-
21 A
-
22 a
-
23 absent
apsɑ̃adjabsentI Adjectif1 (opp: présent) abwesend; Beispiel: les élèves absents die fehlenden Schüler; Beispiel: être absent à une réunion/au cours bei einer Besprechung/im Unterricht fehlen; Beispiel: être absent du bureau nicht im Büro sein3 (distrait) [geistes]abwesendAbwesende(r) féminin(masculin) -
24 apporter
apɔʀtev1) bringen2) ( procurer) herbeischaffen, herbringen3) ( transporter) herantragen4) ( amener) bringen5) ( produire) einbringenapporterapporter [apɔʀte] <1>3 (fournir) Beispiel: apporter une preuve à quelque chose einen Beweis für etwas liefern; Beispiel: apporter son concours/sa contribution à quelque chose bei etwas mitwirken/seinen Beitrag leisten zu etwas5 (produire) Beispiel: apporter une modification/un changement à quelque chose eine Veränderung an etwas datif vornehmen/für etwas mit sich bringen6 (mettre) Beispiel: apporter du soin/beaucoup de précaution à quelque chose bei etwas Sorgfalt/große Vorsicht walten lassen7 (profiter à) Beispiel: apporter beaucoup à quelqu'un/quelque chose chose jdm/einer S. viel geben; personne jdm viel geben -
25 assiduité
asidɥitef1) Fleiß m, Lerneifer m2) ( ponctualité) Pünktlichkeit fassiduitéassiduité [asidɥite]sans pluriel d'un élève regelmäßige Anwesenheit; d'un employé regelmäßiges Erscheinen; Beispiel: son assiduité dans le travail seine/ihre Beharrlichkeit bei der Arbeit; Beispiel: son assiduité au travail sein/ihr regelmäßiges Erscheinen bei der Arbeit -
26 bataille
batajf1) Kampf m2) MIL Schlacht f3) Lieblingsthema n, bevorzugtes Thema n, Steckenpferd ncheval de bataille (fig) — Hauptthema n
4)en bataille (fig) — zerzaust
5) ( jeu de cartes) einfaches Kartenspiel, bei dem die höhere Karte sticht nbataillebataille [bataj] -
27 candidature
kɑ̃didatyʀfBewerbung f, Kandidatur fposer sa candidature à — sich bewerben um/sich bewerben bei
faire acte de candidature/poser sa candidature — kandidieren/sich bewerben
candidaturecandidature [kãdidatyʀ]1 (aux élections) Kandidatur féminin; Beispiel: poser sa candidature aux élections bei den Wahlen kandidieren2 (à un poste, un jeu) Bewerbung féminin; Beispiel: candidature spontanée Blindbewerbung; Beispiel: poser sa candidature à un poste sich um eine Stelle bewerben; Beispiel: retenir une candidature eine Bewerbung berücksichtigen -
28 coopération
koɔpeʀasjɔ̃fMitwirkung f, Entwicklungshilfe f, Zusammenarbeit fcoopérationcoopération [kɔɔpeʀasjõ]1 (collaboration) Beispiel: coopération de quelqu'un à un projet jds Mitarbeit féminin bei einem Projekt; Beispiel: apporter sa coopération à un projet bei einem Projekt mitwirken3 sans pluriel militaire Ersatzdienst als Entwicklungshelfer; Beispiel: la coopération die [staatliche] Entwicklungshilfe -
29 coucher
kuʃe
1. m(de soleil, de lune) Untergang m, Abendrot n
2. v1) schlafencoucher ensemble (fam) — miteinander schlafen
2)se coucher — sich hinlegen, sich schlafen legen
3)se coucher (soleil, lune) — untergehen
couchercoucher [ku∫e] <1>1 (mettre au lit) ins Bett bringen2 (offrir un lit) Beispiel: on peut vous coucher si vous voulez ihr könnt bei uns übernachten, wenn ihr möchtet1 (aller au lit) Beispiel: se coucher ins Bett gehen; Beispiel: envoyer quelqu'un se coucher jdn ins Bett schicken1 (fait d'aller au lit) Schlafengehen neutre; Beispiel: c'est l'heure du coucher es ist Schlafenszeit -
30 descente
dɛsɑ̃tf1) Abfahrt f, Abstieg m, Abfahrtslauf m, Hinunterfahren n2) ( pente) Gefällstrecke f, Abfahrt f, abschüssige Strecke f, abschüssige Straße f3)4) Senkung f, Abstieg mdescente d'organes — MED Deszensus m
5)(fam) avoir une bonne descente — einen ordentlichen Stiefel vertragen
descentedescente [desãt]1 d'une pente (à pied, en escalade) Abstieg masculin; (en voiture, à ski) Abfahrt féminin; d'un fleuve Fahrt féminin stromabwärts3 (arrivée) Beispiel: à la descente d'avion/de bateau bei der Ankunft im Flughafen/Hafen; Beispiel: accueillir quelqu'un à la descente de l'avion/du train jdn am Flughafen/auf dem Bahnsteig begrüßen4 (action de descendre au fond de) Beispiel: descente dans quelque chose Hinuntersteigen neutre in etwas Accusatif5 (attaque brusque) Beispiel: une descente de police eine Polizeikontrolle; Beispiel: faire une descente dans un bar familier eine Razzia in einer Bar machen7 (action de porter en bas, déposer: vu d'en haut) Hinunterbringen neutre, Hinuntertragen neutre; (vu d'en bas) Herunterholen neutre, Heruntertragen neutre -
31 débarquer
debaʀkev1)débarquer qn — jdn entlassen, jdn absetzen, jdn loswerden, sich jds entledigen
2) ( descendre) ausladen, abladen, entladen3) (fam) hereinschneien, vorbeischauen, vorbeikommen, auftauchenIl débarque toujours à l'improviste. — Er kommt immer ganz unerwartet vorbei.
