-
1 auf
auf [aʊf]I präp1) ( oben darauf) üstünde, üzerinde;\auf dem Tisch masanın üstünde;\auf dem Boden yerde;ich habe es \auf einem Bild gesehen ben onu bir resimde gördüm2) ( darauf befindlich)\auf Zypern Kıbrıs'ta;\auf der Straße yolda, sokakta;\auf der Karte/Welt haritada/dünyada;\auf dem Markt pazarda; comm piyasada3) ( drinnen) -de;\auf der Bank/der Post/dem Polizeirevier bankada/postada [o postanede] /karakolda;\auf dem Land(e) karada;\auf meinem Konto hesabımda4) ( während) iken;\auf Reisen yolculuk yaparken;\auf der Flucht kaçarken;\auf der Geburtstagsfeier yaş günü partisindeII präp1) etw \auf etw legen ( stellen) bir şeyi bir şeyin üzerine koymak;etw \auf einen Zettel schreiben bir şeyi bir kâğıda yazmak;\auf einen Berg steigen bir dağa çıkmak;sie setzte sich \auf die Bank banka oturdusich \auf den Boden setzen yere oturmak2) ( hin zu)sich \auf den Weg machen yola koyulmak;ich muss noch \auf die Post daha postaneye gitmem gerekiyor;\auf die Erde fallen yere [o yeryüzüne] düşmek;\aufs Land ziehen karaya çekmek;er kam \auf mich zu bana doğru geldi3) ( zeitlich)\auf einmal birdenbire;Heiligabend fällt \auf einen Dienstag Noel arifesi bir salıya rastlıyor;\auf lange Sicht uzun vadede;die Sitzung wurde \auf morgen verschoben oturum yarına [o ertesi güne] ertelendi;\aufs Neue! haydi yeni baştan!;\auf jeden Fall her hâlde, kesinlikle;\auf keinen Fall hiç mi hiç, kesinlikle, katiyen4) ( in einer bestimmten Art)\auf diese Weise böylece, bu biçimde [o şekilde];\auf Kredit kaufen ( fam) veresiye almak;\auf gut Glück şansına;\auf DeutschRR Almancada5) ( infolge)\auf seinen Rat ( hin) öğüdü üzerine;\auf Anfrage başvuru üzerine;\auf Grund dessen nedeniyle, dolayısıyla6) (im Hinblick \auf)\auf Kosten von...... hesabına;\auf dein Wohl! şerefine!;\auf eigene Gefahr zarar ve ziyanı kendisine ait olmak üzere7) ( sonstiger Gebrauch)\auf der Geige spielen keman çalmak;EinflussRR \auf jdn haben birine sözü geçmek1) ( hinauf)\auf und ab bir aşağı bir yukarı;er ist \auf und davon ( fam) toz oldu, tüydü, kirişi kırdı\auf sein yatmamış [o uyanık] olmakFenster \auf! pencereyi aç!4) ( sonstiger Gebrauch)von klein \auf çocukluğundan beriIV interj;\auf! kalk!; (los!) haydi! [o hadi!];\auf geht's! marş marş! -
2 Fall
Fall m <Falls; Fälle> (Sturz) düşme, düşüş; (Situation) durum; (Problem) iş, mesele; (Ereignis) olay;auf jeden Fall her durumda, her halükârda;auf keinen Fall asla, hiçbir suretle;für den Fall, dass … -mesi durumunda;im Fall(e), dass … -diği takdirde;gesetzt den Fall, dass farz edelim ki … -
3 grün
grün adj yeşil; POL a çevreci;grün und blau schlagen döve döve morartmak;grüner Salat yeşil salata;fam grüner Junge acemi çaylak;grünes Licht geben ( für -e) yeşil ışık yakmak;auf keinen grünen Zweig kommen belini doğrultamamak;die Grünen pl Yeşiller -
4 grün
G\grüner Punkt ökol yeşil nokta;jdn \grün und blau schlagen ( fam) birinin ağzını burnunu dağıtmaksich \grün und blau ärgern ( fam), son derece kızmak [o öfkelenmek];auf keinen \grünen Zweig kommen ( fig) belini doğrultamamak\grüne Bohnen taze fasulyeein \grüner Junge dünkü çocuk4) ( fam)sie sind sich nicht \grün birbirinden hoşlanmazlar -
5 unmöglich
