Перевод: с немецкого на турецкий

с турецкого на немецкий

jdm

  • 1 Hand

    Hand < Hände> [hant, pl 'hɛndə] f
    el;
    an \Hand von yoluyla;
    aus erster/zweiter \Hand birinci/ikinci elden;
    von \Hand elden;
    jdm die \Hand geben birine eline vermek;
    jdm die \Hand schütteln birinin elini sıkmak, biriyle tokalaşmak;
    linker/rechter \Hand sol/sağ elde;
    linker/rechter \Hand sehen Sie... sol/sağ elde... görüyorsunuz;
    eine \Hand voll bir tutam [o avuç dolusu];
    alle Hände voll zu tun haben ( fam) işi başından aşkın olmak;
    etw aus der \Hand legen bir şeyi elinden bırakmak;
    etw in die \Hand nehmen bir şeyi eline almak; ( fig) bir şeyi ele almak;
    in die Hände klatschen el çırpmak;
    etw zur \Hand haben bir şeyi el altında bulundurmak, bir şey elinde bulunmak;
    jds rechte \Hand sein ( fig) birinin sağ kolu olmak;
    zwei linke Hände haben ( fam) elinden bir şey gelmemek;
    sich mit Händen und Füßen verständigen ( fam) el kol yordamıyla anlaşmak;
    sich mit Händen und Füßen gegen etw wehren ( fam) bir şeye canla başla karşı koymak;
    mit leeren Händen eli boş olarak, elini kolunu sallaya sallaya;
    ein gutes Blatt auf der \Hand haben eli iyi olmak;
    \Hand und Fuß haben tutarlı olmak;
    die \Hand im Spiel haben bir işte parmağı olmak;
    es lässt sich nicht von der \Hand weisen, dass...... olduğu yadsınamaz;
    \Hand in \Hand el ele;
    \Hand in \Hand mit jdm arbeiten biriyle el ele çalışmak;
    freie \Hand zu etw haben bir şey yapmakta serbest olmak;
    das liegt auf der \Hand bu elle tutulur gözle görülür;
    von der \Hand in den Mund leben elden ağıza yaşamak;
    er ist bei ihnen in guten Händen onların yanında iyi ellerdedir;
    in festen Händen sein ( fam) sözlü olmak;
    etw von langer \Hand planen bir şeyi uzun uzadıya planlamak;
    etw unter der \Hand verkaufen bir şeyi el altından satmak;
    mit etw dat schnell bei der \Hand sein ( fam) bir şeyde elini çabuk tutmak;
    jdm etw zu treuen Händen übergeben birine bir şeyi emanet vermek;
    jdm etw in die \Hand drücken birinin eline bir şey sıkıştırmak;
    jdm in die Hände fallen birinin eline düşmek;
    etw aus der \Hand geben bir şeyi elinden çıkarmak;
    jdn in der \Hand haben birini avcunun içinde tutmak;
    jdm aus der \Hand lesen birinin el falına bakmak;
    zu jds Händen birinin eline, birine verilmek üzere;
    Hände hoch! eller yukarı!;
    Hände weg! çek elini!;
    eine \Hand wäscht die andere ( prov) bir el bir eli yıkar, iki el bir yüzü yıkar

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Hand

  • 2 Weg

    Weg <-(e) s, -e> [ve:k] m
    1) ( allgemein) yol; ( Pfad) yol;
    am \Wege yolda;
    jdm den \Weg ebnen ( fig) birinin işini kolaylaştırmak;
    jdm über den \Weg laufen birinin yoluna çıkmak, birinin yolda karşısına çıkmak;
    jdn/etw aus dem \Weg räumen ( fam) bir kimseyi/şeyi temizlemek;
    etw/jdm aus dem \Weg gehen bir şeyden/kimseden kaçınmak;
    jdm im \Weg stehen birine engel olmak;
    sich jdm in den \Weg stellen birinin yolunu kesmek, birini yoldan çevirmek, birinin gitmesine engel olmak;
    steh hier nicht im \Weg rum! ortalıkta durmasana!;
    jdm nicht über den \Weg trauen birine hiç güveni olmamak;
    die Post liegt auf meinem \Weg postane yolumun üzerinde;
    wohin des \Weges? nereye böyle [o gidiyorsun] ?
    2) ( Strecke) yol, mesafe; (Reise\Weg) yol;
    auf halbem \Weg(e) stehen bleiben yarı yolda kalmak;
    auf halbem \Weg umkehren yarı yoldan dönmek;
    etw zu \Wege bringen bir işin yolunu yapmak;
    etw in die \Wege leiten bir şeyi yoluna koymak;
    Schritte in die \Wege leiten önlemler almak;
    sich auf den \Weg machen yola koyulmak [o çıkmak];
    vom rechten \Weg abkommen doğru yoldan ayrılmak, yolunu sapıtmak;
    daran führt kein \Weg vorbei bunun başka yolu yoktur;
    er ist auf dem besten \Weg... bu gidişle...;
    unsere \Wege trennen sich hier yollarımız burada ayrılıyor
    3) ( Mittel) yol; ( Art und Weise) yol; ( Methode) yol;
    auf legalem \Weg legal [o yasal] yoldan;
    auf schriftlichem \Wege yazılı olarak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Weg

