Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

auswärtige

  • 61 a.a.

    сущ.
    2) авиа. antiaircraft
    3) воен. (Allied Command, Atlantic) Alliiertes Kommando Atlantik (der NATO)

    Универсальный немецко-русский словарь > a.a.

  • 62 Bank

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Bank

  • 63 Staatsschuld

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Staatsschuld

  • 64 hockenbleiben

    vi (s)
    а) сидеть на одном месте. Lange Jahre auf demselben Arbeitsplatz mußte er hockenbleiben.
    Das Mädchen nahm die auswärtige Stellung nicht und blieb bei den Eltern hocken.
    б) auf seinen sieben Sachen [auf seinen Waren] hockenbleiben не продать товар.
    в) остаться на второй год. Wenn ich noch einmal hockenbleibe, muß ich von der Schule abgehen.
    Rolf ist nur bis zur
    6. Klasse gekommen, zweimal ist er hockengeblieben, in der
    2. und
    4. Klasse.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hockenbleiben

  • 65 Amt

    Amt n -(e)s, Ämter до́лжность, ме́сто, пост; слу́жба; обя́занности
    ein öffentliches Amt госуда́рственная до́лжность; официа́льная до́лжность
    sich (D) ein Amt anmaßen присва́ивать себе́ фу́нкции (должностно́го лица́); разы́грывать из себя́ ва́жную персо́ну
    ein Amt antreten приступи́ть к исполне́нию обя́занностей, вступи́ть в до́лжность
    ein Amt ausüben исполня́ть обя́занности; исправля́ть до́лжность (уст.)
    ein Amt bekleiden высо́к. занима́ть до́лжность; занима́ть пост
    sein Amt niederlegen отказа́ться от до́лжности, сложи́ть с себя́ обя́занности; пода́ть в отста́вку
    sie versah das Amt der Hausfrau она́ выполня́ла обя́занности хозя́йки до́ма; она́ бы́ла за хозя́йку в до́ме
    das ist nicht seines Amtes э́то не вхо́дит в его́ компете́нцию; э́то его́ не каса́ется; э́то не его́ де́ло
    tu, was deines Amtes ist де́лай своё́ де́ло
    seines Amtes walten высо́к. выполня́ть свои́ обя́занности
    j-n aus dem Amt entfernen отстрани́ть (кого-л.) от до́лжности
    sein Vorgänger im Amt его́ предше́ственник на э́том посту́; его́ предше́ственник по слу́жбе
    ein Mann in Amt und Würden челове́к с (высо́ким) положе́нием
    in Amt und Würden stehen занима́ть высо́кий пост
    in ein fremdes Amt eingreifen вме́шиваться не в своё́ де́ло
    im Amte stehen занима́ть до́лжность
    im Amte sein занима́ть пост
    kraft seines Amtes по до́лгу слу́жбы, в си́лу свои́х полномо́чий; в си́лу свои́х обя́занностей
    von Amts wegen официа́льно; по распоряже́нию свы́ше; по до́лгу слу́жбы, в си́лу свои́х обя́занностей
    zu Amt und Würden kommen заня́ть высо́кий пост
    Amt учрежде́ние; конто́ра; ве́домство, управле́ние; прису́тственное ме́сто (уст.)
    das Auswärtige Amt ( сокр. A.A.) министе́рство иностра́нных дел
    das Amt für Information ве́домство информа́ции
    das Amt für Maße und Gewichte пала́та мер и весо́в
    das heilige Amt ист. инквизи́ция
    Amt (городска́я) телефо́нная ста́нция; АТС
    das Fräulein vom Amt телефони́стка
    hier Amt! ста́нция! (о́тклик телефони́ста на вы́зов)
    das Amt meldet sich nicht (телефо́нная) ста́нция не отвеча́ет
    geben Sie mir bitte ein Amt! соедини́те меня́, пожа́луйста, с го́родом!, да́йте мне, пожа́луйста, го́род!
    Amt ист. (ме́лкая) администрати́вная едини́ца; (ме́лкая) территориа́льная едини́ца; о́круг; уе́зд
    Amt церк. слу́жба, богослуже́ние; ме́сса; литурги́я
    ein Amt (ab)halten служи́ть ме́ссу; служи́ть литурги́ю
    das Amt der Schlüssel церк. пра́во отпуще́ния грехо́в
    wem Gott ein Amt gibt? dem gibt er auch (den) Verstand посл. кому́ бог даст чин, тому́ даст и ум
    Amt n, Behörde f, Ressort m ве́домство
    Amt n, Büro n, Geschäftsstelle f конто́ра

