertuschen
    to expose [or uncover] a \scandal einen Skandal enthüllen [o aufdecken
    2. no pl (gossip) Skandalgeschichte f
    to spread \scandal Skandalgeschichten verbreiten
    3. no pl (outrage) Empörung f
    to be cause for \scandal für Empörung sorgen
    4. (sth shocking) Skandal m; (disgrace) Schande f
    the way they treat their children is a \scandal es ist schockierend, wie sie ihre Kinder behandeln
    * * *
    ['skndl]
    n
    1) Skandal m

    to cause/create a scandal — einen Skandal verursachen; (amongst neighbours etc) allgemeines Aufsehen erregen

    it is a scandal that... — es ist skandalös, dass...

    2) no pl (= gossip) Skandalgeschichten pl; (= piece of gossip) Skandalgeschichte f
    * * *
    scandal [ˈskændl] s
    1. Skandal m:
    a) skandalöses Ereignis
    b) (öffentliches) Ärgernis:
    cause scandal Anstoß erregen
    c) Schande f, Schmach f ( beide:
    to für)
    2. Verleumdung f, (böswilliger) Klatsch, Skandalgeschichten pl:
    talk scandal klatschen umg
    3. JUR üble Nachrede
    4. unmöglicher Mensch
    * * *
    noun
    1) Skandal, der (about/of um); (story) Skandalgeschichte, die

    cause or create a scandal — einen Skandal verursachen

    2) (outrage) Empörung, die
    3) no art. (damage to reputation) Schande, die
    4) (malicious gossip) Klatsch, der (ugs.); (in newspapers etc.) Skandalgeschichten
    * * *
    n.
    Skandal -e m.

    English-german dictionary > scandal

  • 5 offense

    tr['ɒfens]
    1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=offence offence{
    2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (in sport) ataque nombre masculino, ofensiva
    offense or offence [ə'fɛnt s, 'ɔ.fɛnt s] n
    1) insult: ofensa f, injuria f, agravio m
    to take offense: ofenderse
    2) assault: ataque m
    3) : ofensiva f (en deportes)
    4) crime, infraction: infracción f, delito m
    n.
    delito (Jurisprudencia) s.m.
    n.
    agravio s.m.
    desaguisado s.m.
    deuda s.f.
    falta s.f.
    injuria s.f.
    ofensa s.f.
    ofensiva s.f.
    BrE offence ə'fens noun
    1) c (breach of law, regulations) infracción f; ( criminal offense) delito m
    2)
    a) ( cause of outrage) (no pl) atentado m
    b) (resentment, displeasure)

    to cause/give offense to somebody — ofender a alguien

    to take offense at somethingofenderse or sentirse* ofendido por algo

    3) (AmE) also 'ɑːfens
    a) u ( attack) ataque m, ofensiva f

    weapons of offensearmas fpl ofensivas

    b) u c ( Sport) (línea f de) ataque m, (línea f) ofensiva f
    (US)
    [ǝ'fens] N
    1) (=crime) delito m ; (moral) pecado m, falta f ; (Sport) falta f

    it is an offence to... — está prohibido..., se prohíbe...

    2) (=insult) ofensa f, agravio m

    no offence!, no offence meant — sin ánimo de ofender

    no offence was intended, he intended no offence — no tenía intención de ofender a nadie

    to give or cause offence (to sb) — ofender (a algn)

    to take offence (at sth)ofenderse or sentirse ofendido (por algo)

    * * *
    BrE offence [ə'fens] noun
    1) c (breach of law, regulations) infracción f; ( criminal offense) delito m
    2)
    a) ( cause of outrage) (no pl) atentado m
    b) (resentment, displeasure)

    to cause/give offense to somebody — ofender a alguien

    to take offense at somethingofenderse or sentirse* ofendido por algo

    3) (AmE) also ['ɑːfens]
    a) u ( attack) ataque m, ofensiva f

    weapons of offensearmas fpl ofensivas

    b) u c ( Sport) (línea f de) ataque m, (línea f) ofensiva f

    English-spanish dictionary > offense

  • 6 scandal

    scan·dal [ʼskændəl] n
    1) ( cause of outrage) Skandal m;
    political \scandal politischer Skandal;
    to cause [or create] a \scandal einen Skandal verursachen [o auslösen];
    a \scandal breaks ein Skandal kommt zu Tage;
    to cover [or hush] up a \scandal einen Skandal vertuschen;
    to expose [or uncover] a \scandal einen Skandal enthüllen [o aufdecken];
    2) no pl ( gossip) Skandalgeschichte f;
    to spread \scandal Skandalgeschichten verbreiten
    3) no pl ( outrage) Empörung f;
    to be cause for \scandal für Empörung sorgen
    4) ( sth shocking) Skandal m; ( disgrace) Schande f;
    the way they treat their children is a \scandal es ist schockierend, wie sie ihre Kinder behandeln

    English-German students dictionary > scandal

  • 7 оскорбить

    Русско-английский синонимический словарь > оскорбить

  • 8 Ärgernis

    n; -ses, -se; (etw. Lästiges) nuisance; (Anstoß) offen|ce (Am. -se); die Ärgernisse des täglichen Lebens the (little) upsets of daily life; öffentliches Ärgernis JUR. public nuisance; Ärgernis erregen cause offen|ce (Am. -se)
    * * *
    das Ärgernis
    scandal; umbrage; vexation; nuisance
    * * *
    Ạ̈r|ger|nis ['ɛrgɐnɪs]
    nt -ses, -se
    1) no pl (= Anstoß) offence (Brit), offense (US), outrage

    Ärgernis erregento cause offence (Brit) or offense

    Ärgernis an etw (dat) nehmen (old)to be offended by sth

    wegen Erregung öffentlichen Ärgernisses angeklagt werdento be charged with offending public decency

    2) (= etwas Anstößiges) outrage; (= etwas Ärgerliches) terrible nuisance

    es ist ein Ärgernis für sie, wenn... — it annoys her (terribly) when...

    um Ärgernisse zu vermeiden — to avoid upsetting anybody

    * * *
    das
    1) (something which annoys: That noise has been an annoyance to me for weeks!) annoyance
    2) ((any cause of) anger, displeasure, hurt feelings etc: That rubbish dump is an offence to the eye.) offence
    * * *
    Är·ger·nis
    <-, -se>
    nt kein pl (Anstoß) offence [or AM -se], outrage
    [bei jdm] \Ärgernis erregen (geh) to cause offence [or AM -se] to sb, to offend sb
    ein \Ärgernis sein to be a terrible nuisance
    ein \Ärgernis kommt selten allein (prov) it never rains but it pours, when it rains, it pours
    * * *
    das; Ärgernisses, Ärgernisse
    1) o. Pl. offence

    Erregung öffentlichen Ärgernisses(Rechtsspr.) creating a public nuisance

    2) (etwas Ärgerliches) annoyance; irritation
    3) (etwas Anstößiges) nuisance; (etwas Skandalöses) scandal; outrage
    * * *
    Ärgernis n; -ses, -se; (etwas Lästiges) nuisance; (Anstoß) offence (US -se);
    die Ärgernisse des täglichen Lebens the (little) upsets of daily life;
    öffentliches Ärgernis JUR public nuisance;
    Ärgernis erregen cause offence (US -se)
    * * *
    das; Ärgernisses, Ärgernisse
    1) o. Pl. offence

    Erregung öffentlichen Ärgernisses(Rechtsspr.) creating a public nuisance

    2) (etwas Ärgerliches) annoyance; irritation
    3) (etwas Anstößiges) nuisance; (etwas Skandalöses) scandal; outrage
    * * *
    -se f.
    nuisance n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ärgernis

  • 9 escándalo

    m.
    1 scandal, public disturbance, lot of noise, public and noisy disturbance.
    2 scandal, big scene, discreditable action, indecency.
    3 defamatory talk.
    4 noise.
    imperat.
    3rd person singular (él/ella/ello) Imperative of Spanish verb: escandir.
    * * *
    1 scandal
    2 (alboroto) racket, fuss, din, uproar
    3 figurado (asombro) astonishment, shock
    \
    armar un escándalo to kick up a fuss
    causar escándalo to cause a scandal
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=tumulto) scandal, outrage

    ¡qué escándalo! — what a scandal!

