-
61 payment
1) платеж, плата, уплата, оплата; погашение (долга)2) взнос4) pl платежный оборот•- make payments "by the first run"There are various internet projects to provide B2B payments without bank intermediation. — Существуют различные проекты использования интернета для осуществления межфирменных платежей без посредничества банков.
-
62 Nachnahme
Nachnahme f FIN, GEN, IMP/EXP cash on delivery, collect on delivery, COD • mit Nachnahme belastet GEN, LOGIS charged with an amount to be collected on delivery* * *f <Finanz, Geschäft, Imp/Exp> cash on delivery (COD)* * *Nachnahme
brief trade-charge letter (Br.)
Nachnahme, gegen (per)
cash (collect, US, collection, US) on delivery, collect (US);
• gegen Nachnahme des Flugpreises on charges collect basis;
• unter Nachnahme der Spesen charges forward (Br.);
• Nachnahme der Spesen collection of charges;
• Nachnahme einlösen to meet cash on delivery;
• durch Nachnahme erheben to charge forward, to collect on delivery;
• Paket per Nachnahme schicken to send a package collect on delivery (US) (cash on delivery, Br.);
• Waren per Nachnahme schicken to send goods cash on delivery;
• Nachnahmebetrag amount to be collected on delivery, trade charge (Br.);
• Nachnahme brief trade-charge letter (Br.);
• Nachnahmebrief trade-charge letter (Br.);
• Nachnahmegebühr collection (collect-on-delivery, US, cash-on-delivery) fee, charges to be collected;
• Nachnahmekarte reimbursement card;
• Nachnahmepaket cash-on-delivery (Br.) (collect on delivery, US, C.O.D., US) parcel, collect-on-delivery package (US);
• Nachnahmepostanweisung trade-charge money order (Br.);
• eingeschriebene Nachnahmesendung registered C.O.D. mail (US), cash-on-delivery shipment (consignment);
• Nachnahmespesen cash- (collect-, US) on-delivery charges;
• Nachnahmeverfahren collect-on-delivery system;
• Nachnahmeverkehr cash- (collect-, US) on-delivery service. -
63 fondo
m.1 bottom.doble fondo false bottomsin fondo bottomlesssu popularidad ha tocado fondo their popularity has reached an all-time low o rock bottom2 back.3 depth.tener un metro de fondo to be one meter deep4 background.sobre fondo negro on a black backgroundal fondo in the background5 heart, bottom.llegar al fondo de to get to the heart o bottom ofel problema de fondo the underlying problemla cuestión de fondo the fundamental issue6 fund (finance) (de dinero).a fondo perdido non-returnablerecaudar fondos to raise fundsfondo de amortización sinking fundfondo de comercio goodwillfondo común kittyfondo de garantía de depósito deposit guarantee fundfondo de inversión investment fundfondo Monetario Internacional International Monetary Fundfondo de pensiones pension fundfondos reservados = contingency funds available to ministries, for which they do not have to account publicly7 catalog, collection.fondo editorial backlist8 reason, basis (fundamento).9 substance.10 stamina (sport) (resistencia).de fondo long-distancede medio fondo middle-distance11 petticoat (combinación). (Colombian Spanish, Mexican Spanish)12 core, root, bottom.13 bed, lowest part.* * *1 (parte más baja) bottom2 (parte más lejana) end, back3 (segundo término) background4 (profundidad) depth5 (aguante) stamina6 FINANZAS fund7 (de libros etc) stock\a fondo perdido nonrecoverable, nonreturnablede... en fondo... abreasten el fondo figurado deep down, at heartreunir fondos to raise fundsfondo común kittyfondo de inversión investment fundfondo de pensiones pension fundFondo Monetario Internacional International Monetary Fundfondo del mar sea bedfondo y forma form and substancefondos bloqueados frozen assetsfondos disponibles available funds, liquid assetsfondos públicos public funds* * *noun m.1) bottom2) back, rear3) background4) fund* * *SM1) [parte inferior] [de caja, botella, lago, mar] bottom; [de río] bed•
los bajos fondos — the underworld•
una maletín con doble fondo — a case with a false bottom, a false-bottomed case•
irse al fondo — to sink to the bottom•
sin fondo — bottomlessla economía tocó fondo y el gobierno tuvo que devaluar la moneda — the economy reached o hit rock bottom and the government had to devalue the currency
hemos tocado fondo y todo indica que la recuperación está muy próxima — the market has bottomed out and all the indications are that a recovery is just around the corner
2) [parte posterior] [de pasillo, calle, nave] end; [de habitación, armario] back•
al fondo, su oficina está al fondo a la izquierda — her office is at the end on the left3) (=profundidad) [de cajón, edificio, bañera] depth¿cuánto tiene de fondo el armario? — how deep is the wardrobe?
•
tener mucho fondo — to be deep4) (=lo fundamental)en el fondo de esta polémica late el miedo al cambio — at the heart o bottom of this controversy lies a fear of change
•
la cuestión de fondo — the basic o fundamental issueel problema de fondo — the basic o fundamental o underlying problem
•
la forma y el fondo — form and contentartículo 2)•
llegar al fondo de la cuestión — to get to the bottom of the matter5) (=segundo plano) backgroundla historia transcurre sobre un fondo de creciente inquietud social — the story takes place against a background of growing social unrest
•
música de fondo — background music•
ruido de fondo — background noisefondo de escritorio, fondo de pantalla — (Inform) (desktop) wallpaper
6)•
a fondo —a) [como adj]•
una limpieza a fondo — a thorough cleanb) [como adv]no conoce a fondo la situación del país — he does not have a thorough o an in-depth knowledge of the country's situation
la policía investigará a fondo lo ocurrido — the police will conduct a thorough investigation of what happened
he estudiado a fondo a los escritores del Siglo de Oro — I have studied Golden Age writers in great depth
•
emplearse a fondo, tuvo que emplearse a fondo para disuadirlos — he had to use all his skill to dissuade themel equipo deberá emplearse a fondo para derrotar a sus adversarios — the team will have to draw on all its resources to beat their opponents
7)•
en el fondo —a) (=en nuestro interior) deep downen el fondo, es buena persona — deep down he's a good person, he's a good person at heart
•
en el fondo de su corazón — in his heart of hearts, deep downb) (=en realidad) reallylo que se debatirá en la reunión, en el fondo, es el futuro de la empresa — what is actually o really going to be debated in the meeting is the future of the company
la verdad es que en el fondo, no tengo ganas — to be honest, I really don't feel like it
en el fondo no quiere irse — when it comes down to it, he doesn't want to leave
c) (=en lo fundamental) fundamentally, essentiallyen el fondo ambos sistemas son muy parecidos — fundamentally o essentially, both systems are very similar
8) (Dep)•
carrera de fondo — long-distance race•
esquí de fondo — cross-country skiing•
corredor de medio fondo — middle-distance runner•
pruebas de medio fondo — middle-distance events9) (=dinero) (Com, Econ) fund; [en póker, entre amigos] pot, kittycontamos con un fondo de 150.000 euros para becas — we have at our disposal a budget of 150,000 euros for grants
su padre le ha prestado bastante dinero a fondo perdido — his father has given him quite a lot of money on permanent loan
Fondo de Compensación Interterritorial — system of financial redistribution between the autonomous regions of Spain
fondo ético — (Econ) ethical investment fund
10) pl fondos (=dinero) funds•
recaudar fondos — to raise funds•
estar sin fondos — to be out of funds, be broke *cheque o talón sin fondos — bounced cheque, rubber check (EEUU)
11) (=reserva) [de biblioteca, archivo, museo] collection12) (=carácter) nature, dispositionde fondo jovial — of cheery o cheerful disposition, cheerful-natured
13) (Dep) (=resistencia) stamina15) Méx•
con o de fondo — serious•
medio fondo — slip17) And (=finca) country estate18) Chile (Culin) large pot ( to feed a large number of people)* * *1)a) ( parte más baja) bottomb) (parte de atrás - de pasillo, calle) end; (- de habitación) backestaban al or en el fondo de la sala — they were at the back of the room
c) ( profundidad)d) ( de edificio) depthe) (en cuadro, fotografía) background2)a) (Lit) ( contenido) contentb) (Der)3) (Fin)a) ( de dinero) fundhacer un fondo común — to start a joint fund o (colloq) a kitty
un cheque sin fondos — a dud o (AmE) rubber check (colloq)
estoy mal de fondos — (fam) I'm short of cash (colloq)
c)a fondo perdido — <inversión/préstamo> non-refundable, non-recoverable
4) (Dep) ( en atletismo)de fondo — <corredor/carrera/prueba> long-distance
5) (de biblioteca, museo) collection6) (Méx) (Indum) slip, underskirt7) (en locs)a fondo — (loc adj) <estudio/investigación> in-depth; (loc adv) <prepararse/entrenar> thoroughly
conoce el área/tema a fondo — she knows the area/subject really well
de fondo — <ruido/música> background (before n); <error/discrepancia> fundamental
en el fondo: en el fondo no es malo deep down he's not a bad person; en el fondo nos llevamos bien we get on all right, really; fondo blanco! (AmL fam) bottoms up! (colloq); tener buen fondo to be a good person at heart; tocar fondo to bottom out; su credibilidad ha tocado fondo — his credibility has hit o reached rock bottom
* * *1)a) ( parte más baja) bottomb) (parte de atrás - de pasillo, calle) end; (- de habitación) backestaban al or en el fondo de la sala — they were at the back of the room
c) ( profundidad)d) ( de edificio) depthe) (en cuadro, fotografía) background2)a) (Lit) ( contenido) contentb) (Der)3) (Fin)a) ( de dinero) fundhacer un fondo común — to start a joint fund o (colloq) a kitty
un cheque sin fondos — a dud o (AmE) rubber check (colloq)
estoy mal de fondos — (fam) I'm short of cash (colloq)
c)a fondo perdido — <inversión/préstamo> non-refundable, non-recoverable
4) (Dep) ( en atletismo)de fondo — <corredor/carrera/prueba> long-distance
5) (de biblioteca, museo) collection6) (Méx) (Indum) slip, underskirt7) (en locs)a fondo — (loc adj) <estudio/investigación> in-depth; (loc adv) <prepararse/entrenar> thoroughly
conoce el área/tema a fondo — she knows the area/subject really well
de fondo — <ruido/música> background (before n); <error/discrepancia> fundamental
en el fondo: en el fondo no es malo deep down he's not a bad person; en el fondo nos llevamos bien we get on all right, really; fondo blanco! (AmL fam) bottoms up! (colloq); tener buen fondo to be a good person at heart; tocar fondo to bottom out; su credibilidad ha tocado fondo — his credibility has hit o reached rock bottom
* * *fondo11 = background, backing, quid, crux, fundus.Ex: In the background has often been the need, at a time of declining financial resources, to demonstrate the relevance of the library to all sectors of society and there can sometimes be detected an element of patronization.
Ex: A picture is a two-dimensional visual representation accessible to the naked eye and generally on an opaque backing.Ex: The important moral crux at the heart of the novel 'The debt collector' is that the odds are stacked against the rehabilitation of violent criminals.Ex: The crux of the process is the development of multiple models.Ex: This is an extremely valuable clinical test that provides information about the circulatory system of the ocular fundus (the back of the eye) not attainable by routine examination.* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.* al fondo (de) = at the bottom (of).* artículo de fondo = feature article.* corredor de fondo = long-distance runner.* en el fondo = at heart, deep down, in the back of + Posesivo + mind, in the back of + Posesivo + head, at the back of + Posesivo + head, bottom line, the, in the bottom.* en el fondo de = at the root of.* esquiador de fondo = cross-country skier.* esquí de fondo = cross-country skiing.* fondo del mar = sea bottom, seafloor [sea floor], ocean floor, seabed [sea bed].* fondo del océano = ocean bed, ocean floor.* fondo marino = deep-sea floor.* forma de doble fondo = double-faced mould.* forma de un solo fondo = single-faced mould.* forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.* limpiar a fondo = spring-clean, clear out.* limpieza a fondo = spring cleaning.* llegar al fondo de la cuestión = see to the + bottom of things.* llegar al fondo de una Cuestión = get to + the bottom of, get to + the root of.* mar de fondo = groundswell.* material de fondo = backing.* movimiento de fondo = groundswell.* negro sobre fondo blanco = black on white.* pez de fondo = groundfish, bottom fish.* pozo sin fondo = bottomless pit.* ruido de fondo = background noise.* servir de telón de fondo = set + the backdrop.* sin fondo = bottomless.* telón de fondo = background, backdrop.* teniendo como telón de fondo = against + background of.* teniendo esto como telón de fondo = against this background.* tocar fondo = bottom out, hit + rock-bottom, reach + rock-bottom, touch + rock bottom, strike + bottom.fondo33 = backlist, stock, collection, stocking.Ex: They not only provide detailed information about new books and those soon to be published, but also continue to list all of their books still in print (frequently called a ' backlist').