    Allgemeines Lexikon > Amt

  • 66 Angelegenheit

    Angelegenheit f, -en де́ло; вопро́с
    die wirtschaftlichen Angelegenheiten экономи́ческие вопро́сы
    die politischen Angelegenheiten полити́ческие вопро́сы
    das ist meine eigene Angelegenheit э́то моё́ ли́чное де́ло
    eine Angelegenheit klären разобра́ться (в како́м-л. де́ле)
    in welcher Angelegenheit? по како́му де́лу?
    in einer dienstlichen Angelegenheit по служе́бному де́лу
    in einer privaten Angelegenheit по ли́чному де́лу
    das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten министе́рство иностра́нных дел
    Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Länder невмеша́тельство во вну́тренние дела́ други́х стран

    Allgemeines Lexikon > Angelegenheit

  • 67 Minister

    Minister m -s, = мини́стр
    Minister sein быть мини́стром, занима́ть пост мини́стра
    der bevollmächtigte Minister дип. полномо́чный мини́стр (посла́нник), Minister ..für Auswärtige Angelegenheiten, Minister des Äußeren мини́стр иностра́нных дел
    Minister ohne Geschäftsbereich [ohne Portefeuille] мини́стр без портфе́ля
    zum Minister ernennen назна́чить на пост мини́стра

    Allgemeines Lexikon > Minister

  • 68 Ministerium

    Ministerium n -s, ..rien министе́рство
    das Ministerium der Finanzen министе́рство фина́нсов
    das Ministerium des Inneren (сокр. M. d. I.) министе́рство вну́тренних дел
    das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten, MfAA министе́рство иностра́нных дел
    das Ministerium für Gesundheitswesen, MfG министе́рство здравоохране́ния
    das Ministerium für Kultur, MfK министе́рство культу́ры
    das Ministerium für Landwirtschaft, MfL министе́рство се́льского хозя́йства
    das Ministerium für Volksbildung, MfV министе́рство наро́дного образова́ния
    ins Ministerium eintreten войти́ в соста́в кабине́та
    Ministerium n -s, ..rien рел. духове́нство епа́рхии

    Allgemeines Lexikon > Ministerium

  • 69 Politik

    die abgewirtschaftete Politik изжившая себя́ поли́тика
    die abwartende Politik, die Politik des Abwartens выжида́тельная поли́тика
    die auswärtige Politik вне́шняя поли́тика
    Politik der Scharfmacherei поли́тика обостре́ния отноше́ний
    Politik der Stärke [von der Position der Stärke aus] поли́тика с пози́ции си́лы
    Politik der Versöhnung примире́нческая поли́тика
    Politik des Zuckerbrotes und der Peitsche поли́тика кнута́ и пря́ника: Politik der freien Hand поли́тика свобо́ды де́йствий
    Politik der offenen Tür поли́тика откры́тых двере́й
    Politik am Rande des Krieges поли́тика баланси́рования на гра́ни войны́
    Politik auf lange [auf weite] Sicht поли́тика да́льнего прице́ла
    ihre Politik brach zusammen их поли́тика провали́лась [потерпе́ла крах]
    eine Politik (be)treiben [durchführen, verfolgen] проводи́ть [вести́] каку́ю-л. поли́тику, приде́рживаться како́й-л. поли́тики
    eine Politik gestalten определя́ть [выраба́тывать] каку́ю-л. поли́тику
    Politik f =, -en поли́тика, хи́трость, расчё́тливость
    darin steckt [das ist] Politik э́то [тут] поли́тика [хи́трость]
    Politik f поли́тика