unmöglich ['-'--]I adj1) imkânsız, olmaz2) ( fam) olmayacak; ( sehr unpassend) münasebetsiz, çok yakışıksız, hiç uygun olmayan; ( nicht tragbar) giyilmez;ein \unmögliches Benehmen münasebetsiz [o çok yakışıksız] bir davranış;er hat die \unmöglichsten Ideen olmayacak fikirleri var;jdn \unmöglich machen birini rezil etmek -
6 Zweig
-
7 geben
geben <gibt, gab, gegeben, h>geben Sie mir bitte Frau X bana X Hanım’ı bağlar mısınız?;fam es jemandem geben b-ne ağzının payını vermek;das gibt keinen Sinn bunun (bir) anlamı yok;er gab keinen Ton von sich hiç ses çıkarmadı2. v/i (Kartenspiel) dağıtmak, vermek;viel geben auf -e çok değer vermek3. v/unp: es gibt var;es gibt nicht yok;was gibt es? ne var?; (zum Essen) yiyecek ne var? öğleye vs ne var?;was gibt’s Neues? ne haber?, n’aber?;das gibt es nicht olamaz; verbietend olmaz öyle şey;es gibt Regen yağmur yağacakfam das wird sich alles geben bunların hepsi yola girer -
8 Pfennig
Pfennig <-s, -e> ['pfɛnıç] mfenik;ich habe keinen \Pfennig dabei yanımda bir fenik bile yok, bende metelik yok;auf den \Pfennig genau herausgeben kuruşu kuruşuna vermek;das ist keinen \Pfennig wert bu bir fenik bile etmez, bu metelik etmez;wer den \Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert ( prov) aza kanaat etmeyen çoğu bulamaz -
9 Wert
Wert <-(e) s, -e> [ve:ɐt] m(a. fig) değer, kıymet; ( Preis) paha, değer;einen \Wert von 50 Mark haben 50 marklık değeri olmak;an \Wert verlieren/zunehmen değer kaybetmek/kazanmak;großen/keinen \Wert auf etw legen bir şeye çok değer vermek/hiç değer vermemek;das hat keinen \Wert bunun değeri yok; -
10 Fall
1. kein plzu \Fall kommen ( fig) düşmek2) (Laub\Fall) döküm2. <-(e) s, Fälle> [fal, pl 'fɛlə] mfür den \Fall, dass es regnet yağmur yağdığı takdirde;gesetzt den \Fall, dass er kommt geldiği takdirde, gelmesi durumunda;auf gar keinen \Fall asla;auf jeden \Fall kesinlikle, her hâlde, mutlaka;im schlimmsten/günstigsten \Fall en kötü/iyi durumda;er ist ein hoffnungsloser \Fall onun için umut yok;in diesem \Fall bu durumda;von \Fall zu \Fall durumdan duruma;auf alle Fälle her durumda, kesinlikle, mutlaka;für alle Fälle her ihtimale karşı, ne olur ne olmaz -
11 Finger
Finger <-s, -> ['fıŋɐ] mparmak;der kleine \Finger serçe parmak, serçe parmağı, küçük parmak;mit dem \Finger auf jdn zeigen birini parmakla göstermek;\Finger weg! çek parmağını!;da solltest du lieber die \Finger von lassen ( fig) o ( fam) ondan [o o sevdadan] vazgeçsen iyi olur;jdn in die \Finger bekommen birini eline geçirmek;jdn um den \Finger wickeln ( fam) birini parmağında oynatmak;sich dat die \Finger nach etw lecken ( fam) bir şey için içi gitmek; ( beim Essen) parmaklarını birlikte yemek;keinen \Finger krumm machen ( fam) parmağını bile kıpırdatmamak [o oynatmamak] -
12 Wert
Wert m <Werts; Werte> değer, kıymet; (Sinn, Nutzen) önem, yarar;Werte pl (Datenwert) veriler, sayılar;… im Wert von einem Euro bir euro değerinde …;großen (wenig) Wert legen auf (A) bşe büyük (az) önem vermek;keinen (nicht viel) Wert legen auf A hiç (çok) önem vermemek;im Wert sinken (steigen) -in değeri düşmek (yükselmek);sich unter Wert verkaufen değerinin altında satılmak -
13 Finger
Finger [-ŋɐ] m <-s; -> parmak;sich (D) die Finger verbrennen (bei) -in -den ağzı yanmak;lass die Finger davon! bu işten uzak dur!;jemandem auf die Finger sehen -in gözü b-nin üstünde olmak;jemanden um den kleinen Finger wickeln b-ni parmağında oynatmak;keinen Finger rühren istifini bozmamak -