Ex: Consider, for example, the work of the shoe shop manager and the way he arranges his stock of shoes.Ex: While there are a profusion of techniques in existence to gain access to the collections, there is no uniform system.Ex: Because of the lack of stocking space, there are many products that we can order for next day pick-up.* colección de fondos electrónicos = e-collection [electronic collection].* colección de fondos locales = local history collection, local collection.* con suficientes fondos = properly stocked.* consultar los fondos = search + holdings.* dotar de fondos a una biblioteca = stock + library.* exceso de fondos = overstock.* expurgo de fondos bibliográficos = collection weeding, stock weeding.* fondo antiguo = antiquarian materials.* fondo bibliográfico = bookstock [book stock].* fondo circulante = circulating collection.* fondo de acceso restringido = reserve collection.* fondo de consulta en sala = reserve reading collection, reserve collection, reserve shelves, special reserve, reserve book room.* fondo de lectura "formativo-recreativa" = browser collection.* fondo de préstamo por horas = short-loan collection.* fondo de recursos electrónicos de acceso restringido = electronic reserve.* fondo de registros bibliográficos = bibliographic pool, bibliographic record pool.* fondo de revistas = periodical holdings.* fondo documental = document collection.* fondo local = local material.* fondos bibliográficos = holdings, stock.* fondos de acceso libre = open stacks.* fondos de acceso restringido = closed access collection, closed stacks, closed access stacks.* fondos de la biblioteca = library's stock, library materials.* fondos de libre acceso = open access stacks.* fondos de material audiovisual = AV holdings.* fondos de publicaciones periódicas = serial holdings.* fondos de revistas = journal holdings.* fondos indioamericanos = American Indian materials.* fondos integrados = integrated stock.* fondos locales = local history material.* fondos patrimoniales = heritage collection.* ingresar en los fondos = accession.* mención de fondos = holdings statement.* provisto de buenos fondos = stockholding.* renovación de fondos = turnover, stock turnover, turnover of stock.* renovar fondos = turn over.* replanteamiento de los fondos = stock revision.* sección de fondos locales = local studies department, local studies library, local studies collection.* sección para el fondo de consulta en sala = reserve room.* selección de fondos = stock selection.* * *A1 (parte más baja) bottomel fondo del mar the bottom of the seael fondo de la cacerola/bolsa the bottom of the saucepan/bages muy profundo, no consigo tocar fondo it's very deep, I can't touch the bottomen el fondo de su corazón deep down (in his heart)tenemos que llegar al fondo de esta cuestión we must get to the bottom of this matterhay un fondo de verdad en esa historia there is an element of truth in that storyhay en él un fondo de maldad there's a streak of maliciousness in him2 (de un pasillo, una calle) end; (de una habitación) backal fondo, a la derecha at the end, on the rightsiga hasta el fondo del pasillo go to the end of the corridoryo vivo justo al fondo de la calle I live right at the end of the streetencontró la carta al fondo del cajón he found the letter at the back of the drawerestaban sentados al or en el fondo de la sala they were sitting at the back of the room3(profundidad): esta piscina tiene poco fondo this pool is not very deep o is quite shallownecesito un cajón con más fondo I need a deeper drawer4 (de un edificio) depthel edificio tiene poca fachada pero mucho fondo the building has a narrow frontage but it goes back a long way5 (en un cuadro, una fotografía) backgroundestampado blanco sobre fondo gris white print on gray backgroundCompuesto:( Inf) wallpaperB1 ( Lit) (contenido) contentel fondo y la forma de una novela the form and content of a novel2 ( Der):una cuestión de fondo a question of lawC ( Fin)1 (de dinero) fundun fondo para las víctimas del siniestro a fund for the disaster victimstenemos un fondo común para estas cosas we have a joint fund o ( colloq) a kitty for these thingsrecaudar fondos to raise moneyreunió los fondos para la operación he raised the funds o money for the operationno dispone de fondos suficientes en la cuenta he does not have sufficient funds o money in his accountme dio un cheque sin fondos the check he gave me bounced, he gave me a dud check, the bank would not honor the check he gave me ( frml)el departamento no dispone de fondos para este fin the department does not have funds o money available for this purposelos fondos están bloqueados the funds have been frozen3a fondo perdido ‹inversión/préstamo› non-refundable, non-recoverablelo que pagas de alquiler es dinero a fondo perdido the money you spend on rent is money wasted o ( colloq) money down the drainCompuestos:sinking fundventure capital fundventure capital fundgoodwill( Fin) fund of fundsdeposit guarantee fundstrike fundinvestment fundReal Estate Investment Trust, REIThedge fundresearch fundpension fundprovident fundslush fundfighting fundtracker fund(UE) Cohesion Fund(UE) European Development Fund(UE) European Regional Development Fund(UE) European Agricultural Guidance and Guarantee FundInternational Monetary Fund, IMF(UE) European Social Fundmpl public funds (pl)mpl secret funds (pl)D ( Dep)1(en atletismo): de fondo ‹corredor/carrera/prueba› long-distance2 (en gimnasia) push-up, press-up ( BrE)E (de una biblioteca, un museo) collectionCompuesto:list (of titles)F (de una alcachofa) heartH ( en locs):( loc adv) ‹prepararse/entrenar› thoroughlyesto necesita una limpieza a fondo this needs a thorough cleanuna reforma a fondo de las instituciones a sweeping reform of the institutionsestudiar a fondo un problema to study a problem in depthlos próximos días deben ser aprovechados a fondo you/we must make full use of the next few days, you/we must use the next few days to the full‹error/discrepancia› fundamental maquillajede cuatro en fondo four abreasten el fondo: en el fondo no es malo deep down he's not a bad persondiscutimos mucho, pero en el fondo nos llevamos bien we quarrel a lot but basically we get on all right o but we get on all right, reallytener buen fondoor no tener mal fondo to be a good person at heart, to have one's heart in the right placetocar fondo: en el mes de abril el precio tocó fondo in April the price bottomed outya hemos tocado fondo y las cosas empiezan a ir mejor we seem to be past the worst now and things are beginning to go bettersu credibilidad ha tocado fondo his credibility has hit o reached rock bottomme voy a tener que volver porque ya estoy tocando fondo I'm going to have to go back because I'm down to my last few dollars ( o pesos etc)I ( Chi) (olla grande) cauldron, large pot* * *
fondo sustantivo masculino
1
llegaré al fondo de esta cuestión I'll get to the bottom of this matter
(— de habitación) back;
c) ( profundidad):
2 (Lit) ( contenido) content
3 (Fin)
◊ hacer un fondo común to start a joint fund o (colloq) a kittyb)
recaudar fondos to raise money;
un cheque sin fondos a dud o (AmE) rubber check (colloq)
4 (Dep) ( en atletismo):
5 (Méx) (Indum) slip, underskirt
6 ( en locs)
‹ limpieza› thorough;
( loc adv) ‹prepararse/entrenar› thoroughly;
de fondo ‹ruido/música› background ( before n);
en el fondo: en el fondo nos llevamos bien we get on all right, really;
en el fondo no es malo deep down he's not a bad person
fondo sustantivo masculino
1 (parte más profunda) bottom
un doble fondo, a false bottom
2 (interior de una persona) en el fondo es muy tierno, deep down he's very gentle
3 (extremo opuesto) (de una habitación) back
(de un pasillo) end
4 (segundo plano) background
música de fondo, background music
mujer sobre fondo rojo, woman on a red background
5 (núcleo, meollo) essence, core
el fondo del asunto, the core of the matter
6 Prensa artículo de fondo, leading article
7 Dep corredor de fondo, long-distance runner
esquí de fondo, cross-country skiing
8 Fin fund: nos dio un cheque sin fondos, he gave us a bad cheque
familiar fondo común, kitty 9 bajos fondos, underworld
10 (conjunto de documentos, libros etc.) batch: los fondos documentales están en el sótano, the batches of documents are in the basement
♦ Locuciones: tocar fondo, Náut to touch bottom
figurado to reach rock bottom
a fondo, thoroughly
a fondo perdido, non-recoverable funds
' fondo' also found in these entries:
Spanish:
esquí
- F.M.I.
- FMI
- FSE
- lecho
- revolverse
- sentar
- telón
- artículo
- barril
- bien
- carrera
- corredor
- crear
- cuestión
- doble
- maquillaje
- mar
English:
back
- backdrop
- background
- bed
- blunder
- board
- bottom
- bottom out
- bottomless
- clean out
- clear out
- cross-country
- dappled
- depth
- end
- extensive
- floor
- fund
- going-over
- groundswell
- heart
- IMF
- inch
- International Monetary Fund
- kitty
- long-distance
- mutual fund
- pool
- scrub down
- seabed
- sink
- spring-clean
- stuff away
- thoroughly
- thrash out
- underneath
- unit trust
- abreast
- clean
- closely
- deep
- deeply
- disaster
- float
- full
- further
- good
- heavy
- in-depth
- international
* * *fondo nm1. [parte inferior] bottom;el fondo del mar the bottom of the sea;fondos [de embarcación] bottom;dar fondo [embarcación] to drop anchor;echar a fondo [embarcación] to sink;irse a fondo [embarcación] to sink, to founder;sin fondo bottomless;RP Fam¡fondo blanco! bottoms up!;tocar fondo [embarcación] to hit the bottom (of the sea/river);[crisis] to bottom out;su popularidad ha tocado fondo their popularity has reached an all-time low o rock bottom;mi paciencia ha tocado fondo my patience has reached its limit2. [de habitación, escenario] back;al fondo de [calle, pasillo] at the end of;[sala] at the back of;el fondo de la pista the back of the court;los baños están al fondo del pasillo, a la derecha the toilets are at the end of the corridor, on the right3. [dimensión] depth;un río de poco fondo a shallow river;tener un metro de fondo to be one metre deep4. [de cuadro, foto, tela] background;quiero una tela de flores sobre fondo negro I'd like some material with a pattern of flowers on a black background;al fondo in the background5. [de alcachofa] heart6. [de asunto, problema] heart, bottom;el problema de fondo the underlying problem;la cuestión de fondo the fundamental issue;llegar al fondo de to get to the heart o bottom of;el gobierno quiere llegar al fondo de la cuestión the government wants to get to the bottom of the matter;en el fondo [en lo más íntimo] deep down;[en lo esencial] basically;en el fondo está enamorada de él deep down, she loves him;en el fondo, no es mala persona deep down, she's not a bad person;en el fondo tus problemas son los mismos basically, you have the same problems8. [de obra literaria] substance9. [de dinero] fund;a fondo perdido [préstamo] non-returnable;no estamos dispuestos a invertir a fondo perdido we're not prepared to pour money down the drain;fondos [capital] funds;nos hemos quedado sin fondos our funds have run out;un cheque sin fondos a bad cheque;estar mal de fondos [persona] to be badly off;[empresa] to be short of funds;recaudar fondos to raise fundsEcon fondo de amortización sinking fund;fondos bloqueados frozen funds;fondo de cohesión cohesion fund;Fin fondo de comercio goodwill;fondo de compensación interterritorial interterritorial compensation fund;fondo común kitty;poner un fondo (común) to set up a kitty;Fin fondo de crédito permanente evergreen fund;fondo de emergencia contingency fund;UE fondos estructurales structural funds; Fin fondo ético ethical fund; UE Fondo Europeo de Desarrollo European Development Fund; UE Fondo Europeo de Desarrollo Regional European Regional Development Fund;fondo de fideicomiso trust fund;Fin fondo de garantía de depósitos deposit guarantee fund; Fin fondo de inversión investment fund; Fin fondo de inversión ético ethical investment fund;fondo de inversión inmobiliaria real estate investment fund;Fondo Monetario Internacional International Monetary Fund;Fondo Mundial para la Naturaleza World Wildlife Fund;Econ fondo de pensiones pension fund;fondos públicos public funds;Fin fondo de renta fija non-equity fund, bond fund; Fin fondo de renta variable equity fund;fondos reservados = contingency funds available to ministries, for which they do not have to account publicly;Fin fondo rotativo revolving fund; UE Fondo Social Europeo European Social Fund;fondo vitalicio life annuity10. [fundamento] reason, basis;sus acciones tienen siempre un fondo humanitario everything she does is for humanitarian reasons11.hacer algo a fondo [en profundidad] to do sth thoroughly;hicimos una lectura a fondo we read it through carefully;hacer una limpieza a fondo to have a thorough clean;el juez ha ordenado una investigación a fondo the judge has ordered a full enquiry o an in-depth investigation;emplearse a fondo to do one's utmost12. [de biblioteca, archivo] catalogue, collectionfondo editorial backlistmedio fondo middle-distance running;carrera de fondo long-distance race;esquí de fondo cross-country skiing;de medio fondo middle-distancefondo en carretera [ciclismo] road racing16. Carib, Méx [prenda] petticoat18. RP [patio] back patio* * *m1 bottom;doble fondo false bottom;fondo marino seabed;tocar fondo fig reach bottom;los bajos fondos the underworld sg2 ( profundidad) depth;hacer una limpieza a fondo de algo give sth a thorough clean, clean sth thoroughly;emplearse a fondo fig give one’s all;ir al fondo de algo look at sth in depth;en el fondo deep down4 PINT, FOT background;música de fondo background music6 COM fund;fondos pl money sg, funds;a fondo perdido non-refundable;sin fondos cheque dud7 DEP:de medio fondo middle distance atr8 ( disposición):tiene buen fondo he’s got a good heart* * *fondo nm1) : bottom2) : rear, back, end3) : depth4) : background5) : sea bed6) : fundfondo de inversiones: investment fund8) fondos nmpl: funds, resourcescheque sin fondos: bounced check9)a fondo : thoroughly, in depthen fondo : abreast* * *fondo n1. (en general) bottom2. (de calle, pasillo) end3. (de habitación) back4. (segundo término) background -
64 reunir
v.1 to bring together.Ellos reunieron a muchos amigos They brought together many friends.2 to collect, to bring together.reunió una gran fortuna he amassed a large fortune3 to meet, to fulfill (requisitos, condiciones).el plan reúne todas las condiciones para ser aceptado the plan meets o fulfills all the criteria for acceptanceno reúne los requisitos necesarios para el puesto he doesn't meet the requirements for the post4 to put back together.5 to gather, to scrape together, to collect, to muster.Ellos reunieron dinero They gathered money.6 to assemble.Ellos reunieron a los miembros They assembled the members.7 to merge, to incorporate.Ellos reunieron a las empresas They merged the companies.8 to have, to muster, to meet.Ella reunía buenas cualidades She mustered good qualities.* * *(stressed ú in certain persons of certain tenses)Present IndicativePresent SubjunctiveImperative* * *verb1) to gather, collect2) raise3) join4) unite5) have•- reunirse* * *1. VT1) (=juntar) to join, join together2) (=recolectar) [+ cosas dispersas] to gather, gather together, get together; [+ datos] to collect, gather; [+ recursos] to pool; [+ colección] to assemble, make; [+ dinero] to collect; [+ fondos] to raisela producción de los demás países reunidos no alcanzará al nuestro — the production of the other countries put together will not come up to ours
3) [+ personas] to bring together, get together4) [+ cualidades] to combine; [+ condiciones] to have, possess2.See:* * *1.verbo transitivo1) <cualidades/características> to have; < requisitos> to satisfy, meet2) < datos> to gather; <dinero/fondos> to raise; < información> to gather together, collectreunir pruebas — to gather o assemble evidence
3) < personas>2.reunirse v pron consejo/junta to meet; amigos/parientes to get togetherse va a reunir con los representantes — she's going to have a meeting with o meet the representatives
* * *= assemble, bring together, compile, gather, pull together, put together, round up, unite, encapsulate, muster, bundle, gather together, pool, reunite [re-unite], band, draw together.Ex. In this case all the works of a given author will be assembled on the shelf under his/her name as well, so it is not really in conflict and I think there is a misinterpretation.Ex. For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.Ex. This system could be used by the booktrade for compiling second-hand book lists.Ex. A bibliography is a list of materials or items which is restricted in its coverage by some feature other than the materials being gathered in one library collection.Ex. This library decided to launch an attack on illiteracy by pulling together a variety of approaches to learning to read.Ex. The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.Ex. That is, you can round up terminals if you have to very rapidly.Ex. It has become increasingly difficult to unite both categories in one union and demands for a trade union of library employees have been raised.Ex. The fundamental OOP technique is to encapsulate data with the operations/code that operate on that data into a single entity which is called an object.Ex. Obviously, the task will strain all the resources of mind and character that the nation can muster.Ex. CD-ROM products that combine, or bundle, related information services will be at the forefront because of their usefulness to end-users.Ex. If we wanted to gather everything on particular plants together under the general heading 'Horticulture,' we might change the above example to 635.9(582.675)65 to make the main facet the individual plant (in this case anemones), with environment (indoor...) a secondary feature.Ex. The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.Ex. Divided collections are being reunited and bodies of material considered lost after World War 2 are resurfacing in Eastern Europe as well as in Germany.Ex. The author advises banding retention policies to focus on a few clear options.Ex. The application of the classification schemes, once constructed, involves synthesis, or the drawing together of the single concepts which are listed in the scheme from their different facets, in order to specify compound subjects.----* que reúne las condiciones = qualified.* reunir dinero = raise + money.* reunir el dinero = muster (up) + the cash, come up with + the money.* reunir el efectivo = muster (up) + the cash.* reunir información = pool + information.* reunir las condiciones = fit + the bill.* reunir las condiciones para = qualify for.* reunir material = gather + material.* reunirse = get together, meet, convene, meet up, caucus.* reunirse de nuevo = reconvene.* reunir una serie de condiciones = meet + set of conditions.* volver a reunir = reassemble [re-assemble].* volverse a reunir = reconvene.* * *1.verbo transitivo1) <cualidades/características> to have; < requisitos> to satisfy, meet2) < datos> to gather; <dinero/fondos> to raise; < información> to gather together, collectreunir pruebas — to gather o assemble evidence
3) < personas>2.reunirse v pron consejo/junta to meet; amigos/parientes to get togetherse va a reunir con los representantes — she's going to have a meeting with o meet the representatives
* * *= assemble, bring together, compile, gather, pull together, put together, round up, unite, encapsulate, muster, bundle, gather together, pool, reunite [re-unite], band, draw together.Ex: In this case all the works of a given author will be assembled on the shelf under his/her name as well, so it is not really in conflict and I think there is a misinterpretation.