    Allgemeines Lexikon > Politik

  • 70 für

    I.
    1) Präp final; verweist a) ganz allgemein auf Zweckbestimmung для mit G. Literatur für Kinder литерату́ра для дете́й. ein Lehrgang für Anfänger ку́рсы для начина́ющих. für jdn. etw. tun [kaufen/bringen/mitnehmen] де́лать с- [покупа́ть купи́ть, приноси́ть /-нести́, брать взять с собо́й] что-н. для кого́-н. für jdn. arbeiten aus eigenem Antrieb: für Familie, für sich рабо́тать для кого́-н. b) auf Zweckbestimmung bei gleichzeitigem Verweis auf quantitativen o. materiellen Aspekt на mit A. Geld für einen Kauf де́ньги на поку́пку. Stoff für einen Mantel мате́рия на пальто́. Waren für den Export това́ры на вы́воз <на э́кспорт, для э́кспорта>. ein Saal für tausend Zuschauer зал на ты́сячу зри́телей. für jdn. arbeiten gezwungenermaßen рабо́тать на кого́-н. für etw. sparen копи́ть на- <ска́пливать/-копи́ть > де́ньги на что-н. Mittel für den Wohnungsbau bereitstellen отпуска́ть /-пусти́ть сре́дства на жили́щное строи́тельство. den Tisch für vier Personen decken накрыва́ть /-кры́ть стол на четырёх (челове́к) <на четы́ре персо́ны> c) in Verbindung mit Bezeichnungen konkreter Gegenstände, Einrichtungen o. Pflanzenarten auf Verwendungszweck v. Behältern, Gebäuden, Nutzflächen под mit A. eine Flasche für Milch буты́лка под молоко́. ein Glas für Eingemachtes ба́нка под варе́нье. ein Speicher für Gemüse склад под о́вощи. ein Gebäude für einen Laden mieten нанима́ть наня́ть зда́ние под магази́н. das Feld für Roggen [Kartoffeln] vorbereiten обраба́тывать /-рабо́тать <возде́лывать/-де́лать> по́ле под рожь [карто́фель]. Boden für Wochenendgrundstücke bereitstellen отводи́ть /-вести́ зе́млю под да́чи d) auf Verwendungszweck eines Mittels gegen physische Beschwerden от <про́тив> mit G. Mittel [Arznei] für Kopfschmerzen [Magenverstimmung] сре́дства [лека́рство] от <про́тив> головно́й бо́ли [желу́дочного расстро́йства]. diese Tropfen sind gut für Husten э́ти ка́пли хороши́ от <про́тив> ка́шля. hier hast du was für den Durst вот тебе́ ко́е-что́ от <про́тив> жа́жды e) auf Tätigkeit v. Pers o. Gremien bzw. Inhalt v. Fachbüchern по mit D. Spezialist für Augenheilkunde [die russische Sprache] специали́ст по гла́зным боле́зням [по ру́сскому языку́]. Kommission für Verkehrsfragen коми́ссия по вопро́сам тра́нспорта. Gruppe für den Kampf gegen das Bandenunwesen гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом. Handbuch [Lehrbuch] für Physiologie [Botanik] руково́дство [уче́бник] по физиоло́гии [бота́нике] f) auf Gegenstand einer nicht ausdrücklich genannten Tätigkeit - wird mit dem bloßen G wiedergegeben. Institut für Fremdsprachen [Geschichte/Marxismus-Leninismus] институ́т иностра́нных языко́в [исто́рии маркси́зма-ленини́зма]. Minister [Ministerium] für Kultur [Auswärtige Angelegenheiten] мини́стр [министе́рство] культу́ры [иностра́нных дел]. ein Geschäft für Schreibwaren [Herrenbekleidung] магази́н канцеля́рских принадле́жностей [мужско́й оде́жды]. das Symbol für einen Begriff