    ¡es un escándalo! — it's outrageous o shocking!

    precios de escándalo(=caros) outrageous prices; (=baratos) amazing prices

    un resultado de escándalo(=malo) a scandalous result; (=bueno) a great result, an outstanding result

    2) (=ruido) row, uproar

    armar un escándalo — to make a scene, cause a row o an uproar

    3) (=asombro) astonishment

    llamar a escándalo — to cause astonishment, be a shock

    * * *
    1) (hecho, asunto chocante) scandal

    qué escándalo! qué manera de vestir!what a shocking o an outrageous way to dress!

    2) (alboroto, jaleo)

    no armen or hagan tanto escándalo — don't make such a racket o row (colloq)

    * * *
    = fuss, scandal, rumpus, outrage, disgrace, racket.
    Ex. Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.
    Ex. The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    Ex. Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex. The outrage expressed by users of the Internet brought about the passing an act aimed at ridding the Internet of pornography.
    Ex. Distribution of any publication that tends to expose an individual to public contempt, ridicule, or disgrace is forbidden.
    Ex. He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    ----
    * armar escándalo = make + a ruckus.
    * armar un escándalo = raise + a stink, kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, kick up + a row.
    * de escándalo = outrageous.
    * escándalo político = political scandal.
    * escándalo público = public scandal.
    * escándalos sexuales = sleaze.
    * incitar escándalo = arouse + furor.
    * obras que revelan un escándalo = exposé.
    * persona que desvela escándalos o corrupción = muckraker.
    * revelación de escándalos o corrupción = muckraking.
    * * *
    1) (hecho, asunto chocante) scandal

    qué escándalo! qué manera de vestir!what a shocking o an outrageous way to dress!

    2) (alboroto, jaleo)

    no armen or hagan tanto escándalo — don't make such a racket o row (colloq)

    * * *
    = fuss, scandal, rumpus, outrage, disgrace, racket.

    Ex: Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.

    Ex: The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    Ex: Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex: The outrage expressed by users of the Internet brought about the passing an act aimed at ridding the Internet of pornography.
    Ex: Distribution of any publication that tends to expose an individual to public contempt, ridicule, or disgrace is forbidden.
    Ex: He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    * armar escándalo = make + a ruckus.
    * armar un escándalo = raise + a stink, kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, kick up + a row.
    * de escándalo = outrageous.
    * escándalo político = political scandal.
    * escándalo público = public scandal.
    * escándalos sexuales = sleaze.
    * incitar escándalo = arouse + furor.
    * obras que revelan un escándalo = exposé.
    * persona que desvela escándalos o corrupción = muckraker.
    * revelación de escándalos o corrupción = muckraking.

    * * *
    A (hecho, asunto chocante) scandal
    está implicado en un escándalo financiero he's involved in a financial scandal
    ¡qué escándalo! ¡qué manera de vestir! what a shocking o an outrageous way to dress!
    es un escándalo cómo suben los precios it's shocking o scandalous the way prices are going up
    la noticia provocó un gran escándalo the news caused (a) great scandal o outrage
    [ S ] precios de escándalo amazing prices
    Compuesto:
    public indecency
    B
    (alboroto, jaleo): no armen or hagan tanto escándalo don't make such a racket o row o ( AmE) ruckus ( colloq)
    cuando le presentaron la cuenta armó un escándalo when they gave him the bill he kicked up a fuss o stink o he created a scene ( colloq)
    nada de escándalos dentro del local we don't want any trouble in here
    un borracho que daba un escándalo en la calle a drunk who was causing a commotion o scene in the street
    * * *

    escándalo sustantivo masculino
    1 (hecho, asunto chocante) scandal;
    ¡qué escándalo! ¡qué manera de vestir! what a shocking o an outrageous way to dress!

    2 (alboroto, jaleo) fuss;

    cuando lo sepa va a armar un escándalo when she finds out she'll kick up a fuss;
    no armen tanto escándalo don't make such a racket o row (colloq);
    nada de escándalos dentro del local we don't want any trouble in here
    escándalo sustantivo masculino
    1 (ruido, jaleo) row, racket, din: con este escándalo vais a despertar a los vecinos, you'll wake up the neighbours with all this row
    2 (inmoralidad) scandal
    ' escándalo' also found in these entries:
    Spanish:
    armar
    - campanada
    - carnaza
    - espectáculo
    - follón
    - montar
    - organizar
    - polvareda
    - salpicar
    - vergüenza
    - boca
    - deber
    - descubierto
    - destapar
    - estallar
    - luz
    English:
    breath
    - capital
    - catch up
    - disgrace
    - disorderly
    - furor
    - furore
    - fuss
    - hush up
    - row
    - rumpus
    - scandal
    - scene
    - stink
    - blow
    - carry
    - kick
    - outrage
    * * *
    nm
    1. [hecho inmoral] scandal;
    [indignación] outrage;
    un escándalo de corrupción política a political corruption scandal;
    hubo escándalo generalizado entre la opinión pública there was widespread indignation among public opinion;
    ¡esto es un escándalo!, quiero que me devuelvan el dinero this is outrageous! I want my money back;
    los sueldos de los políticos son un escándalo o [m5] de escándalo politicians' salaries are a scandal o a disgrace;
    sus declaraciones causaron escándalo her statements caused a great scandal
    Der escándalo público public indecency;
    escándalo sexual sex scandal
    2. [alboroto] uproar, racket;
    ¡dejen ya de armar tanto escándalo! stop making such a racket!;
    armar un escándalo to kick up a fuss;
    menudo escándalo armó al enterarse she made quite a scene when she found out
    de escándalo loc adj
    Fam
    1. [enorme] enormous;
    una goleada de escándalo a real hammering
    2. [asombroso] astonishing;
    precios de auténtico escándalo really amazing prices
    * * *
    m
    1 ( asunto vergonzoso) scandal
    2 ( jaleo) racket, ruckus;
    armar un escándalo make a scene
    * * *
    1) : scandal
    2) : scene, commotion
    * * *
    1. (asunto) scandal
    2. (ruido) racket

    Spanish-English dictionary > escándalo

  • 10 afrenta

    f.
    1 affront (ofensa, agravio).
    2 disgrace, shame.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: afrentar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: afrentar.
    * * *
    1 formal affront, outrage
    \
    hacerle una afrenta a alguien to affront somebody
    * * *
    SF affront, insult
    * * *
    femenino (frml) affront (frml), insult
    * * *
    = gauntlet, stigmatisation [stigmatization, -USA], obloquy, outrage.
    Ex. Some time ago in a reference to the challenges of innovation, Steele (1983) described the ' gauntlet of innovation' as a process that has many barriers.
    Ex. Reduce the fear of stigmatization of users with disabilities through outreach and publicity.
    Ex. He has breasted an extraordinary amount of obloquy on behalf of our country's cause.
    Ex. The outrage expressed by users of the Internet brought about the passing an act aimed at ridding the Internet of pornography.
    * * *
    femenino (frml) affront (frml), insult
    * * *
    = gauntlet, stigmatisation [stigmatization, -USA], obloquy, outrage.

    Ex: Some time ago in a reference to the challenges of innovation, Steele (1983) described the ' gauntlet of innovation' as a process that has many barriers.

    Ex: Reduce the fear of stigmatization of users with disabilities through outreach and publicity.
    Ex: He has breasted an extraordinary amount of obloquy on behalf of our country's cause.
    Ex: The outrage expressed by users of the Internet brought about the passing an act aimed at ridding the Internet of pornography.