14 Zwang
Zwang m <Zwangs; Zwänge> (Notwendigkeit) zorunluluk; (Druck) baskı; (Gewalt) zor; (Nötigung) zorlama; JUR cebir;Zwang ausüben ( auf -e) baskı yapmak;ohne Zwang serbestçe, rahatça;tu dir keinen Zwang an! kendini zora koşma!;unter Zwang handeln JUR cebir altında hareket etmek;gesellschaftliche Zwänge toplumsal zorunluluklar -
15 Absatz
Absatz <-(e) s, -sätze> m1) ( am Schuh) ökçe, topuk;auf dem \Absatz kehrtmachen ( fig) gerisingeri dönmek( neuer) \Absatz ( beim Diktieren) satır başı;kein \Absatz ( beim Diktieren) satır başı yapmayın4) ( Treppe) sahanlıkdiese Güter haben keinen ( guten) \Absatz bu malların sürümü yok;großen \Absatz finden çok satılmak -
16 gar
gar [ga:ɐ]II adv1) ( überhaupt)\gar nichts hiçbir şey;\gar keiner hiç kimse;auf \gar keinen Fall asla;das ist \gar nicht schlecht bu hiç de fena değil;( das ist) besser als \gar nichts (bu) hiç yoktan iyi(dir);entweder ganz oder \gar nicht ya hep ya hiç2) ( verstärkend) sakın;er wird es doch nicht \gar gestohlen haben? sakın onu çalmış olmasın? -
17 geben
geben <gibt, gab, gegeben> ['ge:bən]I vtich gab nichts auf sein Gerede konuşmasına önem vermedim;jdm etw zu verstehen \geben birine anladığını göstermek [o belli etmek];etw von sich dat \geben kendinden bir şey vermekjdm Recht \geben birine hak vermek3) ( ergeben) vermek;das gibt keinen Sinn bu hiç anlam vermiyor5) ( unterrichten) vermekwas gibt's? ( fam) ne var?;es gibt heute Fisch bugün balık var;das gibt's doch gar nicht! olacak şey değil!, haydi canım sen de!;das hat es ja noch nie ge\geben! şimdiye kadar hiç böyle bir şey olmamıştı!III vi1) ( bei Kartenspiel) vermekIV vrsich \geben1) ( nachlassen) geçmek3) ( sich ergeben) çıkmak -
18 Schlag
1) ( allgemein, Schicksals\Schlag) darbe, sille; ( mit der Faust) vuruş, darbe; ( mit der Hand) sille; ( mit einem Stock) vurma; ( mit einer Peitsche) vurma;ein \Schlag ins Gesicht yüzüne bir yumruk;das war ein schwerer \Schlag für ihn bu onun için ağır bir darbe oldu;\Schlag auf \Schlag üst üste;mit einem \Schlag ( fam) bir vuruşta\Schlag sechs Uhr tam saat altıda4) ( Stromstoß) çarpma;einen \Schlag bekommen elektrik çarpmakjdm trifft der \Schlag biri beyninden vurulmuşa dönmek6) (Tauben\Schlag) güvercinlik7) (Nachtigallen\Schlag) şakıma9) (Menschen\Schlag) tip -
19 Spaß
1. ( Scherz) şaka, latife;\Spaß machen şaka yapmak;( keinen) \Spaß verstehen şaka kaldır(ma) mak, şakadan anla(ma) mak, latife götür(me) mek;\Spaß beiseite şaka bir yana;aus [o im] \Spaß şakadan, şakacıktan, şaka olarak;da hört bei mir der \Spaß auf ( fam) burada benim için işin şakası makası kalmaz;über den \Spaß gehen ( fam) şaka iken kaka olmak\Spaß machen eğlenceli olmak;jdm den \Spaß verderben birinin keyfini kaçırmak;viel \Spaß! bol eğlenceler!;das war ein teurer \Spaß ( fam) bu iş pahalıya oturdu [o mal oldu] -
20 um