Ex: For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.Ex: This system could be used by the booktrade for compiling second-hand book lists.Ex: A bibliography is a list of materials or items which is restricted in its coverage by some feature other than the materials being gathered in one library collection.Ex: This library decided to launch an attack on illiteracy by pulling together a variety of approaches to learning to read.Ex: The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.Ex: That is, you can round up terminals if you have to very rapidly.Ex: It has become increasingly difficult to unite both categories in one union and demands for a trade union of library employees have been raised.Ex: The fundamental OOP technique is to encapsulate data with the operations/code that operate on that data into a single entity which is called an object.Ex: Obviously, the task will strain all the resources of mind and character that the nation can muster.Ex: CD-ROM products that combine, or bundle, related information services will be at the forefront because of their usefulness to end-users.Ex: If we wanted to gather everything on particular plants together under the general heading 'Horticulture,' we might change the above example to 635.9(582.675)65 to make the main facet the individual plant (in this case anemones), with environment (indoor...) a secondary feature.Ex: The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.Ex: Divided collections are being reunited and bodies of material considered lost after World War 2 are resurfacing in Eastern Europe as well as in Germany.Ex: The author advises banding retention policies to focus on a few clear options.Ex: The application of the classification schemes, once constructed, involves synthesis, or the drawing together of the single concepts which are listed in the scheme from their different facets, in order to specify compound subjects.* que reúne las condiciones = qualified.* reunir dinero = raise + money.* reunir el dinero = muster (up) + the cash, come up with + the money.* reunir el efectivo = muster (up) + the cash.* reunir información = pool + information.* reunir las condiciones = fit + the bill.* reunir las condiciones para = qualify for.* reunir material = gather + material.* reunirse = get together, meet, convene, meet up, caucus.* reunirse de nuevo = reconvene.* reunir una serie de condiciones = meet + set of conditions.* volver a reunir = reassemble [re-assemble].* volverse a reunir = reconvene.* * *vtA (tener) ‹cualidades/características› to havelos aspirantes deberán reunir los siguientes requisitos … candidates must satisfy o meet the following requirements …reúne todas las condiciones necesarias para el cargo he fulfills all the requirements for the positionB (recoger, recolectar) ‹datos› to gather; ‹dinero/fondos› to raiseha logrado reunir una colección excepcional de sellos she has managed to build up an impressive stamp collectionel volumen reúne varios artículos publicados recientemente por el autor the volume brings together o is a collection of several recently published articles by the authorprimero hay que reunir la información necesaria the first step is to gather together o collect o assemble all the necessary informationreunir pruebas contra algn to gather o assemble evidence against sbC ‹personas›reunió a toda la familia en su casa she got all the family together at her housereunió a los jefes de sección he called a meeting of the heads of department, he called the heads of department togetherlos reunió y les leyó el telegrama he called them together and read them the telegram■ reunirse«consejo/junta» to meet; «amigos/parientes» to get togetherhace años que no se reúne toda la familia it's years since the whole family got togetherse reunieron tras 20 años sin verse they met up again o got together again after 20 yearsreunirse CON algn:me reuní con él en Chicago I met up with him in Chicagose va a reunir con los representantes de la compañía en Alemania she's going to meet o have a meeting with o ( esp AmE) meet with the company's representatives in Germany* * *
reunir ( conjugate reunir) verbo transitivo
1 ‹cualidades/características› to have;
‹ requisitos› to satisfy, meet;
‹ condiciones› to fulfill, satisfy
2 ‹ datos› to gather;
‹dinero/fondos› to raise;
‹ información› to gather together, collect
3 ‹amigos/familia› to get … together;
reunirse verbo pronominal [consejo/junta] to meet;
[amigos/parientes] to get together;
reunirse con algn ( encontrarse) to meet up with sb;
( tener una reunión) to have a meeting with sb, meet with sb (AmE)
reunir verbo transitivo
1 (juntar) to collect: si reúnes tres vales, te dan uno de regalo, if you collect three vouchers, they'll give you another one free
(dinero) to raise
(información) to gather
(valor, fuerza) to muster (up)
2 (congregar) to gather together: nos reunieron en una pequeña sala, they brought us together in a small room
3 (cualidades, características) to have, possess
(requisitos) to fulfil
' reunir' also found in these entries:
Spanish:
aunar
- juntar
- satisfacer
- agrupar
- requisito
- reunido
English:
assemble
- bill
- gather
- gather together
- get together
- muster
- pool
- put together
- raise
- rake together
- rally
- reassemble
- reunite
- round up
- scrape together
- scrape up
- summon up
- accumulate
- collect
- compile
- get
- marshal
- meet
- put
- qualified
- summon
* * *♦ vt1. [juntar] [personas] to bring together;la fiesta de homenaje reunió a todos los amigos del artista the party in his honour brought all the artist's friends together2. [objetos, información] to collect, to bring together;[fondos] to raise;reunió una gran fortuna he amassed a large fortune3. [tener] [requisitos, condiciones] to meet, to fulfil;[cualidades] to possess, to combine;el plan reúne todas las condiciones para ser aceptado the plan meets o fulfils all the criteria for acceptance;no reúne los requisitos necesarios para el puesto she doesn't meet the requirements for the post4. [volver a unir] to put back together* * *v/t1 personas bring together;estar reunido be in a meeting2 requisitos meet, fulfill, Brfulfil3 datos gather (together)* * *reunir {68} vt1) : to unite, to join, to bring together2) : to have, to possessreunieron los requisitos necesarios: they fulfilled the necessary requirements3) : to gather, to collect, to raise (funds)* * *reunir vb1. (juntar personas) to get together / to call togetheresta exposición reúne 140 obras del artista this exhibition brings together 140 of the artist's works3. (dinero) to raise¿cuánto dinero hemos reunido? how much money have we raised? -
65 payment
n1) погашение (долга)2) взнос4) pl платежный оборот
- additional payment
- advance payment
- alimony payment
- allowance payment
- amortization payment
- annual payment
- annuity payment
- anticipated payment
- average payment
- back payment
- balloon payment
- benefit payment
- bi-annual payment
- bilateral payments
- bonus payment
- budgetary payments
- cash payment
- cash down payment
- cash payments in advance
- cashless payment
- cheque payment
- clearing payment
- collection payment
- commercial payments
- commission payment
- compensation payment
- compensatory payment
- compulsory payment
- consignment payments
- contractual payments
- contractual termination payments
- coupon payments
- credit payments
- cross-border payments
- currency payments
- current payments
- cyclic interest payment
- debt service payment
- deductible alimony payment
- deferred payment
- delayed payment
- demurrage payment
- direct payment
- direct bonus payment
- direct financial payment
- dividend payment
- dividend payments on equity issues
- down payment
- due payment
- early bird payment
- easy payments
- electronic payments for goods and services
- encouragement payment
- end-of-year payment
- entitlement payment
- excess payment
- exchange payments
- excise payment
- ex gratia payment
- extended payment
- external payments
- extra payment
- facilitation payments
- final payment
- financial payment
- first payment
- fixed payments
- fixed-rate payment
- foreign payment
- franked payments
- freight payment
- full payment
- golden parachute payment
- guarantee payment
- guaranteed payment
- hire payments from leasing of movable property
- housing and communal utilities payments
- immediate payment
- incentive payment
- inclusive payment
- incoming payments
- initial payment
- installment payment
- insufficient payment
- insurance payment
- interest payment
- interim payment
- intermediate payment
- internal payments
- international payments
- irregular payments
- job work payment
- late payment
- lease payment
- licence fee payment
- lump-sum payment
- minimum payment
- monetary payment
- monthly payment
- multilateral payments
- mutual payments
- net payment
- noncash payment
- noncommercial payment
- nontax payment
- obligatory payment
- one-off payment
- one-time payment
- onward payment
- other payments
- outstanding payment
- overdue payment
- overtime payment
- paperless payment
- partial payment
- past due payment
- patent licence payments
- payroll payment
- pension payment
- periodical payments
- preferential payment
- premium payment
- pressing payment
- previous payment
- principal payment
- progress payments
- prolonged payment
- prompt payment
- proportionate payments
- public welfare payments
- punctual payment
- quarter payment
- quarterly payment
- recovering payment
- redundancy payment
- rental payment
- requited payment
- royalty payment
- semi-annual payment
- seniority benefits payment
- separation payment
- settlement payments
- severance payment
- short payment
- sight payment
- single payment
- sinking fund payment
- social payments
- social security payments
- stop payment
- stopped payment
- subsequent payment
- subsidy payment
- successive payments
- sundry payments
- superannuation payments
- supplementary payment
- tax payment
- taxable payments
- terminal payment
- threshold payment
- time payment
- timely payment
- token payment
- transfer payments
- unpaid payment
- unreimbursed payment
- up-front payment
- wage payment
- warranty payment
- weekly payment
- welfare payment
- wrongful payments
- yearly payment
- payment after delivery
- payment against a bank guarantee
- payment against delivery of documents
- payment against dock receipt
- payment against documents
- payment against drafts
- payment against an invoice
- payment against a L/C
- payment against indebtedness
- payment against payment documents
- payment against presentation of documents
- payment against shipping documents
- payment against statement
- payment ahead of schedule
- payment ahead of time
- payment as per tariff
- payment at destination
- payment at sight
- payment before delivery
- payment by acceptance
- payment by cable transfers
- payment by cash
- payment in cash
- payment by cheque
- payment by deliveries of products
- payment by drafts
- payment by the hour
- payment in installments
- payment by installments
- payment by the job
- payment by a L/C
- payment by money transfers
- payment by the piece
- payment by postal transfers
- payment by remittance
- payment by results
- payment by the time
- payment by transfers
- payment for auditing services
- payment for breakage
- payment for carriage of goods
- payment for collection
- payments for credits
- payment for deliveries
- payment for documents
- payment for goods
- payment for honour
- payment for services
- payment for shipments
- payment for technical documentation
- payment forward
- payment for work
- payment from abroad
- payment in advance
- payment in and out of the current account
- payment in anticipation
- payment in arrears
- payment in cash
- payment in clearing currency
- payment in dollars
- payment in due course
- payment in favour of smb
- payment in foreign currency
- payment in full
- payment in gold
- payment in kind
- payment in lieu of vacation
- payment in local currency
- payment in national currency
- payment in part
- payments in settlement
- payment in specie
- payment into an account
- payment into the bank
- payment in total
- payment of an account
- payment of an advance
- payment of an amount
- payment of arrears
- payment of arrears of interest
- payment of an award
- payment of the balance
- payment of a bill
- payment of a bonus
- payment of charges
- payment of charter hire
- payment of a cheque
- payment of claims
- payment of a collection
- payment of a commission
- payment of compensation
- payment of costs
- payment of coupon yield
- payment of customs duties
- payment of damages
- payment of a debt
- payment of demurrage
- payment of a deposit
- payment of dismissal wage
- payment of dispatch
- payment of dividends
- payment of a draft
- payment of dues
- payment of a duty
- payment of expenses
- payment of fees
- payment of a fine
- payment of freight
- payment of gains obtained
- payment of a guarantee sum
- payment of hospital expenses
- payment of an indemnity
- payment of the initial fee
- payment of insurance indemnity
- payment of insurance premium
- payment of interest
- payment of interest on coupons
- payment of interest on deposits
- payment of an invoice
- payment of a margin
- payment of medical expenses
- payment of money
- payment of a note
- payment of past-due interest
- payment of the penalty
- payment of a premium
- payment of principal
- payment of principal and interest
- payment of profits
- payment of property taxes
- payment of remuneration
- payment of restitution
- payment of retention money
- payment of royalty
- payment of salary
- payment of a sum
- payment of taxes
- payment of transportation charges
- payment of unemployment benefits
- payment of wages
- payment on account
- payment on cheque
- payment on a clearing basis
- payment on a collection basis
- payment on a deferred basis
- payment on delivery
- payment on demand
- payment on dividends
- payment on due date
- payment on an invoice
- payment on mortgages
- payment on an open account
- payment on open account billing
- payments on orders
- payment on presentation
- payment on request
- payment on the spot
- payment supra protest
- payment through a bank
- payment through clearing
- payment to the state budget
- payments under a contract
- payments under loans
- failing payment
- in payment
- payment received
- accelerate payment
- accept as payment
- adjust payments
- anticipate payment
- apply for payment
- approve payment
- arrange payment
- authorize payment
- be behind with one's payments
- cease payments
- claim payment
- collect payment
- complete payments
- default on mortgage payments
- defer payment
- delay payment
- demand payment
- do payment
- effect payment
- enforce payment
- exempt from payment
- expedite payment
- fix payment
- forgo payment of a dividend
- forward payment
- fulfil payment
- guarantee payment
- hold up payment
- impose payment
- make payment
- make a cash payment
- miss interest and dividend payments
- negotiate payment of fees
- outlaw payment of bribes
- pass for payment
- postpone payment
- present for payment
- press for payment
- process payment
- prolong payment
- put off payment
- receive payment
- refuse payment
- release from payment
- remit payment
- request payment
- require payment
- reschedule pledged payments
- restructure payments
- resume payments
- secure payment
- settle payments
- speed up payment
- spread payments
- stop payments
- stretch out payments
- suspend payments
- transact payment
- transfer payment
- waive dividend payments
- withhold paymentEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > payment
-
66 gegen (per)
Nachnahme, gegen (per)
cash (collect, US, collection, US) on delivery, collect (US);
• gegen Nachnahme des Flugpreises on charges collect basis;
• unter Nachnahme der Spesen charges forward (Br.);
• Nachnahme der Spesen collection of charges;
• Nachnahme einlösen to meet cash on delivery;
• durch Nachnahme erheben to charge forward, to collect on delivery;
• Paket per Nachnahme schicken to send a package collect on delivery (US) (cash on delivery, Br.);
• Waren per Nachnahme schicken to send goods cash on delivery;
• Nachnahmebetrag amount to be collected on delivery, trade charge (Br.);
• Nachnahme brief trade-charge letter (Br.);
• Nachnahmebrief trade-charge letter (Br.);
• Nachnahmegebühr collection (collect-on-delivery, US, cash-on-delivery) fee, charges to be collected;
• Nachnahmekarte reimbursement card;
• Nachnahmepaket cash-on-delivery (Br.) (collect on delivery, US, C.O.D., US) parcel, collect-on-delivery package (US);
• Nachnahmepostanweisung trade-charge money order (Br.);
• eingeschriebene Nachnahmesendung registered C.O.D. mail (US), cash-on-delivery shipment (consignment);
• Nachnahmespesen cash- (collect-, US) on-delivery charges;
• Nachnahmeverfahren collect-on-delivery system;
• Nachnahmeverkehr cash- (collect-, US) on-delivery service. -
67 cobro
m.1 cashing.llamar a cobro revertido a alguien to make a reverse-charge call to somebody (British), to call somebody collect (United States)2 collection of payment, cashing, collection, encashment.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cobrar.* * *1 (pago) payment2 (cobranza) collection; (de cheque) cashing3 (en caza) retrieval\llamar a cobro revertido to reverse the charges, US call collectcobro revertido reverse-charge, US collect* * *SM1) (=recaudación) [de cheque] cashing, encashment frm; [de salario, subsidio] receipt, collection; [de pensión] collection, drawing; [de factura, deuda] collectionendurecerán los requisitos para el cobro de pensiones — they will tighten up the requirements for drawing o collecting pensions
protestó por el cobro de 50 euros por el servicio — he complained about the 50-euro charge for the service
cargo o comisión por cobro — collection charge
cobro revertido, llamada a cobro revertido — reverse charge call, collect call (EEUU)
llamar a cobro revertido — to reverse the charges, call collect (EEUU), call toll-free (EEUU)
2) (=pago)nos comprometemos a garantizar el cobro de las pensiones — we make a guarantee that the pensions will be paid
3) †poner algo en cobro — to put sth in a safe place, put sth out of harm's way
* * *a) ( de cheque) cashing; (de sueldo, pensión)b) (Telec)llamó a cobro revertido — she called collect (AmE), she reversed the charges (BrE)
* * *= charging, cashiering.Ex. The availability of a range of services and many channels, and the commercial element introduce the technical problems of channel selection (by the user) and charging and billing (by the service provider).Ex. Many of their policies and procedures of cashiering are related to fraud and theft protection.----* a cobro revertido = reverse charges.* cobro de dinero = collection of fees.* cobro de servicios = fee services.* cobro por los preparativos = arrangement fee.* cobro por servicios = fee services, fee for services.* cobro por servicios prestados = fee for services.* con cobro = fee-based.* empresa de cobro de deudas = debt collection agency.* llamada a cobro revertido = collect call, reverse charges.* llamar a cobro revertido = telephone collect, call collect.* sistema de cobro por la información usada = information metering.* * *a) ( de cheque) cashing; (de sueldo, pensión)b) (Telec)llamó a cobro revertido — she called collect (AmE), she reversed the charges (BrE)
* * *= charging, cashiering.Ex: The availability of a range of services and many channels, and the commercial element introduce the technical problems of channel selection (by the user) and charging and billing (by the service provider).