    * * *
    ( frml)
    affront ( frml), insult
    lo considero una afrenta a mi honor/dignidad I consider it an affront to my honor/dignity
    * * *

    Del verbo afrentar: ( conjugate afrentar)

    afrenta es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    afrenta    
    afrentar
    afrenta sustantivo femenino affront, offence
    ' afrenta' also found in these entries:
    Spanish:
    atentado
    English:
    affront
    - insult
    * * *
    [ofensa, agravio] affront;
    ser una afrenta a algo to be an affront to sth
    * * *
    f insult, affront
    * * *
    : affront, insult

    Spanish-English dictionary > afrenta

  • 11 scandal

    'skændl
    1) (something that is considered shocking or disgraceful: The price of such food is a scandal.) escándalo
    2) (an outburst of public indignation caused by something shocking or disgraceful: Her love affair caused a great scandal amongst the neighbours; They kept the matter secret, in order to avoid a scandal.) escándalo
    3) (gossip: all the latest scandal.) chisme, chismorreo, habladuría
    - scandalise
    - scandalous
    - scandalously

    scandal n escándalo
    tr['skændəl]
    1 (outrage) escándalo; (disgrace) vergüenza
    2 (gossip) chismes nombre masculino plural, chismorreo
    scandal ['skændəl] n
    1) disgrace, outrage: escándalo m
    2) gossip: habladurías fpl, chismes mpl
    n.
    campanada s.f.
    difamación s.f.
    escándalo s.m.
    maledicencia s.f.
    'skændḷ
    a) c ( outrage) escándalo m

    to cause a scandal — provocar* un escándalo

    it's a scandal that... — es un escándalo or una vergüenza que... (+ subj)

    b) u ( gossip) chismorreo m
    ['skændl]
    1. N
    1) (=public furore) escándalo m

    it caused or created a scandal — causó escándalo

    he was involved in a sex/drugs scandal — estuvo involucrado en un escándalo sexual/de drogas

    2) (=disgraceful state of affairs) vergüenza f

    it's a scandal!, what a scandal! — ¡qué vergüenza!

    3) (=gossip) chismes mpl

    to talk scandal — murmurar, contar chismes

    2.
    CPD

    scandal sheet N(US) (=newspaper) periódico m sensacionalista

    the scandal sheets — la prensa sensacionalista

    * * *
    ['skændḷ]
    a) c ( outrage) escándalo m

    to cause a scandal — provocar* un escándalo

    it's a scandal that... — es un escándalo or una vergüenza que... (+ subj)

    b) u ( gossip) chismorreo m

    English-spanish dictionary > scandal

  • 12 scandalo

    m scandal
    * * *
    scandalo s.m. scandal, outrage: libro che fa scandalo, book that causes a scandal; quel libro è un vero scandalo, that book is an outrage; evitare uno scandalo, to avoid a public scandal; dar scandalo, to scandalize; fare uno scandalo, to create a scandal; sollevare uno scandalo, to give rise to a scandal; soffocare uno scandalo, to hush up a scandal // pietra dello scandalo, ( di persona) cause of the scandal // gridare allo scandalo, to make a scandal out of (sthg.).
    * * *
    ['skandalo]
    sostantivo maschile scandal

    fare o dare scandalo to cause a scandal; fare uno scandalo to cause o stir up a scandal; l'opposizione ha gridato allo scandalo there was a general outcry from the opposition; con grande scandalo di to the great disgust of; è uno scandalo! it's scandalous o outrageous! it's a disgrace! che scandalo! — how scandalous o outrageous!

    * * *
    scandalo
    /'skandalo/
    sostantivo m.
    scandal; fare scoppiare uno scandalo to cause a scandal to break; fare o dare scandalo to cause a scandal; fare uno scandalo to cause o stir up a scandal; l'opposizione ha gridato allo scandalo there was a general outcry from the opposition; con grande scandalo di to the great disgust of; è uno scandalo! it's scandalous o outrageous! it's a disgrace! che scandalo! how scandalous o outrageous!

    Dizionario Italiano-Inglese > scandalo

  • 13 violencia

    f.
    1 violence.
    violencia doméstica domestic violence
    2 force.
    3 awkwardness.
    4 rough stuff, violent stuff.
    * * *
    1 (fuerza) violence
    2 (embarazo) embarrassment
    3 (situación embarazosa) embarrassing situation
    5 (injusticia) outrage
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (gen) violence; (=fuerza) force; (Jur) assault, violence; (Pol) rule by force

    no se consigue nada con él usando la violencia — you will not achieve anything with him by using force, you won't get anywhere with him if you use force

    amenazar violencia — to threaten violence; [turba] to turn ugly

    apelar a la violencia — to resort to violence, use force

    = violentar 1., 2)
    2) (=vergüenza) embarrassment; (=situación) embarrassing situation

    si eso te causa violenciaif that makes you feel awkward o uncomfortable, if that embarrasses you

    estar con violenciato be o feel awkward

    3)

    una violencia — a damaging act; (=atrocidad) an outrage

    4) (Col)
    ( Hist, Pol)
    * * *
    femenino violence
    * * *
    = violence, savagery, battery.
    Ex. Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.
    Ex. Is there any ambiguity in this phrase which can excuse the ALA's failure to defend Cuba's independent libraries from the savagery being inflicted upon them?.
    Ex. The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.
    ----
    * brote de violencia = outbreak of violence.
    * camapaña de violencia = campaign of violence.
    * con violencia = virulently.
    * golpear con violencia = smite.
    * incitar la violencia = incite + violence.
    * no violencia = nonviolence.
    * violencia al volante = road rage.
    * violencia callejera = street violence.
    * violencia de género = sexual violence, gender-related violence, gender violence, gender-based violence, domestic violence.
    * violencia doméstica = domestic violence.
    * violencia en el hogar = domestic violence.
    * violencia en la escuela = school violence.
    * violencia en la familia = family violence.
    * violencia en la pantalla = screen violence.
    * violencia escolar = school violence.
    * violencia étnica = ethnic violence.
    * violencia familiar = family violence, domestic violence.
    * violencia física = physical violence.
    * violencia intrafamiliar = domestic violence.
    * violencia matrimonial = spousal abuse.
    * violencia racial = racial violence.
    * violencia sexista = sexual violence, gender-based violence.
    * * *
    femenino violence
    * * *
    = violence, savagery, battery.

    Ex: Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.

    Ex: Is there any ambiguity in this phrase which can excuse the ALA's failure to defend Cuba's independent libraries from the savagery being inflicted upon them?.
    Ex: The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.
    * brote de violencia = outbreak of violence.
    * camapaña de violencia = campaign of violence.
    * con violencia = virulently.
    * golpear con violencia = smite.
    * incitar la violencia = incite + violence.
    * no violencia = nonviolence.
    * violencia al volante = road rage.
    * violencia callejera = street violence.
    * violencia de género = sexual violence, gender-related violence, gender violence, gender-based violence, domestic violence.
    * violencia doméstica = domestic violence.
    * violencia en el hogar = domestic violence.
    * violencia en la escuela = school violence.
    * violencia en la familia = family violence.
    * violencia en la pantalla = screen violence.
    * violencia escolar = school violence.
    * violencia étnica = ethnic violence.
    * violencia familiar = family violence, domestic violence.
    * violencia física = physical violence.
    * violencia intrafamiliar = domestic violence.
    * violencia matrimonial = spousal abuse.
    * violencia racial = racial violence.
    * violencia sexista = sexual violence, gender-based violence.

    * * *
    violence
    hubo que recurrir a la violencia they had to resort to violence o force
    Compuestos:
    gender violence
    violencia feminicida or femicida
    gender violence against a woman resulting in her death
    * * *

    violencia sustantivo femenino
    violence;

    violencia sustantivo femenino violence

    ' violencia' also found in these entries:
    Spanish:
    brotar
    - brote
    - escalada
    - estallido
    - fuerte
    - fuerza
    - ímpetu
    - impetuosidad
    - agarrar
    - extinguir
    - no
    - partidario
    - repudiar
    - señal
    - torturar
    English:
    against
    - break out
    - clash
    - domestic
    - erupt
    - flare up
    - flare-up
    - force
    - gouge
    - jam on
    - mindless
    - outbreak
    - rough
    - screen
    - slam down
    - tide
    - untouched
    - violence
    - violently
    - wanton
    - resort
    * * *
    1. [agresividad] violence;
    reaccionó con violencia she reacted violently;
    emplear la violencia contra la población desarmada to use violence against an unarmed population
    violencia callejera street violence;
    violencia doméstica domestic violence;
    violencia física physical violence;
    violencia de género [contra mujeres] violence against women
    2. [de viento, pasiones] force
    3. [incomodidad] awkwardness
    LA VIOLENCIA
    On 9th April 1948, the leftist Liberal Party leader of Colombia, Jorge Eliécer Gaitán, was murdered in Bogotá. Popular outrage led to an outburst of violent street rioting (known as “el bogotazo”), which was put down within a few days. However, this sparked off ten years of virtual civil war in the countryside between supporters of the Liberal and Conservative parties in which some 300,000 people died. This period is known as la Violencia, and only ended when the two parties, united by their opposition to the dictatorship of General Rojas Pinilla (1953-7), agreed to form a Frente Nacional under which they alternated in power over the next 16 years.
    * * *
    f violence
    * * *
    : violence
    * * *
    violencia n violence