си́мвол како́го-н. поня́тия. der Schlüssel für die Tür ключ от две́ри <двере́й> g) auf Adressaten einer (auch nicht ausdrücklich genannten) Tätigkeit - wird mit dem bloßen D wiedergegeben. für Kinder muß das erklärt werden де́тям э́то на́до объясни́ть. für mich einen Kaffee мне <для меня́> ко́фе. ein Denkmal für die Gefallenen па́мятник па́вшим. ein Geschenk für den Vater пода́рок отцу́ <для отца́>. der Dank [ein Lob] für jdn. благода́рность [похвала́] кому́-н. h) auf Zweck eines Einsatzes, Kampfes, Opfers за mit A. für den Frieden [die Heimat/seine Überzeugung] kämpfen [sein Leben lassen] боро́ться [отдава́ть/-да́ть жизнь] за мир [ро́дину/свои́ убежде́ния]. für jdn./etw. kämpfen [eintreten] боро́ться [заступа́ться/-ступи́ться ] за кого́-н. что-н. sich für jdn./etw. opfen же́ртвовать собо́й ра́ди кого́-н. чего́-н. für jdn./etw. sein быть за кого́-н. что-н. etw. spricht für sich что-н. говори́т само́ за себя́. etw. spricht für jdn. auch что-н. говори́т в чью-н. по́льзу | das für und Wider за и про́тив
    2) Präp temporal; verweist a) auf Zeitspanne на mit A. für ein Jahr [einen Monat/eine Woche] на год [ме́сяц неде́лю]. für einen Tag [drei Tage/zehn Tage] на́ день [на три дня де́сять дней]. für das laufende Jahr на теку́щий год. für diesmal на э́тот раз. fürs nächste, für die nächste Zeit на ближа́йшее вре́мя. für immer навсегда́. ein für allemal раз и навсегда́. für jetzt, fürs erste пока́. für und für на ве́ки ве́чные b) auf Zeitpunkt на mit A. für heute [morgen] на сего́дня [за́втра]. für später на пото́м. fürs erste на пе́рвых пора́х. für den Winter на́ зиму. Kinokarten für die erste Vorstellung биле́ты на пе́рвый сеа́нс. etw. ist für den Morgen [den Abend] vorgesehen что-н. назна́чено на у́тро [на ве́чер]. die Versammlung ist für Mittwoch angesetzt собра́ние назна́чено на сре́ду
    3) Präp verweist auf Gegenwert: auf Geldform, Preis, Kaufobjekt, Dienstleistung за mit A. bei Preisangabe für unbestimmte Warenmenge, Wertangabe für Wechselgeld o. Verweis auf Tauschobjekt на mit A. für Geld [bares Geld/Mark/Rubel] за де́ньги [нали́чные ма́рки рубли́]. etw. für zehn Rubel [tausend Mark] kaufen покупа́ть купи́ть что-н. за де́сять рубле́й [ты́сячу ма́рок]. für etw. hundert Mark bekommen [zahlen] получа́ть получи́ть [плати́ть /за-] за что-н. сто ма́рок | für hunderttausend Rubel [zwanzig Mark] Bücher [Waren/Lebensmittel] kaufen [verkaufen] покупа́ть /- [продава́ть/-да́ть] книг [това́ров проду́ктов] на сто ты́сяч рубле́й [два́дцать ма́рок]. für drei Rubel Kleingeld geben дава́ть дать ме́лких де́нег <ме́лочи> на три рубля́ | der Preis für etw. цена́ за [ bei Angabe der Warenart на] что-н. der Preis für ein < das> Stück [Meter/Liter/Kilogramm/Paar] цена́ за шту́ку [метр литр кило́ <килогра́мм> па́ру]. der Preis für ein Buch [ein < das> Mittagessen/den Eintritt/ein Hotelzimmer] цена́ за кни́гу [обе́д вход но́мер в гости́нице]. die Preise für Brot [Milch/Bücher] це́ны на хлеб [молоко́ кни́ги]. die Miete für ein Zimmer [eine Wohnung] пла́та за ко́мнату [кварти́ру] | etw.1 für etw.2 < für etw.2 etw.1> eintauschen обме́нивать /-меня́ть что-н.I на что-н.2. etw.1 für etw.2 geben [erhalten] дава́ть /- [получа́ть/-] что-н.I за что-н.2 <в обме́н на что-н.2>