Ex: Many of their policies and procedures of cashiering are related to fraud and theft protection.* a cobro revertido = reverse charges.* cobro de dinero = collection of fees.* cobro de servicios = fee services.* cobro por los preparativos = arrangement fee.* cobro por servicios = fee services, fee for services.* cobro por servicios prestados = fee for services.* con cobro = fee-based.* empresa de cobro de deudas = debt collection agency.* llamada a cobro revertido = collect call, reverse charges.* llamar a cobro revertido = telephone collect, call collect.* sistema de cobro por la información usada = information metering.* * *1 (de un cheque) cashing, encashment ( frml)(del sueldo, de una pensión): para el cobro de la pensión in order to collect o draw your pensionel cobro de la suscripción se efectuará a domicilio the subscription will be collected at your home address2 ( Telec):* * *
Del verbo cobrar: ( conjugate cobrar)
cobro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cobró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cobrar
cobro
cobrar ( conjugate cobrar) verbo transitivo
1
◊ nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us 30,000 pesos in rent;
cobro algo por algo/hacer algo to charge sth for sth/doing sth;
vino a cobro el alquiler she came for the rent o to collect the rent;
¿me cobra estas cervezas? can I pay for these beers, please?;
me cobró el vino dos veces he charged me twice for the wine
‹ pensión› to draw;◊ cobra 2.000 euros al mes he earns/draws 2,000 euros a month;
todavía no hemos cobrado junio we still haven't been paid for June
2a) (Chi) ( pedir):
3 ( adquirir) ‹ fuerzas› to gather;◊ cobro fama/importancia become famous/important
4 (period) ‹vidas/víctimas› to claim
verbo intransitivoa) cobro por algo/hacer algo to charge for sth/doing sth;◊ ¿me cobra, por favor? can you take for this, please?, can I pay, please?;
llámame por cobro (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)
cobrarse verbo pronominala) ( recibir dinero):◊ tenga, cóbrese here you are;
cóbrese las cervezas can you take for the beers, please?
cobro sustantivo masculino
(de sueldo, pensión):
b) (Telec):
cobrar
I verbo transitivo
1 (pedir un precio) to charge
(exigir el pago) to collect
(recibir el pago de una deuda) to recover
2 (un cheque, un billete de lotería) to cash
(recibir el salario) to earn: aún no han cobrado el sueldo, they still haven't been paid their salary
cobra un buen sueldo, he earns a good salary
3 figurado (alcanzar, lograr) to gain, get: su proyecto cobra hoy importancia, today his project is becoming important
cobrar ánimos, to take heart
4 (empezar a sentir) cobrar afecto a alguien/algo, to become very fond of sb/sthg
II verbo intransitivo
1 (exigir un pago) ¿me cobra, por favor? I'd like to pay now, please
nunca me cobra, he never charges me
2 (recibir el salario) to be paid
3 fam (recibir una zurra) to catch it, get it
cobro sustantivo masculino (de un pago, deuda) collection
(de un cheque) cashing
♦ Locuciones: Tel llamar a cobro revertido, to reverse the charges, US to call collect
' cobro' also found in these entries:
Spanish:
llamada
- cobrar
- conferencia
- llamar
- menos
English:
bad debt
- cash in
- claim
- collect
- collection
- extra
- payment
- reverse
- transfer
- call
- debit
- levy
* * *cobro nm[de talón] cashing; [de pago] collection; cobro de comisiones [delito] acceptance of bribes o (illegal) commissions* * *m1 charging;llamar a cobro revertido call collect, Br tb reverse the charges* * *cobro nm: collection (of money), cashing (of a check)* * * -
68 retirada
f.1 retreat (military).batirse en retirada to beat a retreatcubrir la retirada to cover the retreat2 withdrawal.han ordenado la retirada del mercado del producto they have ordered the product to be withdrawn from o taken off the market3 withdrawal.ha anunciado su retirada de los terrenos de juego he has announced his retirement from the game4 departure.past part.past participle of spanish verb: retirar.* * *1 MILITAR retreat, withdrawal2 (de un carnet) withdrawal3 (retiro) retirement\batirse en retirada MILITAR to beat a retreatemprender la retirada MILITAR to retreat* * *noun f.1) retreat2) withdrawal* * *SF1) (Mil) retreat, withdrawalbatirse en retirada, emprender la retirada — to retreat, beat a retreat
2) [de dinero, embajador] withdrawal3) [de vehículo, objeto] removal4) †† (=refugio) safe place, place of refuge* * *1)a) (separación, alejamiento) withdrawalb) (Mil) retreatbatirse en retirada — (Mil) to retreat, to beat a retreat; ( ante situación desfavorable) to retreat
c) (de permiso, pasaporte) withdrawal2) ( de propuesta) withdrawal; ( de acusación) withdrawal, dropping4)a) ( jubilación) retirementb) ( de actividad) withdrawalc) ( de competición - antes de iniciarse) withdrawal; (- una vez iniciada) retirement* * *= withdrawal, removal, pullout.Ex. This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.Ex. Other references follow, with the progressive removal of terms.Ex. NATO is 'disappointed' at Russian pullout from arms treaty.----* en retirada = fleeing.* estar en retirada = be in retreat.* retirada de dinero = cash withdrawal.* retirada de efectivo = cash withdrawal.* * *1)a) (separación, alejamiento) withdrawalb) (Mil) retreatbatirse en retirada — (Mil) to retreat, to beat a retreat; ( ante situación desfavorable) to retreat
c) (de permiso, pasaporte) withdrawal2) ( de propuesta) withdrawal; ( de acusación) withdrawal, dropping4)a) ( jubilación) retirementb) ( de actividad) withdrawalc) ( de competición - antes de iniciarse) withdrawal; (- una vez iniciada) retirement* * *= withdrawal, removal, pullout.Ex: This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.
Ex: Other references follow, with the progressive removal of terms.Ex: NATO is 'disappointed' at Russian pullout from arms treaty.* en retirada = fleeing.* estar en retirada = be in retreat.* retirada de dinero = cash withdrawal.* retirada de efectivo = cash withdrawal.* * *A1 (separación, alejamiento) withdrawalesperan la retirada de las aguas they are waiting for the waters to recede o retreatla retirada de su embajador the withdrawal o recall of their ambassadorla retirada del ejército de la ciudad the withdrawal o pull-out of the army from the cityles cortamos la retirada we cut off their retreatbatirse en retirada ( Mil) to retreat, to withdraw, to beat a retreat; (ante una situación desfavorable) to retreatante esta amenaza los especuladores se baten en retirada faced with this threat the speculators are retreating o beating a retreat o taking flight2 (de un permiso, pasaporte) withdrawalCompuesto:( Agr, UE) set-asideB1 (de una propuesta) withdrawal2 (de una acusación) withdrawal, droppingC1 (de fondos) withdrawal2 (recogida) collectionD1 (jubilación) retirement2 (de una actividad) withdrawalsu retirada de la campaña his withdrawal from the campaign3 (de una competición — antes de iniciarse) withdrawal; (— una vez iniciada) retirement* * *
retirada sustantivo femenino
b) (Mil) retreat;
(— una vez iniciada) retirement
retirado,-a adjetivo
1 (en un lugar apartado) remote, secluded
una casa muy retirada, a very secluded house
2 (de una actividad) retired
retirada sustantivo femenino
1 withdrawal
2 (de una actividad) retirement, withdrawal
3 (de muebles viejos, etc) collection, disposal
4 Mil retreat
' retirada' also found in these entries:
Spanish:
batirse
- jubilación
- retirado
English:
recall
- retreat
- withdrawal
- pull
- walk
* * *retirada nfbatirse en retirada to beat a retreat;cubrir la retirada to cover the retreat;tocar la retirada to sound the retreat2. [de carné, pasaporte] withdrawal3. [de fondos] withdrawal4. [de acusación] withdrawal5. [de moneda, producto] withdrawal;el ayuntamiento es responsable de la retirada de las basuras the town council is responsible for refuse collection;han ordenado la retirada del mercado del producto they have ordered the product to be withdrawn from o taken off the market6. [de competición, actividad] withdrawal;el presidente ordenó la retirada del embajador the president ordered the ambassador to be recalled;piden la retirada de las tropas de la región they are asking for the troops to be withdrawn from the region;su retirada de la política sorprendió a todos her retirement from politics surprised everybody;el deportista ha anunciado su retirada de los terrenos de juego the sportsman has announced his retirement from the game* * *f1 MIL retreat, withdrawal;batirse en retirada beat a retreat2:retirada del carnet de conducir suspension of one’s driver’s license* * *retirada nf1) : retreatbatirse en retirada: to withdraw, to beat a retreat2) : withdrawal (of funds)3) : retirement4) : refuge, haven* * * -
69 ayuda económica
f.1 economic aid, development aid, financial assistance.2 economic aid, contribution, financial support, donation.* * *(n.) = grant, financial support, fund assistance, financial assistance, grant money, cash grantEx. In its early years it benefited from a variety of grants to support activities and developments, but since 1971, OCLC has been supported by membership fees and grants for specific research and development projects.Ex. By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.Ex. The benefits to be gained from using fund assistance to help with local authority capital projects on roads, drainage, industrial sites, etc., were obvious.Ex. The library now receives financial assistance from the local authority and the collection totals 7,000 vols.Ex. The article 'Who Says Money Doesn't Grow on Trees' provides information to teachers who need grant money to fund projects their schools cannot afford.Ex. The cash grant will be awarded based on usefulness of the project or goal to the field of study, the school, profession, or to the public.* * *(n.) = grant, financial support, fund assistance, financial assistance, grant money, cash grantEx: In its early years it benefited from a variety of grants to support activities and developments, but since 1971, OCLC has been supported by membership fees and grants for specific research and development projects.