    Spanish-English dictionary > violencia

  • 14 कृ _kṛ

    कृ I. 5 U. (कृणोति-कृणुते) To hurt, injure, kill. -II. 8 U. (करोति-कुरुते, चकार-चक्रे, अकार्षीत्-अकृत; कर्तुम्, करिष्यति-ते कृत)
    1 To do (in general); तात किं करवाण्यहम्
    -2 To make; गणिकामवरोधमकरोत् Dk; नृपेण चक्रे युवराजशब्दभाक् R.3.35; युवराजः कृतः &c.
    -3 To manufacture, shape, prepare; कुम्भकारो घटं करोति; कटं करोति &c.
    -4 To build, create; गृहं कुरु; सभां कुरु मदर्थे भोः.
    -5 To produce, cause, engender; रतिमुभयप्रार्थना कुरुते Ś.2.1.
    -6 To form, arrange; अञ्जलिं करोति; कपोतहस्तकं कृत्वा.
    -7 To write, compose; चकार सुमनोहरं शास्त्रम् Pt.1.
    -8 To perform, be engaged in; पूजां करोति.
    -9 To tell, narrate; इति बहुविधाः कथाः कुर्वन् &c.
    -1 To carry out, execute, obey; एवं क्रियते युष्मदादेशः Māl.1; or करिष्यामि वचस्तव or शासनं मे कुरुष्व &c.
    -11 To bring about, accomplish, effect; सत्सं- गतिः कथय किं न करोति पुंसाम् Bh.2.23.
    -12 To throw or let out, discharge, emit; मूत्रं कृ to discharge urine, make water; so पुरीषं कृ to void excrement.
    -13 To assume, put on, take; स्त्रीरूपं कृत्वा; नानारूपाणि कुर्वाणः Y.3. 162.
    -14 To send forth, utter; मानुषीं गिरं कृत्वा, कलरवं कृत्वा &c.
    -15 To place or put on (with loc.); कण्ठे हारम- करोत् K.212; पाणिमुरसि कृत्वा &c.
    -16 To entrust (with some duty), appoint; अध्यक्षान् विविधान्कुर्यात्तत्र तत्र विपश्चितः Ms.7.81.
    -17 To cook (as food) as in कृतान्नम्.
    -18 To think, regard, consider; दृष्टिस्तृणीकृतजगत्त्रयसत्त्वसारा U.6. 19.
    -19 To take (as in the hand); कुरु करे गुरुमेकमयोघनं N.4.59.
    -2 To make a sound, as in खात्कृत्य, फूत्कृत्य भुङ्क्ते; so वषट्कृ, स्वाहाकृ &c.
    -21 To pass, spend (time); वर्षाणि दश चक्रुः spent; क्षणं कुरु wait a moment.
    -22 To direct towards, turn the attention to, resolve on; (with loc. or dat.); नाधर्मे कुरुते मनः Ms.12.118; नगरगमनाय मतिं न करोति Ś.2.
    -23 To do a thing for another (either for his advantage or injury); प्राप्ताग्निनिर्वापणगर्वमम्बु रत्नाङ्- कुरज्योतिषि किं करोति Vikr.1.18; यदनेन कृतं मयि, असौ किं मे करिष्यति &c.
    -24 To use, employ, make use of; किं तया क्रियते धेन्वा Pt.1.
    -25 To divide, break into parts (with adverbs ending in धा); द्विधा कृ to divide into two parts; शतधा कृ, सहस्रधा कृ &c.
    -26 To cause to become subject to, reduce completely to (a particular condition, with adverbs ending in सात्); आत्मसात् कृ to subject or appropriate to oneself; दुरितैरपि कर्तुमात्मसात्प्रयतन्ते नृपसूनवो हि यत् R.8.2; भस्मसात् कृ to reduce to ashes.
    -27 To appropriate, secure for oneself.
    -28 To help, give aid.
    -29 To make liable.
    -3 To violate or outrage (as a girl).
    -31 To begin.
    -32 To order.
    -33 To free from.
    -34 To proceed with, put in practice.
    -35 To worship, sacrifice.
    -36 To make like, consider equal to, cf. तृणीकृ (said to be Ātm. only in the last 1 senses).
    -37 To take up, gather; आदाने करोतिशब्दः Ms.4.2.6; यथा काष्ठानि करोति गोमयानि करोति इति आदाने करोतिशब्दो भवति एवमिहापि द्रष्टव्यम् ŚB. on MS.4.2.6. This root is often used with nouns, adjectives, and indeclinables to form verbs from them, somewhat like the English affixes 'en' or '(i) fy', in the sense of 'making a person or thing to be what it previously is not'; e. g. कृष्णीकृ to make that which is not already black, black, i. e. bla- cken; so श्वेतीकृ to whiten; घनीकृ to solidify; विरलीकृ to rarefy &c. &c. Sometimes these formations take place in other senses also; e. g. क्रोडीकृ 'to clasp to the bosom', embrace; भस्मीकृ to reduce to ashes; प्रवणीकृ to incline, bend; तृणीकृ to value as little as straw; मन्दीकृ to slacken, make slow; so शूलीकृ to roast on the end of pointed lances; सुखीकृ to please' समयाकृ to spend time &c. N. B.- This root by itself admits of either Pada; but it is Ātm. generally with prepositions in the following senses:--(1) doing injury to; (2) censure, blame; (3) serving; (4) outraging, acting violently or rashly; (5) preparing, changing the condition of, turning into; (6) reciting; (7) employing, using; see P.I.3.32 and गन्धनावक्षेपणसेवनसाहसिक्यप्रतियत्नप्रकथनोपयोगेषु कृञः ''Stu- dents' Guide to Sanskrit Composition" <?>338. Note. The root कृ is of the most frequent application in Sans- krit literature, and its senses are variously modified, or almost infinitely extended, according to the noun with which the root is connected; e. g. पदं कृ to set foot (fig. also); आश्रमे पदं करिष्यसि Ś.4.19; क्रमेण कृतं मम वपुषि नव- यौवनेन पदम् K.141; मनसा कृ to think of, meditate; मनसि कृ to think; दृष्ट्वा मनस्येवमकरोत् K.136; or to resolve or determine; सख्यम्, मैत्रीं कृ to form friendship with; अस्त्राणि कृ to practise the use of weapons; दण्डं कृ to inflict punishment; हृदये कृ to pay heed to; कालं कृ to die; मतिं-बुद्धिं कृ to think of, intend, mean; उदकं कृ to offer libations of water to manes; चिरं कृ to delay; दर्दुरं कृ to play on the lute; नखानि कृ to clean the nails; कन्यां कृ to outrage or violate a maiden; विना कृ to separate from, to be abandoned by, as in मदनेन विनाकृता रतिः Ku.4.21; मध्ये कृ to place in the middle, to have reference to; मध्येकृत्य स्थितं क्रथकौशिकान् M.5.2; वेशे कृ to win over, place in subjection, subdue; चमत्कृ to cause surprise; make an exhibition or a show; सत्कृ to honour, treat with respect; तिर्यक्कृ to place aside. -Caus. (कारयति-ते) To cause to do, perform, make, execute &c.; आज्ञां कारय रक्षोभिः Bk.8.84; भृत्यं भृत्येन वा कटं कारयति Sk. -Desid. (चिकीर्षति- ते) To wish to do &c.; Śi.14.41.

    Sanskrit-English dictionary > कृ _kṛ

  • 15 commotion

    kə'məuʃən
    ((a) confused, noisy uproar: He was woken by a commotion in the street.) escándalo, alboroto, jaleo
    tr[kə'məʊʃən]
    1 (scandal) escándalo; (noise, excitement) alboroto, jaleo; (confusion) confusión nombre femenino
    what a commotion! ¡qué jaleo!
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to make a commotion (scandal) armar un escándalo 2 (noise) armar jaleo
    commotion [kə'mo:ʃən] n
    1) ruckus: alboroto m, jaleo m, escándalo m
    2) stir, upset: revuelo m, conmoción f
    n.
    conmoción s.f.
    escándalo s.m.
    kə'məʊʃən
    noun (no pl)
    a) ( outrage) conmoción f

    to cause (a) commotion — producir* or causar una conmoción

    b) ( noise) alboroto m, jaleo m (fam)
    [kǝ'mǝʊʃǝn]
    N (=noise) alboroto m ; (=activity) jaleo m, tumulto m, confusión f ; (civil) disturbio m

    to cause a commotionprovocar or causar un alboroto

    to make a commotion(=noise) armar un alboroto; (=fuss) armar un lío *

    what a commotion! — ¡qué alboroto!