débarquerdébarquer [debaʀke] <1> -
32 déconsidérer
dekɔ̃sideʀev1) in Verruf bringen, in Misskredit bringen2)se déconsidérer — sich in Verruf bringen, in Verruf kommen
déconsidérerdéconsidérer [dekõsideʀe] <5>in Misskredit bringen; Beispiel: être complètement déconsidéré auprès de quelqu'un bei jemandem völlig in Verruf gekommen seinBeispiel: se déconsidérer auprès de quelqu'un/aux yeux de quelqu'un sich bei jemandem/in jemandes Augen in Verruf bringen -
33 dénoncer
denɔ̃sev1) kündigen2) ( trahir) verraten3) JUR denunzierendénoncerdénoncer [denõse] <2>1 (trahir) Beispiel: dénoncer un complice à quelqu'un einen Komplizen an jemanden verraten; Beispiel: dénoncer un opposant politique à quelqu'un einen Oppositionellen bei jemandem denunzieren; Beispiel: dénoncer quelqu'un à la police jdn bei der Polizei anzeigenBeispiel: se dénoncer sich melden; Beispiel: se dénoncer à la police sich [der Polizei] stellen -
34 désobéir
dezɔbeiʀvnicht gehorchen, missachtendésobéirdésobéir [dezɔbeiʀ] <8>Beispiel: désobéir à quelqu'un jdm nicht gehorchen; soldat jds Befehl verweigern; Beispiel: désobéir à la loi das Gesetz nicht beachten; Beispiel: désobéir à un ordre sich einem Befehl widersetzen -
35 encore
ɑ̃kɔʀ
1. adv1) noch2) ( à nouveau) wieder
2. konjencoreencore [ãkɔʀ]I Adverbe1 (continuation) noch; Beispiel: le chômage augmente encore die Arbeitslosigkeit steigt noch weiter [an]; Beispiel: en être encore à quelque chose immer noch bei etwas sein; Beispiel: hier/ce matin encore noch gestern/heute Morgen2 (répétition) noch ein[mal]; Beispiel: je peux essayer encore une fois? darf ich es noch einmal versuchen?; Beispiel: voulez-vous encore une tasse de thé? wollen Sie noch eine Tasse Tee?; Beispiel: c'est encore de ma faute und ich bin wieder schuld; Beispiel: c'est encore moi! ich bin's noch mal [ oder schon wieder!] !3 + négation Beispiel: pas encore/encore pas noch nicht; Beispiel: elle n'est encore jamais partie sie ist noch nie weggewesen4 + comparatif Beispiel: encore mieux/moins/plus noch besser/weniger/mehr; Beispiel: il aime encore mieux quelque chose ihm ist etwas immer noch lieber5 (renforcement) Beispiel: non seulement..., mais encore nicht nur..., sondern auch [noch]; Beispiel: encore et toujours immer wieder; Beispiel: mais encore? und weiter?7 (restriction) Beispiel: encore heureux que +Subjonctif ich kann/wir können immer[hin] noch froh sein, dass; Beispiel: ..., et encore!..., und [selbst] das noch nicht einmal!; Beispiel: si encore on avait son adresse! wenn wir wenigstens seine/ihre Adresse hätten!►Wendungen: quoi encore? (qu'est-ce qu'il y a?) was denn noch?; (pour ajouter quelque chose) sonst noch etwas?; et puis quoi encore! sonst fehlt dir nichts? ironique familierII ConjonctionBeispiel: il acceptera, encore que, avec lui, on ne sait jamais familier er wird annehmen, obwohl, bei ihm weiß man nie -
36 faveur
favœʀf1) Gunst f, Wohlwollen n2) ( privilège) Vergünstigung f3)faveurfaveur [favœʀ]2 (considération) Beispiel: être en faveur auprès de quelqu'un bei jemandem gut angesehen sein; artiste, auteur bei jemandem beliebt sein; Beispiel: gagner la faveur du public die Gunst des Publikums gewinnen; Beispiel: voter en faveur de quelqu'un für jemanden stimmen; Beispiel: se déclarer [oder se prononcer] en faveur de quelqu'un/quelque chose sich für jemanden/etwas aussprechen; Beispiel: en ma/ta faveur zu meinen/deinen Gunsten►Wendungen: de faveur Sonder-; en faveur de quelque chose wegen etwas -
37 feu
I fø m1) Feuer nIl n'y a pas le feu au lac. — Es brennt ja nicht./Es eilt nicht.