Ex: By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.Ex: The benefits to be gained from using fund assistance to help with local authority capital projects on roads, drainage, industrial sites, etc., were obvious.Ex: The library now receives financial assistance from the local authority and the collection totals 7,000 vols.Ex: The article 'Who Says Money Doesn't Grow on Trees' provides information to teachers who need grant money to fund projects their schools cannot afford.Ex: The cash grant will be awarded based on usefulness of the project or goal to the field of study, the school, profession, or to the public. -
70 Geldbrief
Geldbrief
money (US) (insured, Br., cash) letter;
• Geld-Brief-Spanne (Börse) bid-offer spread;
• großer Geldbrocken large chunk of money;
• Geldbuße fine, [civil] penalty;
• jem. eine Geldbuße auferlegen to amerce s. o.;
• Gelddarlehn loan;
• Gelddeckung cover;
• Gelddepot deposit money, money lodged (on deposit);
• Gelddisponent (Bank) liquidity manager;
• Gelddisponent eines Konzerns group cash manager;
• Gelddisposition monetary arrangements, cash (liquidity) management;
• langfristige Gelddispositionen cash forecast;
• für die Gelddispositionen verantwortlich sein to be responsible for cash forecasting;
• Gelddispositionsmaßnahmen im ganzen Konzernbereich straffen to tighten up the cash-management procedures throughout the world;
• Geldeingang money received, moneys paid in;
• Geldeingänge takings, receipt of money, receipts;
• Geldeinheit monetary unit;
• Geldeinkommen money income;
• Geldeinlage deposit, money paid in;
• Geldeinnahmen money income, [cash] receipts, takings;
• Geldeinnehmer money taker, collector, (Bank) receiving teller (US);
• Geldeinschuss money paid in;
• Geldeinsendung remittance in cash;
• Geldeinstandskosten cost of money;
• Geldeinwurf coin slot;
• Geldeinziehung collection, recovery of money;
• Geldeinziehung durch die Post postal collection;
• Geldempfang receipt of money;
• Geldentschädigung money relief, pecuniary compensation (satisfaction), indemnity;
• gerichtlich festgesetzte Geldentschädigung money condemnation;
• Geldentwertung fall of the (depreciation of) currency, currency depreciation, depreciation of coin, devaluation (decline in the value) of money, inflation;
• Geldentwertungsrate inflation rate;
• Gelderlös money earnings;
• Geldersatz token (representative, US) money, auxiliary currency, currency substitution;
• Geldersparnis economy, savings;
• Gelderwerb moneymaking;
• auf Gelderwerb ausgehen to seek a livelihood. -
71 gestión
f.1 step, move, step of a process, gestio.2 negotiation, management, undertaking, action.3 management.* * *1 (Also used in plural with the same meaning) (trámite) step, measure, move■ tengo que realizar varias gestiones, después nos veremos I have a few errands to do, so I'll see you later2 (comercial) administration, management■ la gestión de la empresa corre a cargo del hijo del dueño the owner's son is in charge of managing the company3 (Also used in plural with the same meaning) (negociación) negotiation\gestión de datos data management* * *noun f.1) management2) procedure* * *SF1) (=administración) managementgestión interna — (Inform) housekeeping
2) pl gestiones (=trámites)el gobierno tendrá que hacer las primeras gestiones — the government will have to make the first move
* * *a) ( trámite)hizo or efectuó gestiones para adoptar un niño — he went through the procedure for adopting a child
b) (Com, Fin) managementc) (Adm, Gob) administrationd) gestiones femenino plural ( negociaciones) negotiations (pl)* * *= handling, husbanding, management, manipulation, running, dispensation, stewardship, manning, managing, back office, keeping.Ex. The document can now be returned to the proper department for further handling.Ex. There is nevertheless some scope in some African countries for the exploitation of basic information technologies for such actitivies as the internal husbanding and sharing of decision-making data.Ex. The practice of librarianship requires performance of the same management functions irrespective of position.Ex. Indexing may rely upon the facilities for the manipulation and ordering of data offered by the computer.Ex. The acquisition of these materials is a skilful job demanding the sort of dedication that a housewife brings to the running of her home.Ex. The role of government publications in the provision of information is discussed as well as the new constitutional dispensation which came into being in September 1984 in the Republic of South Africa.Ex. The librarian's professional values include service, commitment to truth-seeking and intellectual freedom and a sense of responsibility ( stewardship of knowledge).Ex. All the things that follow in the chapter are subservient to the inquiry point and its proper manning.Ex. Compiling, updating, managing and editing monolingual and multilingual thesauri without suitable software is extremely complex.Ex. Benefits have been proven in the back office and now many organizations are applying it in customer facing applications.Ex. I am an associate director for collections development, and my responsibilities relate to the getting and keeping of collections = Soy subdirector encargado del desarrollo de la colección y mis responsabilidades están relaconadas con la adquisición y mantenimiento de las colecciones.----* analista de sistemas de gestión bibliotecaria = library systems analyst.* consultoría para la gestión = management consultant.* cursos de gestión de información = management course.* de gestión = back-office.* de gestión del museo = curatorial.* director ejecutivo de la gestión del conocimiento = knowledge executive.* economía de gestión = managerial economics.* encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.* encargado de la gestión documental = record(s) manager.* equipo de gestión = management team.* escuela de gestión = business school.* estilo de gestión = managerial style, management style.* estrategia de gestión = management strategy, managerial strategy.* estrategia de gestión de la información = information management strategy.* estructura jerárquica de gestión = line management.* estudios de gestión = management science.* gasto de gestión = administration fee.* gastos de gestión = handling fee.* gestión administrativa = housekeeping.* gestión bibliotecaria = library management.* gestión compartida = shared governance.* gestión de aguas = water management.* gestión de archivos = management of records, archive(s) management.* gestión de archivos personales = personal archives management, personal records management.* gestión de bases de datos = database management.* gestión de calidad total = total quality management (TQM).* gestión de casos clínicos = case management.* gestión de crisis = crisis management.* gestión de datos = data handling.* gestión de documentación administrativa = record keeping [recordkeeping], record management [records management], record(s) management, paperwork management.* gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].* gestión de documentos electrónicos = electronic document management.* gestión de empresas = business management.* gestión de fincas = land management.* gestión de grandes extensiones para la cría de ganado = range management.* gestión de imágenes = imaging, image-handling, image management.* gestión de imágenes de documentos = document image management.* gestión de imágenes digitales = digital imaging, digital image management.* gestión de imágenes electrónicas = electronic image management.* gestión de imágenes por ordenador = computer imaging.* gestión de la biblioteca = library management, library administration.* gestión de la colección = collection management.* gestión de la información = information management, information handling.* gestión de la oferta de productos = range management.* gestión del catálogo = catalogue management.* gestión del comportamiento = behaviour management.* gestión del conocimiento = knowledge management (KM).* gestión del contenido = content management.* gestión del medio ambiente = environmental management.* Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).* gestión del tiempo = time management.* gestión de objetos = object management.* gestión de oficinas = office management.* gestión de operaciones = operations management.* gestión de personal = personnel management.* gestión de recursos acuáticos = aquatic resource management.* gestión de recursos acuíferos = water resource management.* gestión de recursos hidráulicos = water management.* gestión de recursos humanos = human resource management.* gestión de registros = record keeping [recordkeeping].* gestión de soportes = media management.* gestión de terrenos = land management.* gestión de tierras = land management.* gestión diaria de, la = day-to-day running of, the.* gestión documental = information management, record management [records management], record(s) management, record keeping [recordkeeping], record keeping [recordkeeping].* gestión económica = economics.* gestión electrónica de documentos = electronic record keeping, electronic record keeping, electronic record management.* gestión entre pares = collegial management.* gestiones = paperwork.* gestión financiera = fiscal management.* gestión mediante proyectos = project management.* gestión participativa = participative management.* gestión por objetivos = management by objectives (MBO).* gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.* grupo de gestión = management team.* herramienta de gestión = management tool, managerial tool.* herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.* información de gestión = management data, management information.* jefe de los servicios de gestión del conocimiento = chief knowledge officer (CKO).* Licenciado en Gestión Empresarial = MBA (Master of Business Administration).* mala gestión = mismanagement.* método de gestión = managerial style.* nivel alto de gestión = higher management.* nivel medio de gestión = middle management.* para la gestión de información textual = text-handling.* profesional de la gestión documental = information management professional.* profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.* programa de gestión bibliográfica personal = personal bibliographic software.* programa de gestión bibliotecaria = library software package.* programa de gestión de bases de datos = database management software.* programa de gestión de datos = database management software.* Programa de Gestión de Registros y Archivos (RAMP) = Records and Archives Management Programme (RAMP).* programa de gestión documental = information retrieval software.* programa de gestión financiera = cash management package, cash management software.* programa integrado de gestión de bibliotecas = integrated library system (ILS), integrated library management system (ILMS).* programas para la gestión de mapas = map software.* responsabilidad en la gestión = accountability.* responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.* responsable de la gestión documental = record(s) manager.* sistema de ayuda a la gestión = management support system (MSS).* sistema de gestión bibliotecaria = library system, library management system.* sistema de gestión de documentos = record(s) system.* sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).* sistema de gestión de imágenes = imaging system, image-based system, image management system.* sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).* sistema de gestión del conocimiento = knowledge management system (KMS).* Sistema de Gestión de Mensajes (MHS) = Message Handling System (MHS).* sistema de gestión de registros = record(s) system.* sistema de gestión documental = information retrieval system (IRS), record(s) system.* sistema integrado de gestión bibliotecaria = integrated library package.* sistema para la información de gestión = management information system (MIS).* sistema virtual de gestión de cursos = course management system.* sociedad de gestión de derechos de autor = copyright collective, copyright collecting society, copyright collecting agency.* teoría de la gestión = management theory.* * *a) ( trámite)hizo or efectuó gestiones para adoptar un niño — he went through the procedure for adopting a child
b) (Com, Fin) managementc) (Adm, Gob) administrationd) gestiones femenino plural ( negociaciones) negotiations (pl)* * *= handling, husbanding, management, manipulation, running, dispensation, stewardship, manning, managing, back office, keeping.Ex: The document can now be returned to the proper department for further handling.
Ex: There is nevertheless some scope in some African countries for the exploitation of basic information technologies for such actitivies as the internal husbanding and sharing of decision-making data.Ex: The practice of librarianship requires performance of the same management functions irrespective of position.Ex: Indexing may rely upon the facilities for the manipulation and ordering of data offered by the computer.Ex: The acquisition of these materials is a skilful job demanding the sort of dedication that a housewife brings to the running of her home.Ex: The role of government publications in the provision of information is discussed as well as the new constitutional dispensation which came into being in September 1984 in the Republic of South Africa.Ex: The librarian's professional values include service, commitment to truth-seeking and intellectual freedom and a sense of responsibility ( stewardship of knowledge).Ex: All the things that follow in the chapter are subservient to the inquiry point and its proper manning.Ex: Compiling, updating, managing and editing monolingual and multilingual thesauri without suitable software is extremely complex.Ex: Benefits have been proven in the back office and now many organizations are applying it in customer facing applications.Ex: I am an associate director for collections development, and my responsibilities relate to the getting and keeping of collections = Soy subdirector encargado del desarrollo de la colección y mis responsabilidades están relaconadas con la adquisición y mantenimiento de las colecciones.* analista de sistemas de gestión bibliotecaria = library systems analyst.* consultoría para la gestión = management consultant.* cursos de gestión de información = management course.* de gestión = back-office.* de gestión del museo = curatorial.* director ejecutivo de la gestión del conocimiento = knowledge executive.* economía de gestión = managerial economics.* encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.* encargado de la gestión documental = record(s) manager.* equipo de gestión = management team.* escuela de gestión = business school.* estilo de gestión = managerial style, management style.* estrategia de gestión = management strategy, managerial strategy.* estrategia de gestión de la información = information management strategy.* estructura jerárquica de gestión = line management.* estudios de gestión = management science.* gasto de gestión = administration fee.* gastos de gestión = handling fee.* gestión administrativa = housekeeping.* gestión bibliotecaria = library management.* gestión compartida = shared governance.* gestión de aguas = water management.* gestión de archivos = management of records, archive(s) management.* gestión de archivos personales = personal archives management, personal records management.* gestión de bases de datos = database management.* gestión de calidad total = total quality management (TQM).* gestión de casos clínicos = case management.* gestión de crisis = crisis management.* gestión de datos = data handling.* gestión de documentación administrativa = record keeping [recordkeeping], record management [records management], record(s) management, paperwork management.* gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].* gestión de documentos electrónicos = electronic document management.* gestión de empresas = business management.* gestión de fincas = land management.* gestión de grandes extensiones para la cría de ganado = range management.* gestión de imágenes = imaging, image-handling, image management.* gestión de imágenes de documentos = document image management.* gestión de imágenes digitales = digital imaging, digital image management.* gestión de imágenes electrónicas = electronic image management.* gestión de imágenes por ordenador = computer imaging.* gestión de la biblioteca = library management, library administration.* gestión de la colección = collection management.* gestión de la información = information management, information handling.* gestión de la oferta de productos = range management.* gestión del catálogo = catalogue management.* gestión del comportamiento = behaviour management.* gestión del conocimiento = knowledge management (KM).* gestión del contenido = content management.* gestión del medio ambiente = environmental management.* Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).* gestión del tiempo = time management.* gestión de objetos = object management.* gestión de oficinas = office management.* gestión de operaciones = operations management.* gestión de personal = personnel management.* gestión de recursos acuáticos = aquatic resource management.* gestión de recursos acuíferos = water resource management.* gestión de recursos hidráulicos = water management.* gestión de recursos humanos = human resource management.* gestión de registros = record keeping [recordkeeping].* gestión de soportes = media management.* gestión de terrenos = land management.* gestión de tierras = land management.* gestión diaria de, la = day-to-day running of, the.* gestión documental = information management, record management [records management], record(s) management, record keeping [recordkeeping], record keeping [recordkeeping].* gestión económica = economics.* gestión electrónica de documentos = electronic record keeping, electronic record keeping, electronic record management.* gestión entre pares = collegial management.* gestiones = paperwork.* gestión financiera = fiscal management.* gestión mediante proyectos = project management.* gestión participativa = participative management.* gestión por objetivos = management by objectives (MBO).* gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.* grupo de gestión = management team.* herramienta de gestión = management tool, managerial tool.* herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.* información de gestión = management data, management information.* jefe de los servicios de gestión del conocimiento = chief knowledge officer (CKO).* Licenciado en Gestión Empresarial = MBA (Master of Business Administration).* mala gestión = mismanagement.* método de gestión = managerial style.* nivel alto de gestión = higher management.* nivel medio de gestión = middle management.* para la gestión de información textual = text-handling.* profesional de la gestión documental = information management professional.* profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.* programa de gestión bibliográfica personal = personal bibliographic software.* programa de gestión bibliotecaria = library software package.* programa de gestión de bases de datos = database management software.* programa de gestión de datos = database management software.* Programa de Gestión de Registros y Archivos (RAMP) = Records and Archives Management Programme (RAMP).* programa de gestión documental = information retrieval software.* programa de gestión financiera = cash management package, cash management software.* programa integrado de gestión de bibliotecas = integrated library system (ILS), integrated library management system (ILMS).* programas para la gestión de mapas = map software.* responsabilidad en la gestión = accountability.* responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.* responsable de la gestión documental = record(s) manager.* sistema de ayuda a la gestión = management support system (MSS).* sistema de gestión bibliotecaria = library system, library management system.* sistema de gestión de documentos = record(s) system.* sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).* sistema de gestión de imágenes = imaging system, image-based system, image management system.* sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).* sistema de gestión del conocimiento = knowledge management system (KMS).* Sistema de Gestión de Mensajes (MHS) = Message Handling System (MHS).* sistema de gestión de registros = record(s) system.* sistema de gestión documental = information retrieval system (IRS), record(s) system.* sistema integrado de gestión bibliotecaria = integrated library package.* sistema para la información de gestión = management information system (MIS).* sistema virtual de gestión de cursos = course management system.* sociedad de gestión de derechos de autor = copyright collective, copyright collecting society, copyright collecting agency.* teoría de la gestión = management theory.* * *1(trámite): la única gestión que había realizado the only step he had takenhizo or efectuó gestiones para adoptar un niño he went through the procedure for adopting a childsu apoyo a las gestiones de paz their support for the peace process o peace moveslas gestiones realizadas por sus compañeros the steps o action taken by his colleagueslas gestiones actualmente en marcha para resolverlo the efforts currently under way to resolve itunas gestiones que tenía que realizar some business that I had to attend toun balance sobre sus dos años de gestión a review of their two-year administration o of their two years in powerCompuestos:portfolio managementrisk managementtime management* * *
gestión sustantivo femenino
hizo gestiones para adoptar un niño he went through the procedure for adopting a child;
su apoyo a las gestiones de paz their support for the peace processb)
gestión sustantivo femenino
1 (de un negocio, empresa) management 2 gestiones, (conjunto de trámites) formalities, steps: están haciendo gestiones para liberarlos, they are working to free him
' gestión' also found in these entries:
Spanish:
bloquear
- excusada
- excusado
- recado
- trámite
- transparencia
- transparente
- diligencia
- paso
English:
collapse
- conduct
- course
- financial management
- management
- management accounting
- management consultancy
- management studies
- MBA
- mismanagement
- personnel management
- procedure
- running
- unproductive
- financial
- indictment
* * *gestión nf1. [diligencia]tengo que hacer unas gestiones en el ayuntamiento I have a few things to do at the town hall;las gestiones para obtener un visado the formalities involved in getting a visa;sus gestiones para obtener la beca no dieron fruto his efforts to get a grant were unsuccessful;las gestiones del negociador fracasaron the negotiator's efforts came to nothing;voy a intentar hacer unas gestiones a ver si puedo conseguirlo I'll try and speak to a few people to see if I can manage it;RPno hay peor gestión que la que no se hace there's no harm in trying2. [administración] managementgestión de calidad quality control; Fin gestión de cartera portfolio management; Com gestión de cobro = collection of outstanding payments;gestión de crisis crisis management;gestión de empresas business management;gestión financiera financial management;Com gestión de línea line management; Com gestión de personal personnel management;gestión política [de gobierno, ministro] conduct in government;gestión de recursos resource management;gestión de riesgos risk management;gestión del tiempo time managementgestión de memoria memory management4. [gobierno] administration;tres años de gestión del gobierno socialista three years under the socialist administration* * *f1 management;mala gestión mismanagement, poor management2:hacer gestiones attend to some business* * *1) trámite: procedure, step2) administración: management3) gestiones nfpl: negotiations* * *gestión n (administración) management -
72 наложенный платеж
1. collection on delivery2. payment forwardБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > наложенный платеж
-
73 cobrar
v.1 to charge (commerce) (money).nos cobra 700 euros de alquiler al mes she charges us 700 euros rent a month, we pay her 700 euros rent a monthme cobró de más he overcharged mecantidades por cobrar amounts due¿me cobra? how much do I owe you? (al pagar)Ella cobra los martes She draws her pay every Tuesday.2 to earn, to be paid (un sueldo).cobra un millón al año she earns a million a yearestá cobrando el paro he's receiving unemployment benefit3 to take on, to acquire.cobrar fama to become famous4 to get paid.5 to collect, to recover, to retrieve.Ella cobra su sueldo los martes She collects her paycheck every Tuesday.6 to collect payment from, to ask for payment, to bill.Ella le cobra a María She collects payment from Mary.7 to gain, to take on, to get up, to pick up.Su auto cobró velocidad His car gained velocity.8 to cash in, to cash, to encash.Ricardo cobró su cheque Richard cashed in his check.9 to claim.Ella cobra una gran indemnización She claims a big compensation.* * *■ ¿cuánto te ha cobrado? how much did he charge you?■ ¿cuánto cobras? how much do you earn?2 (caza) to retrieve3 to get4 figurado (adquirir) to gain, get■ le he cobrado cariño a ese lugar I've taken a liking to this place, I've grown fond of this place1 to be in for it1 (dinero) to take, collect■ cóbrate el café can you take for the coffee?2 (víctimas) to claim3 (recuperar) to recover (de, from); (volver en sí) to come round\cobrarse venganza to take revenge* * *verb1) to charge2) collect3) get, earn4) draw* * *1. VT1) (=pedir como pago) to charge¿qué me va usted a cobrar? — what are you going to charge me?