    * * *
    [kə'məʊʃən]
    noun (no pl)
    a) ( outrage) conmoción f

    to cause (a) commotion — producir* or causar una conmoción

    b) ( noise) alboroto m, jaleo m (fam)

    English-spanish dictionary > commotion

  • 16 furore

    [fjʊ'rɔːrɪ]
    furor ['fjuːrɔːr] nome (acclaim) entusiasmo m., furore m.; (criticism) scalpore m.

    to cause a furore(reaction, excitement) suscitare molto entusiasmo; (outrage) fare scalpore; (acclaim) fare furore

    * * *
    furore /fju:ˈrɔ:rɪ/ ( USA) furor /ˈfjʊrɔ:r/
    n.
    accese reazioni (pl.); scalpore; can can (fam.): to cause (o to create, to spark) a furore, creare (o destare, fare) scalpore; The declaration caused Opposition furore, la dichiarazione ha suscitato indignate proteste da parte dell'opposizione; the furore about women priests, le accese reazioni sul tema delle donne prete; the furore of the presidential election, il can can delle elezioni presidenziali
    FALSI AMICI: furore non significa furore.
    * * *
    [fjʊ'rɔːrɪ]
    furor ['fjuːrɔːr] nome (acclaim) entusiasmo m., furore m.; (criticism) scalpore m.

    to cause a furore(reaction, excitement) suscitare molto entusiasmo; (outrage) fare scalpore; (acclaim) fare furore

    English-Italian dictionary > furore

  • 17 вызвать негодование

    General subject: arouse indignation, cause outrage (A controversial plan by the Squamish Nation to erect huge electronic billboards in several high profile locations has caused outrage in Vancouver and on the North Shore.), prompt outrage (The pending cuts have prompted outrage among library users.)

    Универсальный русско-английский словарь > вызвать негодование

  • 18 contumelia

    contŭmēlĭa, ae, f. [st2]1 [-] propos blessant, action outrageante, offense, affront, injure, insulte, outrage, sarcasme. [st2]2 [-] outrage, attentat à la pudeur. [st2]3 [-] dommage (fait à un navire). [st2]4 [-] blâme, reproche.    - per contumeliam: d'une façon outrageante.
    * * *
    contŭmēlĭa, ae, f. [st2]1 [-] propos blessant, action outrageante, offense, affront, injure, insulte, outrage, sarcasme. [st2]2 [-] outrage, attentat à la pudeur. [st2]3 [-] dommage (fait à un navire). [st2]4 [-] blâme, reproche.    - per contumeliam: d'une façon outrageante.
    * * *
        Contumelia, contumeliae, a Contumeo verbo, vel a Contemnendo. Terent. Oultrage, et Parolle de despris, Contumelie.
    \
        Contumeliam accipere in se. Cic. Recevoir oultrage de parolles, Estre oultragé, Estre laidengé.
    \
        Dicere contumeliam. Liu. Laidenger aucun.
    \
        Queri de contumeliis debilitatis suae. Plin. iunior. Se plaindre du contemnement qui luy advient à cause de sa maladie.