2) ( passion) Leidenschaft f3) (fig) Glut f4)feu rouge — rote Ampel f
5)feux de détresse — pl Warnblinkanlage f
II fø adj( défunt) verstorben, seligfeufeu [fø] <x>3 souvent pluriel (lumière) Beispiel: les feux des projecteurs das Scheinwerferlicht; Beispiel: être sous le feu des projecteurs im Rampenlicht stehen6 moyens de transports Beispiel: feu tricolore/de signalisation Verkehrsampel féminin; Beispiel: passer au feu rouge bei Rot durchfahren; Beispiel: le feu est [au] rouge die Ampel ist rot7 (brûleur d'un réchaud: à gaz) Flamme féminin; Beispiel: à feu doux/vif; (réchaud à gaz) auf kleiner/starker Flamme; (réchaud électrique) bei schwacher/starker Hitze►Wendungen: ne pas faire long feu; personne nicht lange bleiben werden; chose nicht lange dauern; faire mijoter quelqu'un à petit feu jdn auf die Folter spannen; feu vert (permission) grünes Licht; y'a pas le feu familier immer mit der Ruhe; être [pris] entre deux feux in der Klemme sitzen; péter le feu vor Energie sprühen; n'y voir que du feu nichts merken; tempérament de feu hitziges Naturell -
38 horreur
ɔʀœʀf1) Abscheu m, Gräuel n2) ( effroi) Entsetzen n3)horreurhorreur [ɔʀœʀ]2 (sensation d'épouvante) Entsetzen neutre, Schrecken masculin, Horror masculin; Beispiel: film d'horreur Horrorfilm masculin; Beispiel: faire horreur à quelqu'un Widerwillen bei jemandem erregen; paroles, idées bei jemandem Entsetzen hervorrufen4 (aversion) Beispiel: avoir horreur de quelqu'un/quelque chose jdn/etwas verabscheuen; (détester) jemanden/etwas nicht ausstehen können -
39 incruster
ɛ̃kʀystev1) verkleiden, überziehen2)s'incruster (fam) — sich einnisten, Wurzeln schlagen, sich niederlassen
Elle s'incruste chez eux. — Sie lässt sich bei ihnen häuslich nieder.
incrusterincruster [ɛ̃kʀyste] <1>beaux-arts mit Einlegearbeit verzieren; Beispiel: incruster quelque chose de diamants/mosaïques etw mit [eingesetzten] Diamanten/[eingelegten] Mosaiken verzieren; Beispiel: être incrusté de quelque chose mit etwas eingelegt sein1 ( familier: s'installer à demeure) Beispiel: s'incruster chez quelqu'un sich bei jemandem einnisten3 (se graver) Beispiel: ce souvenir s'est incrusté dans ma mémoire diese Erinnerung hat sich mir eingeprägt -
40 intercéder
ɛ̃tɛʀsedevsprechen für, sich einsetzen für, verteidigenintercéder auprès de qn — für jdn bei jdm vorsprechen, sich für jdn verwenden
intercéderintercéder [ɛ̃tεʀsede] <5>Beispiel: intercéder pour quelqu'un auprès de quelqu'un sich bei jemandem für jemanden einsetzen
См. также в других словарях:
Bei — ist der Name folgender Personen: Bei Dao (* 1949), chinesischer Schriftsteller Bei Shizhang (1903–2009), chinesischer Biologe und Pädagoge Bei Yan († 237), Offizier des chinesischen Kriegsherrn Gongsun Yuan Leo Bei (Kostümbildner) (1918–2005),… … Deutsch Wikipedia
Bei — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Běi — BEI Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Bei'an — Běi ān · 北安 Pays Chine Statut administratif Ville district Province Heilongjiang Préfecture Heihe Code postal 164000[1] Coordonnées … Wikipédia en Français
Bei'an — (Chinese: 北安; pinyin: Běi ān)is a city in Heilongjiang province in the People s Republic of China. It was the provincial capital of Bei an province of Manchukuo, a puppet state set up by Japan during the Second World War. External links *… … Wikipedia
BEI — or Bei may refer to: *Bei River, the northern tributary of the Pearl River in southern China *Binary ethylenimine, an inactivant used in the inactivation of the foot and mouth disease virus … Wikipedia
Bei Di — (chinois : 北帝; pinyin : běi dì, cantonais : Pak Tai, empereur du Nord) est un dieu taoïste. C est un des Cinq empereurs qui depuis les Han sont associés chacun à un orient (nord, sud, est, ouest et centre) selon la théorie des cinq … Wikipédia en Français
Bei — (türk.), 1) so v.w. Beg; 2) Galeerencapitán der türkischen Flotte, vom Range des Paschas von 2 Roßschweifen … Pierer's Universal-Lexikon
Bei — Bei, türk. Titel, s. Bey … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bei — Bei, türk. Titel, s. Beg … Kleines Konversations-Lexikon
Bei — Bei, s. Beg … Herders Conversations-Lexikon