¿cuánto os cobra de alquiler? — how much rent does she charge you?
me han cobrado demasiado — they've charged me too much, they've overcharged me
¿me cobra, por favor? — how much do I owe you?, can I have the bill, please?
¿me cobra los cafés? — how much do I owe you for the coffees?
2) (=recibir)no han cobrado el dinero prometido — they haven't been paid o received the money they were promised
cobran un sueldo anual de nueve millones — they get o earn o receive an annual salary of nine million
¿cuánto cobras al año? — how much do you get o earn a year?
cantidades a o por cobrar — amounts payable, amounts due
cuentas a o por cobrar — accounts receivable
3) (=recoger dinero de) [+ deuda, alquiler, impuesto] to collect; [+ cheque] to cash; [+ subsidio, pensión] to draw4) (=adquirir)•
cobrar cariño a algn — to grow fond of sbcobrar fama de inteligente/ladrón — to acquire a reputation for being intelligent/a thief
5) (=recuperar) [+ pieza de caza] to retrieve, fetch; [+ cuerda] to pull in, take in6) LAm2. VI1) (=recibir dinero)a) [como sueldo] to be paidel lechero vino a cobrar — the milkman came for his money, the milkman came to be paid
los atletas cobran por participar en la carrera — the athletes get paid o receive a fee for taking part in the race
b) [por servicio] to charge2) * (=recibir golpes)¡vas a cobrar! — you're (in) for it!
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <precio/suma> to chargenos cobran 30.000 pesos de alquiler — they charge us o we pay 30,000 pesos in rent
cobrar algo por algo/+ inf — to charge something for something/-ing
b) < sueldo> to earncobra 200.000 pesetas al mes — he earns 200,000 pesetas a month
cobrar la pensión — to collect o draw one's pension
2) < alquiler> to chargenos cobra un alquiler altísimo — he charges us o we pay him a very high rent
vino a cobrar el alquiler — she came for the rent o to collect the rent
¿me cobra estas cervezas? — can I pay for these beers, please?
3)a) < deuda> to recoverb) < cheque> to cash4)a) (Chi) ( pedir)b) (Chi) <gol/falta> to give5)a) ( adquirir)b) ( tomar)7)a) (period) <vidas/víctimas> to claimb) < botín> to carry offc) (Náut) to haul in2.cobrar via)cobrar por algo/+ inf — to charge for something/-ing
¿me cobra, por favor? — can you take for this, please?, can I pay, please?
llámame por cobrar — (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)
b) ( recibir el sueldo) to be paidc) (fam) ( recibir una paliza)3.vas a cobrar! — you're going to get it! (colloq)
cobrarse v pron1) ( recibir dinero)tenga, cóbrese — here you are
cóbrese las cervezas — can you take for the beers, please?
2) < víctimas> to claim* * *= cash in, charge, exact + payment, levy + charge, debit.Ex. They have implemented a voluntary system for libraries of charging for photocopies with flat-rate 5 franc tokens, which can either be re-used by the recipient or cashed in for 4 francs.Ex. Information providers pay a fee to British Telecom, and may then charge users for each frame that they consult.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex. Accordingly, the local library committee decided to levy a charge of 15 cents on each book borrowed, with suitable reductions for the elderly.Ex. An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).----* Algo por lo que se puede cobrar = billable.* cobrar comisión = charge + commission.* cobrar en un trabajo = job + pay.* cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.* cobrar fuerzas = gain + strength.* cobrar ímpetu = gain + momentum, gather + strength, gain + impetus.* cobrar importancia = assume + importance, take on + added weight, move up + the agenda, gain + importance, be on the agenda.* cobrar impulso = gain + strength.* cobrar intensidad = gather + momentum, gain + momentum, pick up + speed, gather + pace.* cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.* cobrar relevancia = be on the agenda.* cobrarse = face + charges, be billable.* cobrarse la vida de Alguien = claim + life.* cobrarse muchas vidas = take + a heavy toll of life.* cobrar tarifa = charge + commission.* cobrar una cuota = charge + fee.* cobrar una factura = collect + payment, receive + payment.* cobrar una multa = charge + fine.* cobrar una pensión = draw + a pension.* cobrar un precio = charge + price.* cobrar velocidad = gather + momentum, gather + pace.* cobrar vida = come + alive, come to + life.* por el que se puede cobrar = chargeable.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* * *1.verbo transitivo1)a) <precio/suma> to chargenos cobran 30.000 pesos de alquiler — they charge us o we pay 30,000 pesos in rent
cobrar algo por algo/+ inf — to charge something for something/-ing
b) < sueldo> to earncobra 200.000 pesetas al mes — he earns 200,000 pesetas a month
cobrar la pensión — to collect o draw one's pension
2) < alquiler> to chargenos cobra un alquiler altísimo — he charges us o we pay him a very high rent
vino a cobrar el alquiler — she came for the rent o to collect the rent
¿me cobra estas cervezas? — can I pay for these beers, please?
3)a) < deuda> to recoverb) < cheque> to cash4)a) (Chi) ( pedir)b) (Chi) <gol/falta> to give5)a) ( adquirir)b) ( tomar)7)a) (period) <vidas/víctimas> to claimb) < botín> to carry offc) (Náut) to haul in2.cobrar via)cobrar por algo/+ inf — to charge for something/-ing
¿me cobra, por favor? — can you take for this, please?, can I pay, please?
llámame por cobrar — (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)
b) ( recibir el sueldo) to be paidc) (fam) ( recibir una paliza)3.vas a cobrar! — you're going to get it! (colloq)
cobrarse v pron1) ( recibir dinero)tenga, cóbrese — here you are
cóbrese las cervezas — can you take for the beers, please?
2) < víctimas> to claim* * *= cash in, charge, exact + payment, levy + charge, debit.Ex: They have implemented a voluntary system for libraries of charging for photocopies with flat-rate 5 franc tokens, which can either be re-used by the recipient or cashed in for 4 francs.
Ex: Information providers pay a fee to British Telecom, and may then charge users for each frame that they consult.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex: Accordingly, the local library committee decided to levy a charge of 15 cents on each book borrowed, with suitable reductions for the elderly.Ex: An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).* Algo por lo que se puede cobrar = billable.* cobrar comisión = charge + commission.* cobrar en un trabajo = job + pay.* cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.* cobrar fuerzas = gain + strength.* cobrar ímpetu = gain + momentum, gather + strength, gain + impetus.* cobrar importancia = assume + importance, take on + added weight, move up + the agenda, gain + importance, be on the agenda.* cobrar impulso = gain + strength.* cobrar intensidad = gather + momentum, gain + momentum, pick up + speed, gather + pace.* cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.* cobrar relevancia = be on the agenda.* cobrarse = face + charges, be billable.* cobrarse la vida de Alguien = claim + life.* cobrarse muchas vidas = take + a heavy toll of life.* cobrar tarifa = charge + commission.* cobrar una cuota = charge + fee.* cobrar una factura = collect + payment, receive + payment.* cobrar una multa = charge + fine.* cobrar una pensión = draw + a pension.* cobrar un precio = charge + price.* cobrar velocidad = gather + momentum, gather + pace.* cobrar vida = come + alive, come to + life.* por el que se puede cobrar = chargeable.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* * *cobrar [A1 ]vtA1 ‹precio/suma› to chargeme cobró $1.000 she charged me $1,000nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us o we pay 30,000 pesos in rentcobrar algo POR algo to charge sth FOR sthme cobró una barbaridad por la comida/por cambiar el aceite he charged me a ridiculous amount for the meal/for changing the oilcobran 500 pesos por kilómetro they charge 500 pesos per kilometer2 ‹sueldo/pensión›cobra 2.000 euros al mes y no hace nada he earns 2,000 euros a month and does nothingtodavía no hemos cobrado la paga de junio we still haven't been paid for Junecobra el sueldo por el banco his salary is paid straight into the banktodavía no ha ido a cobrar la pensión she still hasn't been to collect o draw her pensioncobró el subsidio de desempleo durante seis meses he received unemployment benefit for six monthsB1 ‹alquiler/impuesto› to chargenos cobra un alquiler altísimo he charges us o we pay him a very high rentte cobrarán el IVA you will be charged sales tax/VATno nos cobran la electricidad they don't charge us for electricityvino a cobrar el alquiler she came for the rent o to collect the rentel departamento que se encargará de cobrar el nuevo impuesto the department which will be responsible for the collection of the new tax2 ‹bebidas/fruta›¿me cobras estas cervezas, por favor? can you take for these beers, please?, can I pay for these beers, please?se equivocó y me cobró el vino dos veces he made a mistake and charged me twice for the wineestá cobrando las entradas he's taking the money for the ticketsC1 ‹deuda› to recovervengo a cobrar esta factura I've come for payment of this billnunca llegó a cobrar esas facturas he never received payment for those billsvino a cobrar la factura de la cocina she came to collect payment for the stovelo único que hago es cobrar deudas all I do is collect debts2 ‹cheque› to cashD( Chi) (pedir): le cobré los libros que le presté I asked him to give back o return the books I'd lent him o I asked him for the books I'd lent himEF1(adquirir): cobrar importancia/fama to become important/famouslas negociaciones cobraron un nuevo impulso the negotiations were given fresh impetuscobran especial relieve los trabajos del Instituto cuando … the work done by the Institute takes on special significance when …se detuvo a cobrar fuerzas he stopped to get his strength backcobró ánimos y fue a decírselo he plucked up the courage and went and told her2(tomar): cobrarle cariño a algn to grow fond of sbcon el tiempo le fui cobrando cariño as time went by I grew fond of hercobrarle sentimientos a algn ( Chi); to be upset with sb1 (matar) to shoot, bag2 «perro» to retrieveH1 ( period); ‹vidas/víctimas› to claim2 ‹botín› to carry off3 ( Náut) to haul in■ cobrarvi1(por un servicio, unas mercancías): vino el lechero a cobrar the milkman came to be paid¿me cobra, por favor? can I have the check please?, can you take for this, please?, can I pay, please?2 (recibir el sueldo) to be paidllevamos dos meses sin cobrar we haven't been paid for two months3 ( fam)(recibir una paliza): ¡como no te estés quieto, vas a cobrar! if you don't keep still you're going to get it! ( colloq)■ cobrarseA(recibir dinero): tenga, cóbrese here you arecóbrese las cervezas de aquí can you take for these beers?, can I pay for these beers?B ‹víctimas› to claim* * *
cobrar ( conjugate cobrar) verbo transitivo
1
◊ nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us 30,000 pesos in rent;
cobrar algo por algo/hacer algo to charge sth for sth/doing sth;
vino a cobrar el alquiler she came for the rent o to collect the rent;
¿me cobra estas cervezas? can I pay for these beers, please?;
me cobró el vino dos veces he charged me twice for the wine
‹ pensión› to draw;◊ cobra 2.000 euros al mes he earns/draws 2,000 euros a month;
todavía no hemos cobrado junio we still haven't been paid for June
2a) (Chi) ( pedir):
3 ( adquirir) ‹ fuerzas› to gather;◊ cobrar fama/importancia become famous/important
4 (period) ‹vidas/víctimas› to claim
verbo intransitivoa) cobrar por algo/hacer algo to charge for sth/doing sth;◊ ¿me cobra, por favor? can you take for this, please?, can I pay, please?;
llámame por cobrar (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)
cobrarse verbo pronominala) ( recibir dinero):◊ tenga, cóbrese here you are;
cóbrese las cervezas can you take for the beers, please?