    Dictionarium latinogallicum > contumelia

  • 19 accipio

    accĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [ad + capio] - tr. -    - voir l'article accipio de Gaffiot.    - chez les comiques accipin = accipisne; accepistin = accepistine --- fut. ant. accepso PAC. Tr. 325 --- inf. accipei = accipi CIL 1, 202 --- accipiundus Cato, Agr. 2,5. [st1]1 [-] recevoir, prendre; éprouver, souffrir, subir.    - accipere rem ab aliquo, Cic.: recevoir une chose de qqn.    - accepi litteras a patre: j'ai reçu une lettre de mon père.    - naves accipiunt imbrem, Virg.: les vaisseaux sont envahis par l'eau.    - accipere decumas, Cic.: percevoir la dîme.    - se negant usquam, nisi acceperint, Cic.: ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés.    - accipere poenas, Luc.: punir.    - accipere injuriam: subir une injustice.    - accipere speciem rei, Plin.: prendre l'aspect de qqch.    - nubes accipit ignem, Virg.: le nuage prend feu.    - accipere voluptatem, Cic.: ressentir de la joie. [st1]2 [-] entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter.    - accipere aliquid oculis, Cic.: percevoir qqch par les yeux.    - hoc accipe dictum, Enn.: écoute ces paroles.    - hoc a majoribus accepimus: nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres.    - accipere + prop. inf.: entendre dire que, apprendre de qqn (ab aliquo) que.    - quae tradentur accipiet, Quint.: il comprendra nos leçons.    - id quo facilius accipi possit, Cels.: afin que cette vérité puisse être plus facilement saisie.    - aliquid accipere in bonam (malam) partem: prendre qqch en bonne (en mauvaise) part.    - accipere aliquid ad verbum, Cic.: prendre qqch à la lettre.    - sicuti ego accepi, Sall. C. 6, 1: comme je l'ai appris.    - aliquid accipere aspere, Tac.: prendre mal qqch. (une nouvelle).    - accipere aliquid in plures sententias, Cic.: interpréter qqch de plusieurs manières.    - aliquid accipere aliorsum ou aliter atque... Ter.: interpréter qqch autrement que...    - accipere ad contumeliam, Ter.: considérer comme un outrage.    - accipio omen: j'en accepte l'augure.    - accipere in omen, Liv.: interpréter comme un présage.    - accipere prodigii loco, Tac.: interpréter comme un prodige. [st1]3 [-] accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver.    - accipere judicium, Cic.: accepter un débat en justice.    - accipere ad se litem, Plaut.: se charger d'un procès.    - accipere rogationem, Cic.: adhérer à une proposition de loi.    - accipere condicionem pacis: accepter des conditions de paix.    - accipere de plebe consulem, Cic.: admettre la candidature d'un consul plébéien.    - accipio, Hor.: j'accepte; je le veux bien; d'accord. [st1]4 [-] recevoir chez soi, accueillir, traiter.    - accipere convivio, Curt.: recevoir à sa table.    - accipere in amicitiam, Caes.: admettre dans son amitié.    - accipere clementer, Liv.: accueillir avec bienveillance.    - accipere indignis modis, Ter.: traiter indignement.    - ego te miseris jam accipiam modis, Plaut. Aul. 4.4.3: je vais te traiter d'une triste façon.    - accipere aliquem tecto: accueillir qqn sous son toit.    - voir acceptum
    * * *
    accĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [ad + capio] - tr. -    - voir l'article accipio de Gaffiot.    - chez les comiques accipin = accipisne; accepistin = accepistine --- fut. ant. accepso PAC. Tr. 325 --- inf. accipei = accipi CIL 1, 202 --- accipiundus Cato, Agr. 2,5. [st1]1 [-] recevoir, prendre; éprouver, souffrir, subir.    - accipere rem ab aliquo, Cic.: recevoir une chose de qqn.    - accepi litteras a patre: j'ai reçu une lettre de mon père.    - naves accipiunt imbrem, Virg.: les vaisseaux sont envahis par l'eau.    - accipere decumas, Cic.: percevoir la dîme.    - se negant usquam, nisi acceperint, Cic.: ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés.    - accipere poenas, Luc.: punir.    - accipere injuriam: subir une injustice.    - accipere speciem rei, Plin.: prendre l'aspect de qqch.    - nubes accipit ignem, Virg.: le nuage prend feu.    - accipere voluptatem, Cic.: ressentir de la joie. [st1]2 [-] entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter.    - accipere aliquid oculis, Cic.: percevoir qqch par les yeux.    - hoc accipe dictum, Enn.: écoute ces paroles.    - hoc a majoribus accepimus: nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres.    - accipere + prop. inf.: entendre dire que, apprendre de qqn (ab aliquo) que.    - quae tradentur accipiet, Quint.: il comprendra nos leçons.    - id quo facilius accipi possit, Cels.: afin que cette vérité puisse être plus facilement saisie.    - aliquid accipere in bonam (malam) partem: prendre qqch en bonne (en mauvaise) part.    - accipere aliquid ad verbum, Cic.: prendre qqch à la lettre.    - sicuti ego accepi, Sall. C. 6, 1: comme je l'ai appris.    - aliquid accipere aspere, Tac.: prendre mal qqch. (une nouvelle).    - accipere aliquid in plures sententias, Cic.: interpréter qqch de plusieurs manières.    - aliquid accipere aliorsum ou aliter atque... Ter.: interpréter qqch autrement que...    - accipere ad contumeliam, Ter.: considérer comme un outrage.    - accipio omen: j'en accepte l'augure.    - accipere in omen, Liv.: interpréter comme un présage.    - accipere prodigii loco, Tac.: interpréter comme un prodige. [st1]3 [-] accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver.    - accipere judicium, Cic.: accepter un débat en justice.    - accipere ad se litem, Plaut.: se charger d'un procès.    - accipere rogationem, Cic.: adhérer à une proposition de loi.    - accipere condicionem pacis: accepter des conditions de paix.    - accipere de plebe consulem, Cic.: admettre la candidature d'un consul plébéien.    - accipio, Hor.: j'accepte; je le veux bien; d'accord. [st1]4 [-] recevoir chez soi, accueillir, traiter.    - accipere convivio, Curt.: recevoir à sa table.    - accipere in amicitiam, Caes.: admettre dans son amitié.    - accipere clementer, Liv.: accueillir avec bienveillance.    - accipere indignis modis, Ter.: traiter indignement.    - ego te miseris jam accipiam modis, Plaut. Aul. 4.4.3: je vais te traiter d'une triste façon.    - accipere aliquem tecto: accueillir qqn sous son toit.    - voir acceptum
    * * *
        Accipio, accipis, pen. corr. accepi, pen. prod. acceptum, accipere, Ex ad et capio. Prendre.
    \
        Accipere ab aliquo rem aliquam. Terent. Recevoir de quelcun.
    \
        De loco aliquo accipere, vel de homine. Liu. Cic. Recevoir.
    \
        Accipere ex aliquo. Plaut. Recevoir.
    \
        Aliquid in muneribus accipere. C. Grachus apud Gellium. Prendre en presents.
    \
        In numero accipi. Plin. Estre comprins au nombre.
    \
        Accipere aestimationem. Cic. Recevoir bonne estime et reputation, Recevoir honneur.
    \
        AEtatem. Plin. Prendre semblance d'estre vieil.
    \
        Caelum accipere. Ouid. Esse beatum. Estre heureux.
    \
        Causam. Cic. Recevoir l'excuse comme bonne.
    \
        Causam accipere dicitur patronus. Cic. Escouter pour entendre les merites d'une cause, Se charger d'une cause et procez.
    \
        Commeatum. Plin. Obtenir congé de s'en aller.
    \
        Complexum. Liu. Se laisser embrasser.
    \
        Conditionem. Cic. Prendre le parti, ou l'offre, L'accepter, Prendre au mot, Accepter la condition.
    \
        Conditionem ab hoste armato. Caes. Faire selon la volunté de son ennemi, et s'accorder à ses demandes.
    \
        Conditionem paciscendi. Liu. Accepter un accord selon que la partie adverse l'a basti.
    \
        Coniecturam accipere, quid senserit legis conditor. Quintil. Conjecturer.
    \
        Consilium. Liu. Faire ce qu'on nous conseille, S'arrester au conseil d'aucun, Prendre le conseil.
    \
        Consulem de plebe. Cic. Recevoir.
    \
        Decumas. Cic. Prendre ou lever decimes, ou dismes.
    \
        Disciplinam ab aliquo. Caes. Prendre instruction, Apprendre d'aucun.
    \
        Excusationem. Cic. Recevoir l'excuse comme bonne et suffisante.
    \
        Exercitum. Caes. Prendre la charge d'une armee.
    \
        Experimento suo accipere, siue natura duce, non alio tradente. Quintil. Scavoir et entendre, ou apprendre par son experience, et non par doctrine d'autruy.
    \
        Foedera noua. Sallust. Prendre nouvelles alliances.
    \
        Foenore: sub. (nummos) aut (pecuniam). Plin. iun. Prendre argent à usure.
    \
        Fidem. Liu. Prendre la foy et promesse.
    \
        Fidem fabula accepit, pro Fabulae creditum est. Martial. On l'a creu.
    \
        Fiduciam. Cic. Acheter une chose qui tienne lieu d'hypotecque pour asseurance de son argent, à la charge d'en faire la revente en rendant le sort et les usures, ou le sort simplement.
    \
        Formam accipit vlmus aratri. Virgil. Quand d'un orme on fait une charrue.
    \
        Fraenum. Virgil. Recevoir la bride et domination d'aucun, S'assubjectir à luy.
    \
        Gremio accipere. Virg. Recueillir, Recevoir, Mettre en son giron.
    \
        Honores accipere. Brutus ad Cic. Recevoir et estre pourveu d'estats.
    \
        Humanitatem. Cic. Certe humanitatem iis potissimum tribuere debemus, a quibus accepimus. Il n'y a point de doubte que nous ne devions rendre le plaisir principalement à ceulx desquels nous en avons receu.
    \
        Ignominiam. Cic. Recevoir honte, ou deshonneur.
    \
        Imperium. Liu. Obeir au commandement d'autruy, Recevoir et accepter la superiorité et commandement, Obtemperer au commandement.
    \
        Iniuriam accipere. Cic. Estre injurié et oultragé.
    \
        Iudicium. Cic. Consentir en la forme de la commission qui estoit baillee par le preteur pour congnoistre du different d'aucunes parties, Entrer en defenses, et proposer fins de non valoir, sans s'arrester és fins de non proceder, ou de non recevoir.
    \
        Iugum dicuntur boues accipere. Colum. Quand les beufs ne refusent point le joug.
    \
        Per translationem dicuntur etiam homines iugum accipere. Liu. Se rendre subjects, S'assubjectir, Recevoir la domination d'aucun, et luy obeir.
    \
        Iusiurandum. Caes. Prendre ou recevoir le serment d'autruy, Luy faire faire le serment.
    \
        Legem accipere. Cic. L'accepter et recevoir, L'approuver.
    \
        Leges a victoribus. Liu. S'assubjectir à leurs commandements.
    \
        Libertatem ab aliquo. Sallust. Recevoir liberté.
    \
        Literas aut epistolam ab aliquo. Cic. Recevoir lettres que aucun nous envoye: ou prendre des lettres pour porter ou envoyer à quelcun.
    \
        Literas e Philotimo accepi. Cic. J'ay receu tes lettres par les mains de Philotimus.
    \
        Litem ad se. Plaut. Prendre le debat pour un autre.
    \
        Lumen Solis accipit Luna. Cic. Elle recoit sa clarte du soleil.
    \
        Malum accipere. Plin. iunior. Recevoir du mal.
    \
        Accipere mala ex scholis dicuntur pueri a Quintiliano. Prendre, ou Apprendre du mal aux escoles.
    \
        Mandata. Cic. Prendre quelque charge ou commission.
    \
        Memoriam de aliquo. Cic. De quibus memoriam accepimus. Desquels nous avons ouy parler.
    \
        Metum accipere. Terent. Avoir paour.
    \
        Morem a maioribus accepimus. Cic. Nous avons prins une coustume de nos ancestres.
    \
        Accipere aliquid muneri. Tacit. Quasi cunctam regionem muneri accepissent. Comme si on leur eust donné tout le pais.
    \
        Nomen. Plin. Prendre le nom.
    \
        Nomen. Liu. Recevoir à la monstre.
    \
        Nuntium. Caes. Recevoir nouvelles.
    \
        Obsides. Caes. Prendre ostages. \ Omen. Cic. Accepter.
    \