um [ʊm]I präp1) ( räumlich)\um... ( herum) etrafında; ( in der Nähe) yakınında;sie ging \um den Tisch ( herum) masanın etrafında döndü;er hat gern Freunde \um sich dostlar arasında bulunmaktan hoşlanır;\um die Ecke gehen köşeyi dönmek;die Gegend \um Freiburg Freiburg'un çevresi;sie schlug \um sich dövündü2) ( bei Uhrzeit) -de;\um drei Uhr saat üçte3) ( ungefähr) sularında;sie kommt so \um den Fünfzehnten ayın on beşi sularında geliyor [o gelecek]4) ( vorüber)die Zeit ist \um zaman bitti5) ( Wiederholung)es verging Woche \um Woche üzerinden haftalar geçti, haftalar akıp geçti6) ( Differenz)sie ist \um ein Jahr älter o bir yaş daha büyüktür;die Ausgaben \um 10% senken harcamaları yüzde 10 indirmekes geht \ums Geld konu parayla ilgili8) ( wegen)\um keinen Preis hiçbir surettesich \um etw streiten bir şey yüzünden kavga etmeksich \um jdn kümmern biriyle ilgilenmek [o meşgul olmak]II präp;\um... willen aşkına, uğruna, için;\um Himmels willen! aman tanrım!;\um Gottes willen! Tanrı aşkına!, Allah aşkına!, Allah rızası için!, Allah'ını seversen!1) ( final)\um... zu üzere,...mek için;er stand auf, \um zu gehen gitmek üzere kalktı2) ( konsekutiv)er ist klug genug, \um seinen Fehler zuzugeben hatasını kabul edecek kadar akıllıdırder Tisch kostet \um die zweihundert Euro ( herum) masanın fiyatı aşağı yukarı iki yüz euro, masanın fiyatı iki yüz euro cıvarında
- 1
- 2
См. также в других словарях:
auf keinen Fall — [Redensart] Auch: • keineswegs Bsp.: • Gebrauche auf keinen Fall dieses Wort! … Deutsch Wörterbuch
Auf keinen Fall! — [Redensart] Auch: • Nie und nimmer! • Keinesfalls! • Nie im Leben! Bsp.: • Ich könnte so etwas nicht tun. Nie im Leben! … Deutsch Wörterbuch
Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut, der hat auf keinen Sand gebaut — Wer nur den lieben Gott lässt walten … Universal-Lexikon
auf keinen Fall — mitnichten; in keiner Weise; keineswegs; keinesfalls; in keinster Weise; nicht … Universal-Lexikon
Auf (k)einen grünen Zweig kommen — Auf [k]einen grünen Zweig kommen Der grüne Zweig steht in dieser umgangssprachlichen Wendung bildlich für das Wachsen der Natur im Frühjahr. Die Wendung besagt, dass jemand [keinen] Erfolg, [kein] Glück hat, es zu nichts/zu etwas bringt: Ohne… … Universal-Lexikon
auf keinsten — auf keinen Fall … Jugendsprache Lexikon
Keinen sittlichen Nährwert haben — Diese umgangssprachliche Wendung ist eine scherzhafte Erweiterung von »keinen Wert haben«, wobei zum einen auf den Kaloriengehalt von Nahrungsmitteln angespielt wird, zum anderen auf den ethischen Begriff des »sittlichen Wertes«. Was keinen… … Universal-Lexikon
Auf überwachsenen Pfaden — ist das 1949 erschienene Alterswerk des norwegischen Schriftstellers und Nobelpreisträgers Knut Hamsun (1859–1952). Nach Kriegsende wurde Hamsun wegen seiner Kollaboration mit der deutschen Besatzung angeklagt und zeitweise in eine psychiatrische … Deutsch Wikipedia
Auf- und Abladen — (loading and unloading; chargement et déchargement; carico e scarico), Verladen und Ausladen der Güter, das Beladen und Entladen der Eisenbahnwagen. (Das Beladen und Entladen der Straßenfuhrwerke wird dagegen als »Auf und Ablegen« bezeichnet.)… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
auf gar keinen Fall — auf gar keinen Fall … Deutsch Wörterbuch
Auf doppelter Spur — (Originaltitel The Clocks) ist der 54. Kriminalroman von Agatha Christie. Er erschien zuerst im Vereinigten Königreich am 7. November 1963 im Collins Crime Club [1] und im folgenden Jahr in den USA bei Dodd, Mead and Company [2] [3]. Der Scherz… … Deutsch Wikipedia