cobrar
I verbo transitivo
1 (pedir un precio) to charge
(exigir el pago) to collect
(recibir el pago de una deuda) to recover
2 (un cheque, un billete de lotería) to cash
(recibir el salario) to earn: aún no han cobrado el sueldo, they still haven't been paid their salary
cobra un buen sueldo, he earns a good salary
3 figurado (alcanzar, lograr) to gain, get: su proyecto cobra hoy importancia, today his project is becoming important
cobrar ánimos, to take heart
4 (empezar a sentir) cobrar afecto a alguien/algo, to become very fond of sb/sthg
II verbo intransitivo
1 (exigir un pago) ¿me cobra, por favor? I'd like to pay now, please
nunca me cobra, he never charges me
2 (recibir el salario) to be paid
3 fam (recibir una zurra) to catch it, get it
' cobrar' also found in these entries:
Spanish:
clavar
- llevar
- tesorería
- animar
- hora
- paro
- pensión
- soplar
- tomar
- velocidad
English:
arrears
- carer
- cash
- cash in
- charge
- collect
- draw
- gather
- momentum
- overcharge
- pay
- receive
- recover
- retrieve
- sting
- undercharge
- unpaid
- check
- claim
- extra
- going
- levy
- life
- reverse
* * *♦ vt[cheque] to cash; [deuda] to collect;cantidades por cobrar amounts due;¿me cobra, por favor? how much do I owe you?;nos cobra 1.000 euros de alquiler al mes she charges us 1,000 euros rent a month, we pay her 1,000 euros rent a month;cobran 10 euros por página they charge 10 euros per page;te cobrarán un mínimo de 10 euros por arreglarte los zapatos it'll cost you at least 10 euros to get your shoes mended;me cobró 1.000 pesos de más he overcharged me by 1,000 pesos;me cobraron 200 pesos de menos they undercharged me by 200 pesos;nos cobró por adelantado we had to pay her in advance;no me cobraron impuestos they didn't charge me tax;cóbrelo todo junto put it all together, we'll pay for it all together;no nos cobró la mano de obra he didn't charge us for labour;le cobrarán en aquella ventanilla you can pay at that counter over there;el lechero vino a cobrar la factura mensual the milkman came with the monthly bill2. [un sueldo] to earn, to be paid;cobra un millón al año she earns a million a year;en junio cobraremos una prima we'll be paid a bonus in June;cobro mi pensión por el banco my pension is paid straight into the bank;está cobrando el paro he's receiving unemployment benefit;sobrevive cobrando diferentes subsidios she lives by claiming a number of different benefits;tengo que ir a cobrar la jubilación I have to go and draw my pension;no cobro nada, lo hago porque me gusta I don't get paid for it, I do it because I enjoy it3. [adquirir] to take on, to acquire;con su último disco ha cobrado fama universal with her latest record she has achieved worldwide fame o she has become a household name;cada día cobran más importancia los temas medioambientales the environment is an issue which is becoming more and more important o which is gaining in importance;cobró aliento y prosiguió la marcha he paused to get his breath back and continued walking;cobrar velocidad to gather o gain speedle cobró miedo al perro y no se atrevió a acercársele she got scared of the dog and didn't dare go near it5. [recuperar] to retrieve, to recover;las tropas cobraron el aeropuerto the troops regained control of the airport6. [en caza] [matar a tiros] to shoot;[recoger] to retrieve, to fetch;cobraron doscientas aves en un solo día they came back with two hundred birds in just one day♦ vi1. [en el trabajo] to get paid;cobrarás el día 5 de cada mes you'll be paid on the 5th of every month;llevan un año sin cobrar they haven't had any wages for a year;cobrar en efectivo to be o get paid (in) cashel niño cobró por portarse mal the child got a beating for being naughty* * *I v/t1 charge4 importancia acquireII v/i1 be paid, get paid2:* * *cobrar vt1) : to charge2) : to collect, to draw, to earn3) : to acquire, to gain4) : to recover, to retrieve5) : to cash (a check)6) : to claim, to take (a life)7) : to shoot (game), to bagcobrar vi1) : to be paid2)* * *cobrar vb1. (recibir salario) to be paid / to earn¿cuánto cobras? how much do you earn?2. (recibir dinero) to get3. (talón) to cash4. (fijar precio) to charge5. (recibir un golpe) to get a smack -
74 за наличный расчет
1. cash on payment2. cash down3. for cashвыплата наличными; за наличный расчет — cash on payment
уплата наличными; расчет наличными — cash settlement
Русско-английский большой базовый словарь > за наличный расчет
-
75 automático
adj.1 automatic, auto, automatical, self-operating.2 automatic, reflex.* * *► adjetivo1 automatic* * *(f. - automática)adj.* * *1.ADJ automatic2. SM1) Cono Sur (=restaurante) self-service restaurant, automat (EEUU)2) (=cierre) press stud, popper, snap (fastener) (EEUU)* * *I- ca adjetivo automaticIIes automático, se sienta a ver la tele y se queda dormido — (fam) it happens every time, he sits down in front of the TV and falls asleep
a) (Fot) self-timer; (Elec) circuit breaker, trip switchb) ( cierre) snap fastener (AmE), press-stud (BrE)* * *= off-hand [offhand], automatic, mindless, electrically-operated, unthinking, knee-jerk, unmanned.Ex. They suggest that instead of undergoing off-hand destruction, ephemera be considered a necessary part of a comprehensive archival collection.Ex. The superintendent stated that this was an area she herself was anxious to investigate, because for all practical purposes salary increases were automatic and equal 'across-the-board'.Ex. This article argues that mindless adulation is no substitute for honest discussions of the bad as well as the good in young adult literature.Ex. Attention has also been given to the needs of handicapped users by the provision of electrically-operated doors, invalid toilets and computer terminals with braille keyboards.Ex. The author outlines arguments against the unthinking application of new technologies.Ex. This publication reviews works on educational reform that represent attempts to do more than merely respond in knee-jerk fashion to political pressure for reform.Ex. The 'strategic computing' plan announced by the United States in early 1984 envisages, among others, the use of intelligent robots (for example, to serve as ammunition loaders in tanks, or in unmanned reconnaissance and manipulating devices).----* cajero automático = automatic teller machine (ATM).* contestador automático = answering machine.* dispositivo de desconexión automática transcurrido un tiempo determinado = time out mechanism.* puerta corredera automática = automatic sliding door.* transmisión automática = automatic transmission.* * *I- ca adjetivo automaticIIes automático, se sienta a ver la tele y se queda dormido — (fam) it happens every time, he sits down in front of the TV and falls asleep
a) (Fot) self-timer; (Elec) circuit breaker, trip switchb) ( cierre) snap fastener (AmE), press-stud (BrE)* * *= off-hand [offhand], automatic, mindless, electrically-operated, unthinking, knee-jerk, unmanned.Ex: They suggest that instead of undergoing off-hand destruction, ephemera be considered a necessary part of a comprehensive archival collection.
Ex: The superintendent stated that this was an area she herself was anxious to investigate, because for all practical purposes salary increases were automatic and equal 'across-the-board'.Ex: This article argues that mindless adulation is no substitute for honest discussions of the bad as well as the good in young adult literature.Ex: Attention has also been given to the needs of handicapped users by the provision of electrically-operated doors, invalid toilets and computer terminals with braille keyboards.Ex: The author outlines arguments against the unthinking application of new technologies.Ex: This publication reviews works on educational reform that represent attempts to do more than merely respond in knee-jerk fashion to political pressure for reform.Ex: The 'strategic computing' plan announced by the United States in early 1984 envisages, among others, the use of intelligent robots (for example, to serve as ammunition loaders in tanks, or in unmanned reconnaissance and manipulating devices).* cajero automático = automatic teller machine (ATM).* contestador automático = answering machine.* dispositivo de desconexión automática transcurrido un tiempo determinado = time out mechanism.* puerta corredera automática = automatic sliding door.* transmisión automática = automatic transmission.* * *1 ‹lavadora/coche/cámara› automatic2 ‹reflejo/reacción› automatices automático, se sienta a ver la tele y se queda dormido ( fam); it happens every time, he sits down in front of the TV and falls asleep, he sits down in front of the TV and automatically falls asleep1 ( Fot) self-timer2 ( Elec) circuit breaker, trip switch* * *
automático 1◊ -ca adjetivo
automatic;
es automático, se sienta a ver la tele y se queda dormido (fam) it happens every time, he sits down in front of the TV and falls asleep
automático 2 sustantivo masculinoa) (Fot) self-timer;
(Elec) circuit breaker, trip switch
automático,-a adjetivo automatic
' automático' also found in these entries:
Spanish:
automática
- cajera
- cajero
- cambio
- contestador
- corchete
- encendida
- encendido
- portera
- portero
- contestador automático
- discado
- interfono
English:
ansaphone
- answering machine
- ATM
- automated-teller machine
- automatic
- automatic pilot
- cash card
- cash dispenser
- cash machine
- dispenser
- intercom
- retractable pen
- self-closing
- answerphone
- cash
- debit
- direct
- entry
- press
- slot
- snap
- timer
* * *automático, -a♦ adj1. [mecanismo, dispositivo] automatic2. [gesto, reacción] automatic;la derrota provocó su cese automático he was automatically sacked after the defeat♦ nm1. [cierre] snap fastener, Br press stud2. Elec trip switch3. Am [carro, auto] automatic* * *I adj automaticII m L.Am.AUTO automatic* * *automático, -ca adj: automatic♦ automáticamente adv* * *automático adj automatic -
76 escaso
adj.scarce, bare, scrimpy, poor.* * *► adjetivo1 (insuficiente) scarce, scant, very little, small3 (poco de algo) few4 (que le falta poco) hardly, scarcely, barely5 (mezquino) miserly, mean\andar escaso,-a de algo to be short of something* * *(f. - escasa)adj.scarce, scant* * *ADJ1) (=limitado)las posibilidades de encontrarlo vivo son muy escasas — the chances of finding him alive are very slim
el recital tuvo escaso público — the recital was poorly o sparsely attended
2)3) (=muy justo)hay dos toneladas escasas — there are barely o scarcely two tons
duró una hora escasa — it lasted barely o scarcely an hour
tiene 15 años escasos — he's barely o hardly 15
4) †† (=tacaño) mean, stingy* * *- sa adjetivoa) < recursos económicos> limited, scant; < posibilidades> slim, slender; < visibilidad> poor; <conocimientos/experiencia> limitedb) (en expresiones de medida, peso)pesa un kilo escaso — it weighs barely o scarcely a kilo
a escasos tres días/dos meses — (AmL) barely three days/two months away
c) [estar] ( falto)escaso de algo — de dinero/tiempo short of something
* * *= light [lighter -comp., lightest -sup.], low [lower -comp., lowest -sup.], meagre [meager, -USA], poor [poorer -comp., poorest -sup.], scant, scarce [scarcer -comp., scarcest -sup.], slight [sligther -comp., slightest -sup.], slim [slimmer -comp., slimmest -sup.], scanty [scantier -comp., scantiest -sup.], sparse, little in the way of, thin [thinner -comp., thinnest -sup.], skimpy [skimpier -comp., skimpiest -sup.].Ex. Light use of library information resources raises the concern that students are developing an inadequate base of retrieval skills for finding information on new procedures, diseases and drugs.Ex. Carlton Duncan discussed the difficulties built into the educational processes which led to under-performance at school and the resulting low representation in higher education and low entry into the professions.Ex. Soon, however, the collection outgrew its meagre quarters and a full-fledged library occupying a 40x60 foot area came into being.Ex. Examples are generally poor or obscure (often in Latin or German).Ex. Scant attention is paid to evaluation and the needs of users.Ex. If staff time and expertise for initial evolution of the thesaurus are scarce, the system can usually function with a less thoroughly refined thesaurus.Ex. The ISBD(CP)'s recommendations are very similar in principle to those for AACR2's 'in' analytics, except for slight changes in punctuation and order.Ex. Abstracting journals vary enormously in scope ranging from vast publications covering an entire discipline, to slim volumes centred on a relatively narrow topic.Ex. However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.Ex. The popular libraries in Lima are sparse and lack the technology and the cultural and information instruments popular in Italy.Ex. Without any significant restructuring, the LIS programme in Iran will provide little in the way of riding out the rapid transition that the field is currently experiencing.Ex. Although it may be a bit thin in its use of standard academic sources of information, it is exceedingly strong on insider information and personal interviews.Ex. Often times new graduate job-seekers produce skimpy resumes because they fail to include all of their relevant experience.----* andar escaso de = be short of.* andar escaso de dinero = be strapped for + cash.* andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) escaso de tiempo = be (hard) pressed for + time.* con medios muy escasos = on a shoestring (budget).* escasa comunicación = poor communication.* escasa probabilidad = slim chance.* escaso de dinero = cash strapped, financially strapped, short of money, strapped.* escaso de ideas = short of ideas.* escaso de tiempo = time-strapped, short of time.* evidencia + ser + escasa = evidence + be + slight.* hacerse escaso = become + scarce.* ser escaso = be few and far between.* ser muy escaso = be at a premium.* ya de por sí escaso = already-scarce.* * *- sa adjetivoa) < recursos económicos> limited, scant; < posibilidades> slim, slender; < visibilidad> poor; <conocimientos/experiencia> limitedb) (en expresiones de medida, peso)pesa un kilo escaso — it weighs barely o scarcely a kilo
a escasos tres días/dos meses — (AmL) barely three days/two months away
c) [estar] ( falto)escaso de algo — de dinero/tiempo short of something
* * *= light [lighter -comp., lightest -sup.], low [lower -comp., lowest -sup.], meagre [meager, -USA], poor [poorer -comp., poorest -sup.], scant, scarce [scarcer -comp., scarcest -sup.], slight [sligther -comp., slightest -sup.], slim [slimmer -comp., slimmest -sup.], scanty [scantier -comp., scantiest -sup.], sparse, little in the way of, thin [thinner -comp., thinnest -sup.], skimpy [skimpier -comp., skimpiest -sup.].Ex: Light use of library information resources raises the concern that students are developing an inadequate base of retrieval skills for finding information on new procedures, diseases and drugs.
