-
41 blьskъ
blьskъ Grammatical information: m. oPage in Trubačev: II 113-114Church Slavic:Old Czech:Lower Sorbian:Bulgarian:blắsăk `blow, stab' [m o]Lithuanian:blìzgas `shine, glimmer' [m o] 2Indo-European reconstruction: bʰliǵ-sko-Page in Pokorny: 156Comments: The preglottalized velar may or may not have been lost before Winter's law. In the latter case, the Slavic and Baltic forms with short *i would have to be of analogical origin. For this reason I prefer a Proto-Balto-Slavic reconstruction without ʔ. -
42 bȏgъ
bȏgъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `god'Page in Trubačev: II 161-163Old Church Slavic:Russian:Belorussian:Ukrainian:Czech:Slovak:Polish:Upper Sorbian:Serbo-Croatian:bȏg `god' [m o], bȍga [Gens];Čak. bȏg (Vrgada, Novi) `god' [m o], bȍga [Gens];Čak. buȏh (Orbanići) `God, Christ' [m o], bȍga [Gens]Slovene:bọ̑g `god' [m o], bogȃ [Gens]Bulgarian:Comments: The Slavic noun * bogъ is usually considered a borrowing from Iranian (cf. Vaillant Gr. I: 16). This hypothesis is supported by the fact that the etymon does not show the effects of Winter's law.Other cognates:Skt. bhága- (RV+) `prosperity, good fortune' [m o]; -
43 dadja
dadja Grammatical information: f. jāPage in Trubačev: -Old Church Slavic:Indo-European reconstruction: dodh₃-ieh₂Page in Pokorny: 223 -
44 dàti
dàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `give'Page in Trubačev: IV 194-195Old Church Slavic:Russian:Czech:dáti `give' [verb]Old Czech:dáti `give' [verb], dám [1sg], dáš [2sg], dádie [3pl]Slovak:dáti (OSlk.) `give' [verb];Polish:Serbo-Croatian:dȁti `give' [verb], dȃm [1sg], dámo [1pl];Čak. dȁti (Vrgada) `give' [verb], då̃š [2sg], då̑dȅš [2sg];Čak. dȁt (Orbanići) `give' [verb], dãn [1sg], dāmȍ [1pl]Slovene:dáti `give' [verb], dám [1sg]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: doʔtei; doʔd-mi [1sg]Lithuanian:dúoti `give' [verb]Latvian:Old Prussian:Indo-European reconstruction: deh₃-; didh₃-IE meaning: givePage in Pokorny: 223Comments: In the reduplicated present the first element became acute as a result of Winter's law.Other cognates:Skt. dádāti `give' [verb]; -
45 debelъ
debelъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `fat'Page in Trubačev: IV 201-202Church Slavic:Russian:debélyj `plump, corpulent' [adj o];debëlyj (dial.) `healthy, strong, plump, corpulent' [adj o]Serbo-Croatian:dèbeo `fat' [adj o];Čak. dȅbē (Vrgada) `fat' [adj o], debelà̀ [Nomsf]Slovene:débeɫ `fat, big, strong' [adj o], debę́la [Nomsf]Bulgarian:debél `fat, strong' [adj o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: deb-Latvian:depsis `small, fat boy'Old Prussian:Certainty: -Comments: Formally, the Balto-Slavic and the Germanic forms do not match, considering that in the case of PIE *b the Balto-Slavic evidence would violate Winter's law. It is by no means necessary, however, to assume that this etymon is of Indo-European origin.Other cognates: -
46 dě̀verь
dě̀verь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: a (c) Proto-Slavic meaning: `husband's brother'Page in Trubačev: V 19Russian:déver' `husband's brother' [m jo], dever'já [Nom p] \{1\}Old Czech:deveř `husband's brother' [m jo]Old Polish:Serbo-Croatian:djȅvēr `husband's brother, best man' [m o];Čak. dȉver (Vrgada) `husband's brother, best man' [m o];Čak. dȅver (Orbanići) `marriage witness' [m o]Slovene:dẹvę̑r `husband's brother' [m jo], dẹvȇrja [Gens];dẹ́ver `husband's brother, best man' [m o], dẹ́vera [Gens]Bulgarian:déver `husband's brother, best man' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: dáʔiuer-Lithuanian:díeveris `husband's brother' [m i] 1;dieverìs `husband's brother' [m i] 3aLatvian:diẽveris `husband's brother' [m io]Indo-European reconstruction: deh₂i-uer-IE meaning: husband's brotherCertainty: +Comments: In case-forms with original stress on the suffix one expects root stress as a result of Hirt's law. This accounts for the many indications for root stress in both Baltic and Slavic.Other cognates:Skt. devár- `husband's brother';Gk. δα̑ήρ `husband's brother'Notes:\{1\} AP (a) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 138). -
47 drozdъ
drozdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c (/b?) Proto-Slavic meaning: `thrush'Page in Trubačev: V 126-127Russian:Ukrainian:Czech:Slovak:Polish:Slovincian:drȯ́u̯zd `thrush' [m o]Serbo-Croatian:drȏzd `thrush' [m o];drȏzak `thrush' [m o], drȏzga [Gens];drȏzak `thrush' [m o], drȍzga [Gens];Čak. drȍzak `thrush' [m o], drȍzga [Accs]Slovene:drǫ̑zd `thrush' [m o];Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: trozdósLithuanian:Latvian:Old Prussian:tresde `thrush'Indo-European reconstruction: trozd-o-Comments: In order to explain why * drozdъ was not, or rather only partly affected by the generalization of accentual mobilty in masculine o-stems, Illič-Svityč (1963: 45) reconstructs an u -stem, referring to OIc. ʮrǫstr < *-uz. I am inclined to consider the possibility that owing to the cluster - zd-, which prevented the Balto-Slavic retraction called Ebeling's law, *drozdъ belonged to a marginal oxytone type that in principle merged with AP (b). In that case it is no longer necessary to posit a u-stem. It must be said, by the way, that the evidence for AP (c) seems to outweigh the evidence for (c).Other cognates:OIc. ʮrǫstr `thrush'Notes: -
48 dỳmъ
dỳmъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `smoke'Page in Trubačev: V 203Old Church Slavic:Russian:Czech:dým `smoke, steam' [m o]Slovak:Polish:Slovincian:dḯm `smoke' [m o], dȧ̃mu [Gens]Serbo-Croatian:dȉm `smoke' [m o];Čak. dĩm (Vrgada, Orbanići) `smoke' [m o], dȉma [Gens];Čak. dím (Novi) `smoke' [m o], dȉma [Gens]Slovene:dìm `smoke' [m o], díma [Gens]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: dúʔmosLithuanian:dū́mai `smoke' [Nompm o]Latvian:dũmi `smoke' [Nompm o]Old Prussian:dumis (EV) `smoke'Indo-European reconstruction: dʰuH-mó-IE meaning: smokePage in Pokorny: 261Comments: The fixed root stress results from Hirt's law.Other cognates:Skt. dhūmáḥ `smoke, vapour' [m o];Gk. θυ̑μός `heart, passion, courage'; -
49 dъnò
dъnò Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `bottom'Page in Trubačev: V 174-175Old Church Slavic:Russian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:dnȍ `bottom' [n o];Čak. dnȍ (Vrgada, Orbanići) `bottom' [n o]Slovene:dnọ̀ `bottom' [n o]Bulgarian:dắno `bottom, floor' [n o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: dubnoLithuanian:dùgnas `bottom' [m o] 4Indo-European reconstruction: dʰubʰ-no-Certainty: -Comments: The Slavic vacillation between root-final *b and *p does not have a Baltic counterpart. In East Baltic, however, the full grade * daub- occurs both with acute and circumflex tone, e.g. Latv. duôbjš `deep'. The acute variant could be attributed to Winter's law, which would be in accordance with PGm. * deupa- `deep'< * dʰeub-, but this would leave us without an explanation for the other forms. The many formal problems connected with this root have made it a prime example of a borrowing from a substratum language (cf. Kuiper 1995). -
50 edìnъ
