-
1 bło|cić
impf Ⅰ vt to muddy [podłogę, buty, płaszcz]- błocić korytarz a. w korytarzu to muddy the corridor, to make the corridor muddy- zdejmij buty, strasznie błocisz! take your shoes off, you’re leaving a trail of mud behind you! ⇒ ubłocić, zabłocićⅡ bło|cić się 1. (brudzić siebie samego) to get muddy a. dirty ⇒ ubłocić się, zabłocić się 2. (być błoconym) [ubranie, buty] to get a. become muddyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bło|cić
-
2 wychwy|cić
wychwy|cić, wychwy|tać pf — wychwy|tywać impf vt 1. (wykryć) to pick up, to detect [błędy, wady]- badanie pozwoliło wychwycić chorobę w bardzo wczesnym stadium the tests enabled the disease to be detected in its early stages2. (wyodrębnić) to discern, to identify- trafnie wychwyciła sens powieści she correctly discerned the meaning of the novel3. (zauważyć) to spot [różnicę, błąd]- wprawnym okiem wychwytywała literówki her experienced editorial eye spotted a. caught the typosThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychwy|cić
-
3 boga|cić
impf Ⅰ vt [osoba] to enrich [kolekcję, zbiory, słownictwo, umysł] ⇒ wzbogacić Ⅱ bogacić się 1. (stawać się bogatym) to grow rich/wealthy- bogacić się na handlu to grow wealthy through trade ⇒ wzbogacić się2. (zwiększać się) to expand, to increase- zbiory muzealne nieustannie bogacą się o nowe eksponaty museum collections are continually expanding with new exhibits ⇒ wzbogacić się3. książk. (stawać się lepszym) to enrich oneself, to grow- bogacić się w doświadczenia to gain experience ⇒ wzbogacić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > boga|cić
-
4 chachmę|cić
impf vi pot., pejor. to twist things, to fence- nie chachmęć, powiedz jak było naprawdę stop fencing and tell me what really happened ⇒ zachachmęcićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chachmę|cić
-
5 chrz|cić
impf (chrzczę, chrzcisz) Ⅰ vt 1. Relig. to baptize, to christen- kiedy chrzcicie córkę? when are you going to have your daughter christened? ⇒ ochrzcić2. przen. (nadawać nazwę) to christen, to name [statek] ⇒ ochrzcić 3. pot., żart. (rozcieńczać wodą) to water down [wino, mleko] ⇒ ochrzcić Ⅱ chrzcić się Relig. to be baptized ⇒ ochrzcić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chrz|cić
-
6 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
-
7 cu|cić
impf Ⅰ vt to revive, to bring [sb] round GB, to bring [sb] around US- cucić kogoś z omdlenia to bring sb round from a faint- cucono ciocię wodą they brought Auntie round with some water ⇒ ocucićⅡ cucić się książk. (odzyskać przytomność) to come to, to revive; (ze snu) to awaken- ranny cucił się na chwilę, by znów zapaść w omdlenie the wounded man came to for a moment, only to fall unconscious againThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cu|cić
-
8 cz|cić
impf (czczę) vt 1. (oddawać boską cześć) to worship, to adore; (otaczać szacunkiem) to revere, to venerate- czcić pamięć zmarłych to revere the memory of the deceased- czcij ojca swego i matkę swojąBibl. honour thy father and thy mother2. (świętować) to celebrate, to commemorate [rocznicę] ⇒ uczcićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cz|cić
-
9 docu|cić
pf vt to bring round, to revive- docucić kogoś z omdlenia to bring sb round after faintingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > docu|cić
-
10 dokrę|cić
pf — dokrę|cać impf Ⅰ vt 1. (przykręcić) to screw in (properly), to tighten (up) [śrubę]; to turn off (properly) [kran] 2. Kino to shoot (another) [ujęcie, wersję]- dokręcić jeszcze jedną scenę do filmu to shoot one more scene for a film- reżyser zmienia zakończenie, dokręca nowe the director is changing the ending, he’s shooting a new oneⅡ dokręcić się — dokręcać się (o śrubie) to screw in properly, to go in properly; (o kranie) to turn off properlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dokrę|cić
-
11 dokształ|cić
pf — dokształ|cać impf Ⅰ vt to train- dokształcić pracowników w zakresie obsługi komputera to give employees computer training- kursy dokształcające dla pielęgniarek/nauczycieli in-service training courses a. additional training for nurses/teachersⅡ dokształcić się — dokształcać się to train- ciągle się dokształcać to improve one’s skills all the timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dokształ|cić
-
12 dopła|cić
pf — dopła|cać impf vt 1. (zapłacić dodatkowo) to pay extra (do czegoś for sth)- dopłacić złotówkę za plastikowy kubek to pay an extra zloty for a plastic cup- do biletu musiał dopłacić z własnej kieszeni he had to pay a. fork out pot. the difference for the ticket (out of his own pocket)- zostawię dwieście, a resztę dopłacę jutro I’ll give you two hundred now and pay the rest tomorrow2. (pokryć część kosztów) to pay part a. portion of the costs- dopłacać do rolnictwa to subsidize farmingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopła|cić
-
13 dorzu|cić