Ex: Carlton Duncan discussed the difficulties built into the educational processes which led to under-performance at school and the resulting low representation in higher education and low entry into the professions.Ex: Soon, however, the collection outgrew its meagre quarters and a full-fledged library occupying a 40x60 foot area came into being.Ex: Examples are generally poor or obscure (often in Latin or German).Ex: Scant attention is paid to evaluation and the needs of users.Ex: If staff time and expertise for initial evolution of the thesaurus are scarce, the system can usually function with a less thoroughly refined thesaurus.Ex: The ISBD(CP)'s recommendations are very similar in principle to those for AACR2's 'in' analytics, except for slight changes in punctuation and order.Ex: Abstracting journals vary enormously in scope ranging from vast publications covering an entire discipline, to slim volumes centred on a relatively narrow topic.Ex: However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.Ex: The popular libraries in Lima are sparse and lack the technology and the cultural and information instruments popular in Italy.Ex: Without any significant restructuring, the LIS programme in Iran will provide little in the way of riding out the rapid transition that the field is currently experiencing.Ex: Although it may be a bit thin in its use of standard academic sources of information, it is exceedingly strong on insider information and personal interviews.Ex: Often times new graduate job-seekers produce skimpy resumes because they fail to include all of their relevant experience.* andar escaso de = be short of.* andar escaso de dinero = be strapped for + cash.* andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) escaso de tiempo = be (hard) pressed for + time.* con medios muy escasos = on a shoestring (budget).* escasa comunicación = poor communication.* escasa probabilidad = slim chance.* escaso de dinero = cash strapped, financially strapped, short of money, strapped.* escaso de ideas = short of ideas.* escaso de tiempo = time-strapped, short of time.* evidencia + ser + escasa = evidence + be + slight.* hacerse escaso = become + scarce.* ser escaso = be few and far between.* ser muy escaso = be at a premium.* ya de por sí escaso = already-scarce.* * *escaso -sa1(poco, limitado): un país de escasos recursos económicos a country with limited o scant o slender economic resourcesante un público escaso in front of a small audienceescasas posibilidades de éxito slim o slender chances of success, little chance of successla visibilidad en la zona del aeropuerto es escasa there is poor o limited visibility around the airportla comida resultó escasa there wasn't enough foodobras de escasa calidad works of mediocre qualityuna persona de escasa inteligencia a person of limited intelligencemis conocimientos sobre este tema son escasos my knowledge of this subject is limited2(en expresiones de medida, peso): falta un mes escaso para que llegue there's barely o scarcely a month to go before it arrivesestá a una distancia de cinco kilómetros escasos it's barely o scarcely five kilometers awaypesa un kilo escaso it weighs barely o scarcely a kiloa escasos tres días/dos meses ( AmL); barely three days/two months awayse despertó luego de escasas tres horas de sueño ( AmL); she awoke having slept for barely three hours3 (falto) escaso DE algo short OF sthde momento ando escaso de dinero I'm a little o a bit short of money at the moment, money's a bit scarce o tight at the momentandamos escasos de personal we're short-staffed* * *
escaso◊ -sa adjetivo
‹ posibilidades› slim, slender;
‹ visibilidad› poor;
‹conocimientos/experiencia› limited
escaso,-a adj (alimentos, recursos) scarce, scant
(dinero, tiempo) short
(luz) poor
♦ Locuciones: andar escaso de, to be short of
' escaso' also found in these entries:
Spanish:
baja
- bajo
- contada
- contado
- corta
- corto
- delgada
- delgado
- escasa
- mezquina
- mezquino
- mínima
- mínimo
- pelada
- pelado
- apurado
- dinero
- pobre
English:
low
- marginal seat
- pressed
- run
- scant
- scanty
- scarce
- short
- slender
- slim
- small
- sparse
- meager
- narrow
- poor
- skimpy
- slight
- under
* * *escaso, -a adj1. [insuficiente] [conocimientos, recursos, medios] limited, scant;[víveres, trabajo] scarce; [cantidad, número, temperaturas] low; [visibilidad, luz] poor, low;escaso público se dio cita para ver el partido a poor crowd turned out to see the match;sus posibilidades son más bien escasas her chances are rather slim;vino tanta gente que la comida se quedó escasa so many people came that there wasn't enough food;joyas de escaso valor jewellery of scant o little value;la obra tuvo escaso éxito the play had little success;debido al escaso tiempo con el que contaban due to the little time they had, since time was shortando escaso de dinero I don't have much money;el hotel está escaso de personal the hotel is short-staffed;la comida está un poco escasa de sal the food is in need of a bit more saltdura dos horas escasas it lasts barely two hours;a un mes escaso de las elecciones with barely a month to go to the elections;pesó dos kilos escasos al nacer she weighed barely two kilos at birth* * *adj1 recursos limited;escasas posibilidades de not much chance of, little chance of2:andar escaso de algo falto be short of sth3 ( justo):falta un mes escaso it’s barely a month away;un kilo escaso a scant kilo, barely a kilo* * *escaso, -sa adj1) : scarce, scant2)escaso de : short of* * *escaso adj1. (con incontables) little2. (con contables en singular) small / low3. (con contables en plural) few4. (apenas) just under / barelyandar/estar escaso de tiempo/dinero to be short of time/money -
77 rehusar
v.1 to refuse.2 to refuse to, to decline to.* * *(stressed ú in certain persons of certain tenses)Present IndicativePresent SubjunctiveImperative* * *verbto decline, refuse* * *1.VT to refuse2.VI to refuse* * *1.verbo transitivo to refuse2.rehusé la oferta — I refused o (frml) declined the offer
rehusar vi to refuse3.rehusarse (esp AmL) v pron to refuserehusarse A + INF — to refuse to + inf
* * *= refuse, turn down, baulk at [balk at], withhold.Nota: Verbo irregular: pasado y participio withheld.Ex. If not, it displays an error message and refuses to allow you start the requested function.Ex. Public school, strapped for cash, find offers from advertising revenue hard to turn down.Ex. Bloomington has a well-used circulating periodicals collection and library users responded enthusiastically to InfoTrac2, although staff baulked at the $2,500 annual cost.Ex. It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.* * *1.verbo transitivo to refuse2.rehusé la oferta — I refused o (frml) declined the offer
rehusar vi to refuse3.rehusarse (esp AmL) v pron to refuserehusarse A + INF — to refuse to + inf
* * *= refuse, turn down, baulk at [balk at], withhold.Nota: Verbo irregular: pasado y participio withheld.Ex: If not, it displays an error message and refuses to allow you start the requested function.
Ex: Public school, strapped for cash, find offers from advertising revenue hard to turn down.Ex: Bloomington has a well-used circulating periodicals collection and library users responded enthusiastically to InfoTrac2, although staff baulked at the $2,500 annual cost.Ex: It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.* * *vtA (rechazar) ‹honor/premio› to refuserehusé tomar parte en el asunto I refused to take part in itrehusé la oferta I refused o ( frml) declined the offerB (denegar) to denyno podemos rehusarle esa oportunidad we cannot deny her the opportunity■ rehusarvi( Equ) to refuseto refusele pedí que interviniera pero se rehusó I asked him to step in but he refusedrehusarse A + INF to refuse to + INFse rehusó a hacer declaraciones she refused to comment* * *
rehusar ( conjugate rehusar) verbo transitivo/intransitivo
to refuse
rehusarse verbo pronominal (esp AmL) to refuse
rehusar verbo transitivo to refuse: rehusó presidir la empresa, she refused to accept the post of manageress
' rehusar' also found in these entries:
Spanish:
negar
- plano
English:
decline
- refuse
* * *♦ vtto refuse;rehusó la invitación he turned down the invitation;rehusó colaborar con nosotros she refused to work with us♦ vito refuse* * *v/t refuse, decline* * *rehusar {8} v: to refuse* * *rehusar vb to refuse -
78 Inkasso
Inkasso n 1. BANK collection, encashment; 2. FIN collection; 3. RW collection, encashment; 4. VERSICH collection* * *n 1. < Bank> collection, encashment; 2. < Finanz> collection; 3. < Rechnung> collection, encashment; 4. < Versich> collection* * *Inkasso
encashment, debt collecting, collection;
• zum Inkasso for collection;
• direktes Inkasso direct collection;
• Inkasso von Lieferantenschulden trading-debts collection;
• Inkasso zum Pariwert par collection;
• Inkasso von Schecks zum Pariwert ohne Spesenabzug (Abzug der Spesen) par collection of checks (US);
• Inkasso besorgen to procure payment, to cash, to effect encashment;
• Inkasso eines Wechsels besorgen to attend to the collection of a bill;
• Wechsel zum Inkasso einsenden to send bills to be cashed (for collection);
• zum Inkasso übernehmen to receive for collection;
• zum Inkasso vorlegen (vorzeigen) to present for collection;
• das Inkasso ist noch nicht erledigt the collection is still outstanding;
• Inkassoabschnitt collection item;
• Inkassoabteilung collection (debt-collecting) department;
• Inkassoabteilung für Zinsscheine coupon collection department;
• Inkassoagent agent of collection, collecting agent;
• Inkassoanstrengungen collection efforts;
• Inkassoanweisung remittance letter;
• Inkassoanzeige advice of collection;
• Inkassoauftrag encashment (collection) order;
• Inkassoauftrag für Dividendenzahlungen dividend mandate;
• einer Bank Inkassoauftrag erteilen to entrust a bank with the collection;
• Inkassoaufwand collection expenses;
• Inkassoauskunft tracer information (US);
• Inkassoauskunftsabteilung tracer department (US);
• Inkassoauskunftsformular tracer blank (US);
• Inkassoaviso collection advice;
• Inkassobank collecting bank[er];
• Inkassobeamter collection clerk, collector, (Bank) note teller (US);
• Inkassobearbeiter collection manager, collector [salesman];
• Inkassobeauftragter collecting agent;
• Inkassobedingungen conditions for collection;
• Inkassobefugnis power to collect;
• Inkassobericht clearinghouse report, tracer (US);
• schleppend eingehende Inkassobeträge slow collections;
• Inkassobevollmächtigter collection agent;
• Inkassobote (Bank) walk clerk (Br.);
• Inkassobrief collection letter;
• Inkassobüro collection (debt-collecting) agency, collection agent;
• Inkassodienst collection service;
• Inkassodienst für eine Firma besorgen to effect the collection for a firm;
• Inkassoeinrichtungen collection devices;
• Inkassoeinzugsauftrag collection order;
• Inkassoeinzugsgebiet (Kleinlebensversicherung) debit;
• Inkassoermächtigung letter of delegation;
• Inkassoforderungen uncollected items (US);
• Inkassoforderungen an Banken (Bilanz) collections due from banks;
• Inkassoformular collection form;
• Inkassofrist collection period;
• Inkassogebühr collection fee (commission);
• Inkassogegenwert collection proceeds;
• Inkassogeschäft collection work, collecting (collection) business;
• Inkassogesellschaft collection (collecting) agency;
• eigene Inkassogesellschaft house collection agency;
• Inkasso giro, Inkassoindossament indorsement for collection, restrictive indorsement;
• Inkassokarteikarte collection card;
• Inkassokommission collection commission;
• Inkassokonto collection account;
• Inkassokorrespondenz collection correspondence;
• Inkassokosten collection expense;
• Inkassomandat encashment order;
• Inkassomandatar debt collector, collecting (claims) agent, collection agency (agent);
• Inkassomethoden collection methods;
• Inkassonummer collection number;
• Inkassoort place of collection;
• Inkassopapier collection item, document [sent] for collection;
• Inkassopolitik collection policy;
• Inkassoposten collection item, walks items (Br.);
• Inkassoprovision commission for collecting, collection commission (fee), (Versicherung) renewal commission;
• Inkassoreisender collector, collecting agent;
• Inkassorückstand lag in collections;
• Inkassoscheck collection check (US) (cheque, Br.);
• Inkassoschreiben collection letter (US);
• Inkassospesen cost of collection, collection charges (expense), collecting (recovering) charges (expenses), walk charges (Br.);
• Inkassostelle collection (claims) agent, collecting (collection) agency, outside collector;
• Inkassosystem collection system;
• Inkassotarif collecting rates;
• Inkassotarif der dem Abrechnungsverkehr angeschlossenen Banken clearinghouse exchange rates;
• Inkassotätigkeit collection activities (work);
• Inkassotratte agency draft;
• Inkassounternehmen collection agency;
• Inkassoverfahren collection technique (proceedings);
• Inkassovertreter agent of collection, collection (collecting) agent, collector;
• Inkassovollmacht letter of delegation, power to collect, collecting power;
• Inkassowechsel short (country) bill, bill for collection, collection item;
• Inkassowechselkonto collection (float, US) ledger;
• Inkassozeit time of collection. -
79 наличные расчеты
1. cash2. cash payment3. cassationРусско-английский большой базовый словарь > наличные расчеты
-
80 наложенным платежом
1. cash delivery2. collect on delivery3. payment forwardвалюта, используемая для платежа — currency used for payment
требование уплаты, требование платежа — request for payment
4. cash on delivery5. codРусско-английский большой базовый словарь > наложенным платежом
См. также в других словарях:
Cash collection — is a function of Accounts receivable[1][2]. It is the recovery of cash from a business or individual with which you have issued an Invoice. Unpaid invoices are considered outstanding. Invoices are always issued with terms of payment[3]. These… … Wikipedia
Cash conversion cycle — or CCC is the time duration in which a firm is able to convert its resources into cash. It is actually the total time period required to first convert resources into inventories, then inventories into finished goods, then goods into sales, and… … Wikipedia
Cash cycle — In general, the time between cash disbursement and cash collection. In net working capital management, it can be thought of as the operating cycle less the accounts payable payment period. The New York Times Financial Glossary * * * cash cycle UK … Financial and business terms
cash cycle — In general, the time between cash disbursement and cash collection. In net working capital management, it can be thought of as the operating cycle less the accounts payable payment period. Bloomberg Financial Dictionary * * * cash cycle UK US… … Financial and business terms
Collection — For works entitled The Collection, see The Collection (disambiguation). Collection or Collections may refer to: Collection (computing), the abstract concept of collections in computer science Collection (payment), the actions of a creditor… … Wikipedia
Cash flow forecasting — is the modeling of a company or asset’s future financial liquidity over a specific timeframe. Cash usually refers to the company’s total bank balances, but often what is forecast is treasury position which is cash plus short term investments… … Wikipedia
collection — I (accumulation) noun accession, accretion, acervation, acervus, acquisition, addition, agglomeration, aggregate, aggregation, amassment, amount accrued, compilation, concentration, congestus, conglomerate, conglomeration, convergence, cumulation … Law dictionary
cash payment — index advance (allowance), collection (payment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
collection item — collection item, Banking. a deposited check, draft, or note which, unlike a cash deposit, is not credited to the account of the depositor until it is paid by the bank against which it is drawn … Useful english dictionary
Collection item — A collection item (also called a noncash item) is an item presented to a bank for deposit that the bank will not, under its procedures, provisionally credit to the depositor s account or which the bank cannot (due to provisions or law or… … Wikipedia
Cash Concentration And Disbursement (CCD) — A type of electronic payment used to transfer funds between remote locations and so called concentration (i.e., collection) accounts. CCD is also used between businesses. Cash Concentration and Disbursement accounts are tools used for cash… … Investment dictionary