        Onus. Cic. Recevoir ou porter fardeau.
    \
        Opinionem. Cic. Concevoir bonne ou mauvaise opinion d'un autre.
    \
        Originem ab aliquo accipere. Quintil. Prendre son origine ou commencement, ou sa naissance.
    \
        Palmam. Cic. Emporter le pris, ou la victoire.
    \
        Pecuniam aduersum legem. Plaut. Prendre argent.
    \
        Poenas. Lucan. Punir.
    \
        Potestatem. Plin. iunior. Recevoir authorité et puissance, ou congé et permission de faire quelque chose.
    \
        Praecepta ab aliquo. Cic. Recevoir enseignements.
    \
        Praedes. Cic. Prendre, ou Recevoir pleiges.
    \
        In aestimationem praedia. Cic. Prendre en payement pour le pris qu'ils sont estimez valoir.
    \
        Prouinciam. Cic. Prendre la charge de gouverner une province, ou quelque autre chose que ce soit.
    \
        Rationes a colono. Cic. Recevoir les comptes.
    \
        Rempublicam. Cic. Prendre le gouvernement de la republique.
    \
        Repulsam. Cic. Estre refusé, Quand on n'obtient point ce qu'on demande, Estre esconduict.
    \
        Rogationem. Cic. Recevoir une loy et l'approuver.
    \
        Rudem, proprie dicuntur gladiatores. Cic. Avoir son congé pour desormais se reposer et ne plus travailler.
    \
        Sacramentum. Tacit. Recevoir le serment des gents de guerre.
    \
        Salutem. Plaut. Recevoir ou accepter une salutation.
    \
        Salutem ab aliquo. Cic. Estre saulvé et delivré par aucun.
    \
        Satisfactionem accipere. Cic. Recevoir et accepter l'excuse ou purgation d'aucun, Se contenter de l'excuse.
    \
        Sententiam. Liu. Recevoir l'opinion de quelcun, L'approuver et avoir pour aggreable.
    \
        Seruitutem. Tacit. Recevoir servitude, Se rendre serf et subject.
    \
        Societatem alicuius. Tacit. Prendre accointance, et association, S'associer. \ Solem totius dici. Plin. Recevoir.
    \
        Sordes ab aliquo. Cic. Rapines et corruptions.
    \
        Speciem raporum accipit napus. Colum. Se change et mue en raves, Prend la forme et faconde, etc.
    \
        Stipendium de publico. Liu. Recevoir gage des deniers communs de la ville.
    \
        Sub imperium aliquid accipere. Tacit. Prendre et mettre soubz sa seigneurie et domination.
    \
        Tabellarium. Cic. Trouver messagier, ou porteur.
    \
        Testimonium publicum. Cic. Prendre la charge de venir tesmoigner au nom de la communaulté.
    \
        Tempus debitum. Plin. iunior. avoir du temps à suffisance, et autant qu'il en appartient.
    \
        Accipere aliquem vadem pro alio. Cic. Prendre à caution et pour pleige.
    \
        Veniam pro aliquo. Ouid. Impetrer, Obtenir.
    \
        Accipiunt ventos a tergo naues. Ouid. Recoivent.
    \
        Vires accipere, aut vim. Plin. Prendre force, S'enforcir.
    \
        Voluntatem parem accipere et reddere. Cic. Estre aimé et rendre la pareille en contraimant, Aimer, et estre aimé, Aimer mutuellement et reciproquement.
    \
        Vrbem accipere. Cic. Prendre une ville.
    \
        Vrbem in deditionem accipere. Liu. Prendre à merci une ville qui se rend.
    \
        Accipere beneficium ab aliquo: cuius reciprocum est, Dare beneficium. Cic. Recevoir quelque plaisir ou bien faict.
    \
        Gaudium accipere, aut leatitiam. Plaut. Recevoir joye, S'esjouir.
    \
        Voluptatem accipere ex re aliqua. Cic. Prendre plaisir, Estre resjouy.
    \
        Calamitatem ab aliquo. Caes. Recevoir dommage et perte.
    \
        Cladem. Liu. Estre desconfit.
    \
        Contumeliam et contumelias. Caes. Cic. Estre injurié.
    \
        Detrimentum. Cic. Souffrir dommage.
    \
        Dolorem. Cic. Estre marri et ennuyé.
    \
        Incommodum. Caes. Recevoir dommage et perte.
    \
        Ictum. Lucret. Estre frappé.
    \
        Offensionem. Ci. Mollis animus et ad accipiendam, et ad deponendam offensionem. Aisé à se courroucer et à s'appaiser.
    \
        Accipere offensiunculam in AEdilitate. Cic. Recevoir quelque petite injure.
    \
        Plagam seu vulnus. Varro. Cic. Estre blessé, Recevoir quelque playe.
    \
        Item per metaphoram, Accipere plagam aut vulnus, pro eo quod est Accipere damnum, aut cladem, aut calamitatem. Ci. Endurer et souffrir ou recevoir quelque dommage, tort, ennuy, perte.
    \
        Accipere. Cic. Ouir, Ouir dire.
    \
        Te dicere accipio. Cic. J'enten que tu dis.
    \
        Auribus accipere. Cic. Ouir attentivement et soigneusement.
    \
        AEquis auribus accipere. Liu. Ouir voluntiers et de bon cueur.
    \
        Auribus pronis aliquid accipere. Tacit. Ouir voluntiers, Estre prompt ou enclin, et attentif à ouir.
    \
        Pronis animis accipere. Tacit. Ouir voluntiers et attentivement.
    \
        Auide acceptum. Tacit. Ouy et receu, ou creu chaudement et legierement.
    \
        Aures accipiunt. Cic. Nunc primum hoc aures tuae crimen accipiunt? Est ce de ceste heure seulement que tu ois parler de ce crime?
    \
        Accipe nunc Danaum insidias. Virg. Escoute attentivement.
    \
        Ne tenuissimam quidem auditionem de ea re accepi. Cael. ad Ci. Je n'ay tant soit peu ouy parler de cela, Je n'en ay ouy aucun vent.
    \
        Auditione et fama accipere. Cic. Scavoir par ouy dire, et par le bruit.
    \
        Aliquid aduersis animis accipere. Tacit. Ouir avec mescontentement, Estre mari d'ouir.
    \
        Vt de Hercule et de Libero accepimus. Cic. Comme nous avons ouy dire d'Hercules.
    \
        Eriphylem accepimus in fabulis ea cupiditate. Cic. Nous avons leu és fables que Eriphyle, etc.
    \
        Ego a maioribus memoria sic accepi. Cato apud Gellium. Il me souvient de l'avoir ouy dire ainsi à mes ancestres.
    \
        Preces accipere. Ouid. Ouir ou escouter les prieres.
    \
        Superbius preces alicuius accipere. Tacit. Ouir fierement.
    \
        Si te aequo animo ferre accipiet. Terent. S'il oit dire, ou S'il entend, ou S'il congnoist que, etc.
    \
        Quae gerantur, accipies ex Pollione. Ci. Tu scauras de Pollio.
    \
        Accipere oculis et animo. Cic. Veoir et comprendre en son entendement.
    \
        Animis mea dicta accipite. Virg. Entendez.
    \
        Nostram mentem accipe. Virg. Escoute et enten mon advis et mon conseil.
    \
        Parum accipere locum aliquem, et Minus intelligere, idem significant. Cic. Ne point bien entendre une chose.
    \
        Accipere ad contumeliam vel in contumeliam. Cic. Terent. Prendre à injure.
    \
        Accipere aliquid ad cognitionem rei alicuius. Cic. Prendre une chose pour venir à la congnoissance d'une autre, Par la consideration d'une chose parvenir à la congnoissance d'une autre.
    \
        Ad verbum accipere. Cic. Prendre à la rigueur du mot.
    \
        Ad omnia accipe. Cic. Voici response à toutes les parties de tes lettres.
    \
        Excusatius aliquid sub exemplo accipere. Tacit. L'excuser par ce que autrefois ainsi a esté faict.
    \
        Quo animo accipias, tento te. Cic. Je t'essaye pour veoir comment tu le prendras.
    \
        AEquo animo accipere. Sallust. Prendre en gre, en bien, en bonne part.
    \
        Monitionem patienter accipere, non repugnanter. Cic. Porter patiemment.
    \
        AEgre aliquid accipere. Taci. Le prendre mal, En estre mal content.
    \
        Aliorsum accipere. Terent. Prendre autrement, ou en autre sens une chose qu'on ne l'a dicte.
    \
        Aspere accipere. Cic. Prendre une chose en mal, S'en courroucer.
    \
        Atrocius aliquid accipere. Tacit. Plus aigrement, Plus mal patiemment.
    \
        Durius accipere, aut grauiter. Cic. Plin. Porter mal patiemment, Se mal contenter.
    \
        Fastidiose accipere, vel supine. Seneca. Recevoir quelque don fort negligemment, comme si on n'en faisoit pas grande estime.
    \
        Intemperanter aliquid accipere. Tacit. Immodestement, en sorte qu'on en perde toute contenance.
    \
        In bonam accipere, vel in malam partem. Cic. Prendre en bonne part, ou en mauvaise part, En bien ou en mal.
    \
        Quaeso vt hoc in bonam partem accipias. Cic. Je vous prie qu'il ne vous desplaise, Je vous prie me pardonner ce que je diray. B.
    \
        Id ego in eam partem accepi. Cic. J'ay prins cela en ce sens.
    \
        In eam partem accipioque et volo. Terent. Je le pense ainsi et le desire.
    \
        Accipi aliquid pro magnifico. Tacit. Estre prins et estimé comme chose grande et magnifique.
    \
        In quam partem accipias. Cic. En quelle maniere tu l'entende, En quelle sorte tu le prenne.
    \
        Accipere aliquid in aliam partem ac dictum sit. Ad Heren. Le prendre autrement, et en autre sens qu'on ne l'a dict.
    \
        Verbum in duas pluresve sententias accipere. Ad Heren. Prendre un mot en deux sens ou plusieurs.
    \
        Aliquid in maius accipere. Liu. Faire ou estimer quelque chose plus grande qu'elle n'est, La penser plus grande qu'elle n'est. Vulgo dicitur, Faire le loup plus grand qu'il n'est.
    \
        In matrimonium accipere aliquam. Tacit. Prendre en mariage, Prendre à femme.
    \
        In solutum accipere aliquid. Seneca. Prendre en payement ou pour payement.
    \
        Silentium ipsius in superbiam accipiebatur. Tacit. On le prenoit à fiereté et orgueil.
    \
        Accipe hoc vt a me dicitur. Cic. Pren le comme je le di.
    \
        Vt volet quisque accipiat. Ci. Chascun le prenne comme il vouldra, Qu'on le prenne comme on vouldra.
    \
        Id ita accipio vt mihi factum putem. Cic. Je pren ou estime cela autant que si tu me l'avois faict.
    \
        Accipiatis sine offensione quod dixero. Ci. Ne prenez point mal ce que je diray.
    \
        Numerium libenter accepi in amicitiam. Cic. Je l'ay receu à ami, ou En mon amitie.
    \
        Accipere in societatem regni. Liu. Prendre à compaignon, Pour compaignon, Accompaigner ou associer avec soy.
    \
        In suum numerum accipere. Liu. Recevoir à estre des siens.
    \
        Accipere hospitio. Cic. Loger, Recevoir en son logis.
    \
        In ciuitatem accipere. Cic. Recevoir pour citoyen.
    \
        In vrbem accipere. Liu. Recevoir dedens la ville, Luy ouvrir les portes.
    \
        Accipio quod dat. Cic. Je pren en gré ce qu'il baille.
    \
        Accipere aliquem. Traicter aucun.
    \
        Accipere aliquem in prandio. Plaut. Luy bailler à disner.
    \
        Admirabiliter nos accepit Asia. Cic. Nous a recueilli ou receu et traicté à merveilles, merveilleusement bien.
    \
        Apparatu regio. Cic. Traicter royalement, En roy.
    \
        Accipit hominem nemo melius prorsus. Terent. Il n'y a personne qui recueille mieulx les gents, ou qui traicte mieulx.
    \
        Accipere apparatis epulis. Liu. Faire ung banquet à aucun de viandes bien appareillees.
    \
        Accipere aliquem, pro Tractare et afficere, in malam partem. Plaut. Mal traicter aucun.
    \
        Quo te modo accepissem, nisi iratus essem? Cic. Comment je t'eusse accoustré, etc.
    \
        Accipere cruciatu. Plaut. Tormenter.
    \
        Hominem accipiam quibus dictis meret. Plaut. Je parleray à luy ainsi qu'il merite et dessert.
    \
        Male accepit verbis Rabonium. Cic. Il l'a bien tansé, Il a bien parlé à luy, Il a eu grosses parolles à luy, Il luy a dict grosses injures.
    \
        Indignis modis. Terent. Mal traicté.
    \
        Seuere facinus aliquod. Cic. Punir griefvement et rigoreusement quelque meschancete, Batre.
    \
        Quintum puerum accepi vehementer. Cic. Je l'ay tansé bien aigrement.
    \
        Accipere vocem. Plinius, Turres septem, acceptas voces numerosiore repercussu multiplicant. Recevoir la voix.