pf — dorzu|cać impf Ⅰ vt 1. (dołożyć) to throw a. toss in (do czegoś into sth); to add (do czegoś to sth)- dorzucił drewien do ogniska he threw a. tossed some (more) logs onto the bonfire- dorzucić do pieca to stoke the stove a. furnace2. (dopowiedzieć) to throw in, to add- dorzucił półgłosem kilka słów he threw in a few words in an undertone- dorzucił, że blisko wsi jest jaskinia he added that there was a cave near the village- „to się zdarzyło przedwczoraj” – dorzucił ‘it happened the day before yesterday,’ he added3. (rzucić, tak aby doleciało) to throw (do czegoś as far as sth a. all the way to sth)- dorzucisz piłkę a. piłką tak daleko/do tej linii? can you throw the ball that far/all the way to that line?- tory były tak blisko, że kamieniem dorzucić the tracks were a stone’s throw away4. pot. (dodać) to throw in- dorzuci pan jeszcze dwie stówy i będziemy kwita throw in two hundred more and we’re even a. quitsⅡ dorzucić się — dorzucać się pot. (dołożyć się) to chip in (do czegoś toward(s) sth)- dorzucić się do prezentu to chip in toward(s) the presentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dorzu|cić
-
14 gwał|cić
impf vt 1. (zmuszać do stosunku) to rape ⇒ zgwałcić 2. (naruszać zasady) to violate [umowę]; to break [prawo]- gwałcić zasady tolerancji to violate the principles of tolerance- gwałcić czyjeś uczucia religijne to offend sb’s religious feelings- to gwałci moje poczucie piękna this offends my aesthetic sense ⇒ pogwałcićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gwał|cić
-
15 kar|cić
impf Ⅰ vt to reprimand, to rebuke (za coś for sth)- często był karcony za złe zachowanie he was frequently reprimanded for misbehaviour- karcić kogoś rózgą to give sb a caning- karcił syna złym spojrzeniem he gave his son a reprimanding look ⇒ skarcićⅡ karcić się to reproach oneself- karciła się w duszy za nieroztropny krok she reproached herself for having been so imprudent ⇒ skarcić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kar|cić
-
16 kle|cić
impf 1. (budować) to knock together, to throw together- klecić szałas/budę dla psa to throw a shelter/kennel together ⇒ sklecić2. przen. (układać) to throw together, to cobble together [wiersz, wypracowanie]- klecił jakieś nieudolne zdania he threw together a few meaningless sentences ⇒ sklecićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kle|cić
-
17 kłó|cić się
impf v refl. 1. (spierać się) to quarrel, to argue (z kimś with sb)- kłócić się o coś to quarrel a. argue about a. over sth- nie kłóćcie się! stop quarrelling!- kłócili się, kto jest lepszy they were quarrelling over who was best- kłóciła się z doktorem, że nic jej nie jest she was protesting to the doctor that nothing was wrong with her- znów się wczoraj kłócili they were quarrelling again a. had another argument yesterday ⇒ pokłócić się2. (nie pasować) to be at odds, to clash (z czymś with sth)- kłócić się ze zdrowym rozsądkiem to not make sense- kłócić się z doktryną Kościoła to be at odds with the Church’s teachings- te kolory się kłócą these shades clashThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłó|cić się
-
18 kno|cić
impf pot., pejor. Ⅰ vt to botch (up) pot., pejor.; to bungle- zawsze wszystko knoci he always botches things (up) ⇒ sknocićⅡ vi to botch things (up) pot. ⇒ sknocićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kno|cić
-
19 kop|cić
impf Ⅰ vt pot. (palić) to smoke [papierosa, cygaro, fajkę]- kopcić papierosy jeden za drugim to chain-smokeⅡ vi (dymić) [świeca, lampa, komin] to smoke Ⅲ kopcić się 1. (dymić) [świeca, lampa, kaganek] to smoke, to smoulder GB, to smolder US 2. pot. (palić się) to burn- coś tu się kopci something’s burningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kop|cić
-
20 kor|cić
impf vi to itch- korciło go, żeby powiedzieć prawdę he was itching to tell the truthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kor|cić
См. также в других словарях:
çiçəkləmə — «Çiçəkləmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
çiçəklənmə — «Çiçəklənmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Cic — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
CIC — Saltar a navegación, búsqueda El acrónimo CIC puede referirse a: Código de derecho canónico en latín: Codex Iuris Canonici Centro de Investigación en Computación del Instituto Politécnico Nacional (IPN) de México. Centro de Investigación… … Wikipedia Español
CIC — 1) collective investment scheme (CIC) A type of investment scheme defined in section 235 of the Financial Services and Markets Act 2000 (FSMA). Broadly, this term refers to any arrangements with respect to property, the purpose or effect of which … Law dictionary
CIC — steht für: Carnival in Coal, eine französische Noise , Hardrock , Metalband Cascaded Integrator Comb Filter, ein in der digitalen Signalverarbeitung eingesetztes Interpolations bzw. Dezimationsfilter. China Investment Corp, chinesischer… … Deutsch Wikipedia
Cic — steht für: Carnival in Coal, eine französische Noise , Hardrock , Metalband Cascaded Integrator Comb Filter, ein in der digitalen Signalverarbeitung eingesetztes Interpolations bzw. Dezimationsfilter. China Investment Corp, chinesischer… … Deutsch Wikipedia
CIC — Abreviatura de Certified Infection Control. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Ćić — Ćȉć m (Ćȉća, Ćȉćānka ž) <N mn Ćȉći> DEFINICIJA onaj koji živi na Ćićariji i oko Ćićarije, potječe od pastira Rumunja (Vlaha) i još čuva ostatke jednog rumunjskog narječja (istrorumunjski) s arhaizmima, hrv. i talijanskim utjecajima… … Hrvatski jezični portal
čič — číč m DEFINICIJA v. slanutak … Hrvatski jezični portal
cic — cȉc m <N mn cìcevi> DEFINICIJA reg. vrsta tanke pamučne tkanine ETIMOLOGIJA njem. Zitz ili Zits, engl. chintz ← hind. chīnt … Hrvatski jezični portal