    4) Präp verweist auf Stellvertretung o. Ersatz за mit A, вме́сто mit G. für jdn. arbeiten [unterschreiben] рабо́тать [подпи́сывать/-писа́ть ] за кого́-н. <вме́сто кого́-н.>. für jdn. zahlen плати́ть за- за кого́-н. für jdn. sprechen говори́ть вме́сто кого́-н. für zwei arbeiten [essen] рабо́тать [есть] за двои́х. für das verlorene ein neues Buch beschaffen достава́ть /-ста́ть но́вую кни́гу вме́сто поте́рянной. als Ersatz für jdn./etw. вме́сто кого́-н. чего́-н.
    5) Präp verweist auf Ursache v. Reaktion за mit A. jdn. für etw. auszeichnen [loben/bestrafen] награжда́ть награди́ть [хвали́ть /по-, нака́зывать/-каза́ть ] кого́-н. за что-н. für etw. büßen (müssen) плати́ться по- за что-н. (jdm.) für etw. danken, sich (bei jdm.) für etw. bedanken благодари́ть по- (кого́-н.) за что-н. sich (an jdm.) für etw. rächen мсти́ть ото- (кому́-н.) за что-н. Auszeichnung [Dank/Lob/Rache/Strafe/Verzeihung] für etw. награжде́ние [благода́рность похвала́ месть f / наказа́ние проще́ние] за что-н.
    6) Präp verweist auf Differenz zur Norm для mit G. für die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung для того́ вре́мени э́то бы́ло значи́тельным достиже́нием. für einen Aufländer spricht er gut deutsch < Deutsch> для иностра́нца он хорошо́ говори́т по-неме́цки. für sein Alter ist er noch sehr rüstig для своего́ во́зраста он ещё о́чень бодр
    7) Präp verweist auf Pers o. Gegenstand, für die eine Eigenschaft o. ein Zustand von Bedeutung ist для mit G. bei Bezug auf Pers manchmal auch mit bloßem D wiederzugeben. etw. ist für jdn./etw. wichtig [bedeutsam/bezeichnend < charakteristisch>/wesentlich/verheerend/schädlich/nützlich] что-н. ва́жно [знамена́тельно характе́рно суще́ственно па́губно вре́дно поле́зно] для кого́-н./чего́-н. etw. ist für jdn. klar [angenehm/peinlich] что-н. кому́-н. <для кого́-н.> я́сно [прия́тно неприя́тно]. jd./etw. ist ein Vorbild für jdn./etw. кто-н. что-н. приме́р для кого́-н. чего́-н. jd./etw. ist von Interesse für jdn./etw. кто-н. что-н. представля́ет интере́с для кого́-н. чего́-н. etw. ist nichts für jdn. что-н. не для кого́-н. das ist nichts für dich э́то не для тебя́. etw. gilt für jdn./etw. что-н. каса́ется кого́-н. чего́-н.
    8) Präp verweist auf Gegenstand einer emotionalen Beziehung по отноше́нию к mit D, в отноше́нии mit G. in Verbindung mit Verben zum Ausdruck v. Freude, Scham, Furcht за mit A. Achtung [Liebe/Haß/Verachtung/Interesse] für jdn./etw. уваже́ние [любо́вь f/ не́нависть f/ презре́ние/интере́с] к кому́-н. чему́-н. Sorge für jdn./etw. забо́та по отноше́нию к кому́-н. чему́-н. empfänglich [taub] für etw. восприи́мчивый [глухо́й] (по отноше́нию) к чему́-н. für jdn. etw. hegen пита́ть что-н. к кому́-н. für jdn. etw. empfinden чу́вствовать [ус] что-н. по отноше́нию к кому́-н. <в отноше́нии кого́-н.>. für jdn. etw. zeigen проявля́ть /-яви́ть что-н. по отноше́нию к кому́-н. <в отноше́нии кого́-н.>. jd. freut [schämt] sich für jdn. кто-н. рад [кому́-н. сты́дно] за кого́-н. für jdn./etw. fürchten боя́ться за кого́-н. что-н.