edìnъ; edьnъ Grammatical information: num. o Proto-Slavic meaning: `one'Page in Trubačev: VI 11-13Old Church Slavic:Russian:odín `one' [num o], odnogó [Gens], odná [Nomsf]Czech:Polish:Old Polish:Slovincian:jȧ̃dĕn `one' [num o]Serbo-Croatian:jèdan `one' [num o], jȅdna [Nomsf];Čak. jedå̃n (Vrgada) `one' [num o], jednȁ [Nomsf], jednȍ [Nomsn];Čak. jedãn (Orbanići) `one, some, a certain, a' [num o], jenȁ [Nomsf], jenȍ [Nomsn]Slovene:edín `only, lonesome' [num o];jedín `only, lonesome' [num o];édǝn `one' [num o];jédǝn `one' [num o];èn `one' [num o]Bulgarian:edín `one' [num. o]Indo-European reconstruction: h₁edʰ-HiH-no-IE meaning: oneCertainty: +Page in Pokorny: 284, 286Comments: In view of Ru. odín, Gsg. odnogó etc., the form *jedьnь must be due to analogy. The vowel of the second syllable behaves similarly to a so-called "tense jer": in strong postion we find i (sometimes e), in weak position the vowel is lost. This behaviour might be linked to the j of *jьnъ. Though the j, which before words beginning with a front vowel had arisen as an automatic Hiatustilger, is absent in *jedinъ/jedьnъ, it is conceivable that it conformed to the pattern of *jьnъ. The problem with this hypothesis is that forms with *jn- < *jьn appear to be lacking. Andersen's reconstruction *edeino- next to *edino- (1996: 116) is, in my opinion, an unsatisfactory explanation for the alternation mentioned above. The origin of the element *jed- < *(h₁)edʰ- is unclear. Pokorny's reconstruction *ed- is in conflict with Winter's law.Notes: -
51 edьnъ
edìnъ; edьnъ Grammatical information: num. o Proto-Slavic meaning: `one'Page in Trubačev: VI 11-13Old Church Slavic:Russian:odín `one' [num o], odnogó [Gens], odná [Nomsf]Czech:Polish:Old Polish:Slovincian:jȧ̃dĕn `one' [num o]Serbo-Croatian:jèdan `one' [num o], jȅdna [Nomsf];Čak. jedå̃n (Vrgada) `one' [num o], jednȁ [Nomsf], jednȍ [Nomsn];Čak. jedãn (Orbanići) `one, some, a certain, a' [num o], jenȁ [Nomsf], jenȍ [Nomsn]Slovene:edín `only, lonesome' [num o];jedín `only, lonesome' [num o];édǝn `one' [num o];jédǝn `one' [num o];èn `one' [num o]Bulgarian:edín `one' [num. o]Indo-European reconstruction: h₁edʰ-HiH-no-IE meaning: oneCertainty: +Page in Pokorny: 284, 286Comments: In view of Ru. odín, Gsg. odnogó etc., the form *jedьnь must be due to analogy. The vowel of the second syllable behaves similarly to a so-called "tense jer": in strong postion we find i (sometimes e), in weak position the vowel is lost. This behaviour might be linked to the j of *jьnъ. Though the j, which before words beginning with a front vowel had arisen as an automatic Hiatustilger, is absent in *jedinъ/jedьnъ, it is conceivable that it conformed to the pattern of *jьnъ. The problem with this hypothesis is that forms with *jn- < *jьn appear to be lacking. Andersen's reconstruction *edeino- next to *edino- (1996: 116) is, in my opinion, an unsatisfactory explanation for the alternation mentioned above. The origin of the element *jed- < *(h₁)edʰ- is unclear. Pokorny's reconstruction *ed- is in conflict with Winter's law.Notes: -
52 ȅzero
ȅzero; ȅzerъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `lake'Page in Trubačev: VI 33-34Old Church Slavic:Russian:ózero `lake' [n o]Czech:Slovak:jeźer (E. dial.) `lake' [m o]Polish:Upper Sorbian:jězer `lake' [n o]Serbo-Croatian:jȅzero `lake' [n o], jezèra [Nom p];Čak. jȅzero (Vrgada) `lake' [n o], jezerå̃ [Nom p];Čak. jȅzero?? (Novi) `lake' [n o], jȅzera [Nom p];jȅzēr `lake' [m o]Slovene:ję̑zerọ `lake' [n o];ję̑zer `lake' [m o];Bulgarian:ézero `lake' [n o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: éźeroLithuanian:ẽžeras `lake' [m o] 3bLatvian:ęzęrs `lake' [m o];ęzars `lake' [m o]Old Prussian:Indo-European reconstruction: h₁eǵʰ-(e)r-o-IE meaning: lakeCertainty: -Comments: In view of "Rozwadowski's change", the reconstruction of the anlaut offers a number of alternatives (*h₂e-, *h₃e-, *Ho-), but not if the etymon under discussion belongs to *ězъ `balk, weir', which in my opinion is the case. A cognate outside Balto-Slavic is Arm. ezr `bank, border, limit' < *h₁(e)ǵʰ- (-> *ězъ for the semantic apects of the etymology). Note that the short initial vowel of *jȅzero requires the reconstruction of an aspirated velar anyhow (Winter's law). The connection with the Greek mythological river Α᾽ χέρων is dubious.Other cognates: -
53 ȅzerъ
ȅzero; ȅzerъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `lake'Page in Trubačev: VI 33-34Old Church Slavic:Russian:ózero `lake' [n o]Czech:Slovak:jeźer (E. dial.) `lake' [m o]Polish:Upper Sorbian:jězer `lake' [n o]Serbo-Croatian:jȅzero `lake' [n o], jezèra [Nom p];Čak. jȅzero (Vrgada) `lake' [n o], jezerå̃ [Nom p];Čak. jȅzero?? (Novi) `lake' [n o], jȅzera [Nom p];jȅzēr `lake' [m o]Slovene:ję̑zerọ `lake' [n o];ję̑zer `lake' [m o];Bulgarian:ézero `lake' [n o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: éźeroLithuanian:ẽžeras `lake' [m o] 3bLatvian:ęzęrs `lake' [m o];ęzars `lake' [m o]Old Prussian:Indo-European reconstruction: h₁eǵʰ-(e)r-o-IE meaning: lakeCertainty: -Comments: In view of "Rozwadowski's change", the reconstruction of the anlaut offers a number of alternatives (*h₂e-, *h₃e-, *Ho-), but not if the etymon under discussion belongs to *ězъ `balk, weir', which in my opinion is the case. A cognate outside Balto-Slavic is Arm. ezr `bank, border, limit' < *h₁(e)ǵʰ- (-> *ězъ for the semantic apects of the etymology). Note that the short initial vowel of *jȅzero requires the reconstruction of an aspirated velar anyhow (Winter's law). The connection with the Greek mythological river Α᾽ χέρων is dubious.Other cognates: -
54 ě̑rъ
ě̑rъ II Grammatical information: adj. o Accent paradigm: cPage in Trubačev: VIII 178-179Old Church Slavic:Russian:járyj `furious, violent, vehement' [adj o] \{1\}Czech:jarý `young, fresh, wild' [adj o]Slovak:jarý `energetic, fresh, cheerful' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:jȃr (RJA) `heated, steep, cruel' [adj o]Slovene:jȃr `furious, savage' [adj o]Page in Pokorny: 501Comments: The connection with Gk. ζωρός `pure, sheer (of wine)' is, of course, merely a possibility. Note that a reconstructed form * ioH-ro- or * ieh₃-ro- would be affected by Hirt's law, which seems to be in conflict with the attested accentuation.Other cognates:Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (Zalziajnak 1985: 138). -
55 ě̀to
ě̀to Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `herd, flock'Page in Trubačev: VIII 182-183Church Slavic:Russian:Polish:Serbo-Croatian:jȁto `flock (of birds), swarm, herd' [n o];Čak. jȁto (Vrgada) `flock (of birds), swarm, herd' [n o]Slovene:játọ `herd, flock' [n o];jȃta `herd, flock' [f ā]Bulgarian:játo `flock (of birds)' [n o]Indo-European reconstruction: ieh₂-tómComments: The fixed root stress of this etymon must be due to Hirt's law.Other cognates:Skt. yātá- `progress, course' [n]Notes:- -
56 jùgъ
jùgъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `South, south wind'Page in Trubačev: VIII 192-193Old Church Slavic:Russian:Old Russian:Czech:Old Czech:Slovak:Serbo-Croatian:jȕg `south wind' [m o];jȕgo `south wind' [n o];Čak. jȕgo (Vrgada, Novi, Orbanići) `south wind' [n o]Slovene:jùg `southwest wind, South' [m o], júga [Gens]Bulgarian:Comments: If *jùgъ is cognate with Gk. αὐγή `light, beam' < *h₂eug-, the acute tone of the root can be explained by Winter's law. On the other hand, this etmology also implies that the *j- was originally a glide, which considering the distribution of forms with and without *j- seems less likely. The ESSJa argues that * jugъ contains * iouǝ `mix, knead'. The original meaning would have been `soft', cf. -> sěverъ, of the which the older meaning is assumed to have been `sharp, severe'. This all seems highly speculative. -
57 jьgra
jьgra; jьgrь Grammatical information: f. ā; m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `play, game'Page in Trubačev: VIII 208-210Old Church Slavic:Church Slavic:Russian:igrá `play(ing), game' [f ā]Ukrainian:Czech:Old Czech:Slovak:Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:ìgra `play(ing), dance' [f ā], ȉgru [Accs];Čak. igrȁ (Vrgada) `play(ing), dance' [f ā], igrȕ [Accs];Čak. ȉgra (Orbanići) `game, play' [f ā], ȉgro [Accs]Slovene:ígra `play' [f ā];igrà `play' [f ā]Bulgarian:igrá `play(ing), game' [f ā]Page in Pokorny: 13Comments: Etymology unclear. The connection with Skt. éjati `move, stir' < * h₂eig- is semantically unconvincing and formally unattractive because it is conflict with Winter's law. -
58 jьgrь
jьgra; jьgrь Grammatical information: f. ā; m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `play, game'Page in Trubačev: VIII 208-210Old Church Slavic:Church Slavic:Russian:igrá `play(ing), game' [f ā]Ukrainian:Czech:Old Czech:Slovak:Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:ìgra `play(ing), dance' [f ā], ȉgru [Accs];Čak. igrȁ (Vrgada) `play(ing), dance' [f ā], igrȕ [Accs];Čak. ȉgra (Orbanići) `game, play' [f ā], ȉgro [Accs]Slovene:ígra `play' [f ā];igrà `play' [f ā]Bulgarian:igrá `play(ing), game' [f ā]Page in Pokorny: 13Comments: Etymology unclear. The connection with Skt. éjati `move, stir' < * h₂eig- is semantically unconvincing and formally unattractive because it is conflict with Winter's law. -
59 kvȃsъ
kvȃsъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `leaven, fermented drink'Page in Trubačev: XIII 153-155Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kvȃs `leaven, kvass, malted drink' [m o], kvȃsa [Gens];Čak. kvȃs (Vrgada) `yeast' [m o], kvȃsa [Gens];Čak. kvȃs (Orbanići) `yeast' [m o], kvȃsa [Gens]Slovene:kvȃs `leaven, ferment' [m o]Bulgarian:Indo-European reconstruction: \{1\} kHuōth₂-so-??; kue/oHth₂-so-??Comments: Besides *kHuōth₂-so-, a secondary full grade *kua/oHso-, which would have to be posterior to Hirt's law, seems possible.Other cognates: -
60 mara
mara Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `ghost, apparition'Page in Trubačev: XVII 204-207 \{1\}Church Slavic:Russian:mára, mará `apparition, mirage;(dial.) house-sprite, evil spirit' [f ā]Belorussian:mará, mára `dream, apparition, nightmare;(dial.) `witch, demon' [f ā]Ukrainian:mará `apparition, ghost, witch' [f ā]Slovak:Polish:mara `dream, illusion, ghost, (dial.) nightly spirit that attacks people and horses in their sleep' [f ā]Slovincian:Upper Sorbian:Bulgarian:Mára `name of a fairy-tale monster' [f ā]Indo-European reconstruction: meh₂-reh₂Certainty: +Page in Pokorny: 693Comments: There are basically two views on the origin of *mara. According to a hypothesis put forward by Franck (1904: 129) and advocated by a.o. Schuster-Šewc (885ff), *mara continues PIE *mōrā and differs from *mora only in having lengthened grade. The alternative etymology, which can at least be traced to Zubatý 