    Dictionarium latinogallicum > accipio

  • 20 zgorszeni|e

    sv zgorszyć n sgt książk. 1. (demoralizacja, zepsucie) depravity, (moral) corruption
    - uważać coś za zgorszenie to see sth as a source of depravity a. moral corruption
    - siać zgorszenie to spread moral corruption
    - siać zgorszenie wśród młodzieży to corrupt the morals of the young, to set a rotten example for the young
    - budzić zgorszenie to be cause for scandal
    - wywołać czyjeś zgorszenie to scandalize sb
    - wywołać zgorszenie w miejscu publicznym to cause a scandal a. to provoke an outrage a. to commit an immoral act in a public place
    2. (oburzenie) outrage, indignation
    - ku mojemu (wielkiemu) zgorszeniu (much) to my indignation
    - spojrzeć na kogoś ze zgorszeniem to give sb an outraged look, to look at sb indignantly

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgorszeni|e

См. также в других словарях:

  • outrage — noun an extremely strong reaction of anger or indignation. ↘a cause of outrage. verb 1》 arouse outrage in. 2》 violate or infringe (a law or principle) flagrantly. Origin ME: from OFr. ou(l)trage, from outrer exceed , based on L. ultra beyond ;… …   English new terms dictionary

  • outrage — [ utraʒ ] n. m. • 1080; de 2. outre 1 ♦ Offense ou injure extrêmement grave (de parole ou de fait). ⇒ affront, injure, insulte, offense. « Ce manque de parole au rendez vous lui semblait un outrage » (Flaubert). Venger, laver un outrage. Faire… …   Encyclopédie Universelle

  • outragé — outrage [ utraʒ ] n. m. • 1080; de 2. outre 1 ♦ Offense ou injure extrêmement grave (de parole ou de fait). ⇒ affront, injure, insulte, offense. « Ce manque de parole au rendez vous lui semblait un outrage » (Flaubert). Venger, laver un outrage.… …   Encyclopédie Universelle

  • Outrage (band) — Outrage Origin Nagoya, Japan Genres Thrash metal, speed metal, hard rock, heavy metal (early) Years active 1982–present Labels Pi …   Wikipedia

  • Outrage — Out rage, v. t. [imp. & p. p. {Outragen}; p. pr. & vb. n. {Outraging}.] [F. outrager. See {Outrage}, n.] [1913 Webster] 1. To commit outrage upon; to subject to outrage; to treat with violence or excessive abuse. [1913 Webster] Base and insolent… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • outrage — [out′rāj΄] n. [OFr < outre, beyond < L ultra (see ULTRA): meaning infl. by assoc. with OUT & RAGE] 1. an extremely vicious or violent act 2. a deep insult or offense 3. great anger, indignation, etc. aroused by such an act or offense vt …   English World dictionary

  • outrage — noun 1 great anger ADJECTIVE ▪ genuine ▪ widespread ▪ international ▪ public ▪ moral ▪ …   Collocations dictionary

  • OUTRAGE — s. m. Injure grave de fait ou de parole. Grand, cruel, sanglant outrage. Quel outrage ! Faire un outrage. Faire outrage à quelqu un. On lui a fait outrage en sa personne, en son honneur. Recevoir un outrage. Souffrir un outrage. Se venger d un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • OUTRAGE — n. m. Injure grave de fait ou de parole. Faire un outrage, faire outrage à quelqu’un. On lui a fait outrage en sa personne, en son honneur. Recevoir un outrage. Souffrir un outrage. Cruel, sanglant outrage. Faire subir à une femme les derniers… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • outrage — I UK [ˈaʊtˌreɪdʒ] / US noun Word forms outrage : singular outrage plural outrages * 1) [singular/uncountable] a strong feeling of anger and shock at something that you feel is wrong or unfair outrage over: There was public outrage over the… …   English dictionary

  • outrage — out|rage1 [ aut,reıdʒ ] noun * 1. ) uncount a strong feeling of anger and shock at something that you feel is wrong or unfair: INDIGNATION: outrage over: There was public outrage over the killings. outrage at: Church leaders expressed their shock …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»