    9) Präp verweist auf Beziehung zwischen Sachverhalten - wird meist mit bloßem G wiedergegeben. ein Beweis für etw. доказа́тельство в по́льзу чего́-н. Gründe < Ursachen> [Motive] für etw. причи́ны [моти́вы] чего́-н. erste Anzeichen für etw. пе́рвые при́знаки чего́-н.
    10) Präp verweist insbesondere in Verbindung mit modalen Ausdrücken auf Träger des modalen Merkmals für wird meist durch Konstruktion mit Subj im N o. D wiedergegeben, etw. ist für jdn. zu sehen [zu hören] что-н. кому́-н. ви́дно [слы́шно]. das ist für uns nicht vorstellbar э́то мы не мо́жем себе́ предста́вить. diese Schrift ist für mich nicht leserlich э́тот по́черк я не могу́ разобра́ть. für dich heißt es jetzt warten тебе́ тепе́рь на́до ждать. Rauchen ist nichts für Kinder де́тям нельзя́ кури́ть. so etwas schickt sich nicht für ein junges Mädchen тако́го не подоба́ет де́лать молодо́й де́вушке
    11) Präp verweist auf Objektsprädikat - wird in Abhängigkeit vom regierenden Verb unterschiedlich übers. jdn./etw. für jdn./etw. befinden [erklären] признава́ть /-зна́ть [объявля́ть/-яви́ть ] кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. jdn./etw. für jdn./etw. ansehen < halten> счита́ть счесть кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. <за кого́-н./что-н.>, рассма́тривать кого́-н. что-н. как кого́-н. что-н. für jdn./etw. gelten счита́ться кем-н. чем-н., рассма́триваться как кто-н. что-н. umg сходи́ть сойти́ за кого́-н. jdn./etw. nicht für voll nehmen не принима́ть приня́ть кого́-н. всерьёз. sie ließen ihn für tot liegen они́ оста́вили его́ приня́в за мёртвого
    12) Präp verweist auf Aufeinanderfolge sowie (in Verbindung mit Zeitbegriffen) Wiederholung - wird unterschiedlich übers. Jahr für Jahr из го́да в год, год за го́дом. Tag für Tag изо дня в день, день за днём. Monat für Monat ка́ждый ме́сяц, ме́сяц за ме́сяцем. Nacht für Nacht ка́ждую ночь. Woche für Woche ка́ждую неде́лю, неде́лю за неде́лей. Schritt für Schritt шаг за ша́гом. Meter für Meter метр за ме́тром. Wort für Wort a) hintereinander сло́во за сло́вом b) ganz genau сло́во в сло́во. Mann für Mann оди́н за други́м
    13) Präp in besonderen Wendungen a) für sich lesen, sprechen про себя́. stellen, legen отде́льно. für sich (allein) leben, arbeiten то́лько для себя́, совсе́м оди́н. jeder für sich ка́ждый за себя́. an und für sich в су́щности. das ist eine Sache für sich э́то совсе́м друго́е де́ло <осо́бая статья́>. der Vorort ist eine Stadt für sich э́тот при́город самостоя́тельный го́род. etw. hat viel für sich в чём-н. мно́го положи́тельного b) nichts für etw. können не быть вино́вным в чём-н. c) ich für mein Teil < meine Person> что каса́ется меня́ d) für den Fall, daß … в слу́чае е́сли …