1894, connects *mara with the root ma- < *meh₂- of majati, mamъ etc. Though it seems at a first glance unsatisfactory to separate *mara from *mora - in Polish, for instance, mara and mora are synonymous -, it is awkward that in most Slavic languages both apophonic variants would occur side by side. Perhaps we have to start from *mara `illusion, apparition' beside *mora `female demon that tortures people with nightmares', which later became confused. This scenario may also offer an explanation for the fact that the accentual paradigm of both words is so hard to determine. We would expect *màra (a) - in view of Hirt's law - beside *morà (b) or (c). Nevertheless we find forms like Ru. móra and mará (beside mára). I think that in this respect, too, we have to reckon with analogy.
См. также в других словарях:
law — / lȯ/ n [Old English lagu, of Scandinavian origin] 1: a rule of conduct or action prescribed or formally recognized as binding or enforced by a controlling authority: as a: a command or provision enacted by a legislature see also statute 1 b:… … Law dictionary
law of the case — law of the case: a doctrine in legal procedure: an issue esp. of law that has been decided (as by an appeals court) will not be reconsidered in the same case unless compelling circumstances warrant such reconsideration; also: a matter of law… … Law dictionary
law review — n often cap L&R: a periodical (as one published by a law school or bar association) containing notes and articles analyzing and evaluating subject areas and developments in the law Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. law… … Law dictionary
law of the land — 1: the established law of a nation or region 2: due process Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Law Commission — a body established by the Law Commissions Act 1965 to examine the law with a view to its systematic development and reform, including the codification of law, the elimination of anomalies, the repeal of obsolete and unnecessary enactments, and… … Law dictionary
law merchant — n: the commercial rules developed under English common law that influenced modern commercial law and that are referred to as supplementing rules set down in the Uniform Commercial Code and in state codes Merriam Webster’s Dictionary of Law.… … Law dictionary
Law of the Sea — often cap L&S: a body of international law promulgated by United Nations convention and covering a range of ocean matters including territorial zones, access to and transit on the sea, environmental preservation, and the resolution of… … Law dictionary
law clerk — n: one (as a law school graduate) who provides a judge, magistrate, or lawyer with assistance in such matters as research and analysis Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. law clerk … Law dictionary
law of admiralty — See: maritime law Category: Small Claims Court & Lawsuits Nolo’s Plain English Law Dictionary. Gerald N. Hill, Kathleen Thompson Hill. 2009. law of admiralty … Law dictionary
Law Reports — the publications in which the decisions of the courts are recorded. It should, however, be appreciated that in the UK and in many other jurisdictions these are private publications rather than state operated. The publisher makes the reports more… … Law dictionary
law book — n. any of numerous volumes dealing with law, including statutes, reports of cases, digests of cases, commentaries on particular topics, encyclopedias, textbooks, summaries of the law, dictionaries, legal forms and various combinations of these … Law dictionary