    II.
    in Inter Pron: s.was

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > für

  • 71 MFAA

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > MFAA

  • 72 auswärtig

    auswärtig zamiejscowy; zagraniczny;
    das Auswärtige Amt Ministerstwo Spraw Zagranicznych

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > auswärtig

  • 73 Ministerium

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Ministerium

См. также в других словарях:

  • Auswärtige — Aus|wär|ti|ge(r) 〈f. 30 (m. 29)〉 jmd., der auswärts wohnt * * * Aus|wär|ti|ge, die/eineAuswärtige; der/einer Auswärtigen, die Auswärtigen/zwei Auswärtige: weibliche Person, die von auswärts kommt. * * * Aus|wär|ti|ge, der u. die; n, n <Dekl.… …   Universal-Lexikon

  • Auswärtige Angelegenheiten — Auswärtige Angelegenheiten, diejenigen Staatsgeschäfte, die von der Staatsgewalt in ihren Beziehungen zu andern Staaten zu erledigen sind. Man pflegt die Staatsgewalt, insoweit sie sich mit der Vertretung des Staates fremden Mächten gegenüber zu… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • auswärtige Angelegenheiten — auswärtige Angelegenheiten,   die Beziehungen eines Staates zu anderen Staaten oder zu internationalen Organisationen; sie werden in den meisten Staaten von dem unter Leitung des Außenministers stehenden Außenministerium wahrgenommen.   Zu den… …   Universal-Lexikon

  • Auswärtige Kulturpolitik — Die Auswärtige Kulturpolitik (im vollen Namen: „Auswärtige Kultur und Bildungspolitik“) bezeichnet die Kulturdiplomatie der Bundesrepublik Deutschland. Inhaltsverzeichnis 1 Begriffsgeschichte 2 Aufgaben 3 Mittlerorganisationen 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Auswärtige Gewalt — Die auswärtige Gewalt eines Staates betrifft den völkerrechtlichen Bereich seiner auswärtigen Beziehungen. Ein Unterfall der auswärtigen Gewalt war seinerzeit die Kolonialgewalt. Inhaltsverzeichnis 1 Abgrenzung zur Außenpolitik 2 Die auswärtige… …   Deutsch Wikipedia

  • auswärtige Tätigkeit — ⇡ Arbeitsstätte …   Lexikon der Economics

  • Ausschuss für Auswärtige Angelegenheiten — Der Auswärtige Ausschuss ist ein Bundestagsausschuss, der vom Grundgesetz vorgeschrieben ist. Der Ausschuss befasst sich mit den auswärtigen Beziehungen der Bundesrepublik Deutschland und begleitet und kontrolliert die Außenpolitik der… …   Deutsch Wikipedia

  • Deutsche Gesellschaft für Auswärtige Politik — …   Deutsch Wikipedia

  • Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten — Als Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten (russisch Министерство иностранных дел, wörtlich eigentlich „Ministerium für ausländische Angelegenheiten“) wurde das aus dem Volkskommissariat für Auswärtige Angelegenheiten hervorgegangene… …   Deutsch Wikipedia

  • Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der DDR — Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten 1958 in der Berliner Luisenstraße …   Deutsch Wikipedia

  • Eine auswärtige Affäre — Filmdaten Deutscher Titel Eine auswärtige Affäre Originaltitel A Foreign Affair …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»