  • 3 Rücken

    Rücken <-s, -> ['rʏkən] m
    1) sırt arka; anat sırt;
    \Rücken an \Rücken sırt sırta;
    jdm den \Rücken zukehren/zuwenden birine sırt çevirmek;
    auf dem \Rücken liegen sırtüstü [o arkaüstü] yatmak;
    mir lief es eiskalt über den \Rücken ( fam) tüylerim diken diken oldu;
    jdm den \Rücken stärken birine arka olmak, birine moral vermek;
    jdm den \Rücken freihalten birine arka çıkmak;
    sich dat den \Rücken freihalten işini sağlama almak;
    jdm in den \Rücken fallen birini arkadan vurmak;
    hinter jds \Rücken birinin arkasından
    2) (Buch\Rücken) sırt; (Hand\Rücken) ters
    3) (Tier\Rücken) sırt

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Rücken

  • 4 schenken

    schenken ['ʃɛŋkən]
    vt
    1) ( Geschenk) hediye etmek, armağan olarak vermek;
    jdm etw \schenken birine bir şeyi hediye etmek, birine bir şeyi armağan olarak vermek;
    einem Kind das Leben \schenken ( geh) çocuk doğurmak
    2) ( erlassen)
    jdm etw \schenken birine bir şeyi bağışlamak;
    sich dat etw \schenken ( nicht tun) bir şeyi boş vermek, bir şeyden caymak;
    das ist geschenkt! bu sudan ucuz!
    3) ( widmen)
    jdm Aufmerksamkeit/Liebe \schenken birine ilgi/sevgi göstermek;
    jdm Zeit \schenken birine vakit ayırmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > schenken

  • 5 Tür

    Tür <- en> [ty:ɐ] f
    kapı;
    in der \Tür stehen kapı ağzında durmak;
    \Tür an \Tür mit jdm wohnen biriyle kapı komşu olmak;
    hinter verschlossenen \Türen gizli oturumda;
    Weihnachten steht kurz vor der \Tür ( fig) Noel kapıya dayandı;
    jdn vor die \Tür setzen ( fam) birini kapı dışarı etmek;
    jdm die \Tür vor der Nase zuschlagen ( fam) birini kapıdan çevirmek;
    ihr stehen alle \Türen offen onun için bütün kapılar açıktır;
    bei jdm mit etw dat offene \Türen einrennen ( fam) bir şey ile birinin kapısını aşındırmak;
    mit der \Tür ins Haus fallen ( fam) damdan düşercesine söylemek;
    zwischen \Tür und Angel ( fig) o ( fam) ( auf der Schwelle) ayaküstü; ( in aller Eile) kaşla göz arasında;
    jdm die \Tür einrennen ( fig) birinin kapısını aşındırmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Tür

  • 6 beibringen

    bei|bringen
    irr vt
    1) ( lehren)
    jdm etw \beibringen birine bir şey öğretmek
    2) ( mitteilen) haber vermek
    3) ( beschaffen) tedarik etmek; ( herbeiholen) getirmek;
    Dokumente \beibringen belgeler getirmek [o tedarik etmek]
    4) ( zufügen)
    jdm eine Niederlage \beibringen birini hezimete [o yenilgiye] uğratmak, birini yenmek;
    jdm eine Wunde \beibringen birini yaralamak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > beibringen

  • 7 bekommen

    bekommen*
    irr
    I vt haben
    1) was \bekommen Sie ( dafür) ? ( im Laden) ne kadar tuttu?, borcum(uz) ne (kadar) ?;
    eine Chance \bekommen eline fırsat geçmek;
    sie bekommt 20 Euro ( für) die Stunde saatine 20 euro alır;
    jdn dazu \bekommen, etw zu tun birine bir şey yaptırtmak;
    Flecken \bekommen lekelenmek;
    etw zu essen \bekommen yiyecek bir şey bulmak;
    es mit jdm zu tun \bekommen biriyle başı derde girmek;
    eine Ohrfeige \bekommen bir tokat yemek;
    er bekam ein Jahr Gefängnis bir yıl hapis yedi;
    ich habe es geschenkt \bekommen o bana hediye edildi
    2) ( Zug) yetişmek (-e);
    wenn ich ihn zu fassen bekomme onu bir yakalarsam, onu bir elime geçirirsem
    3) ( Krankheit) olmak;
    Appetit \bekommen iştahı açılmak;
    Zähne \bekommen diş çıkarmak, dişleri çıkmak;
    ein Kind \bekommen bir çocuğu olmak;
    graue Haare \bekommen saçları kırlaşmak;
    eine Glatze \bekommen dazlaklaşmak;
    Hunger/Angst \bekommen acıkmak/korkmak;
    wir \bekommen anderes Wetter hava değişiyor;
    wir \bekommen bald Regen birazdan yağmur yağacak;
    er bekam Lust, schwimmen zu gehen canı yüzmeye gitmek istedi
    II vi
    1) ( bedient werden) servis yapılmak
    jdm gut \bekommen birine yaramak [o iyi gelmek];
    jdm schlecht \bekommen birine dokunmak;
    wohl bekomm's! yarasın!, afiyet olsun!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > bekommen

  • 8 blasen

    blasen <bläst, blies, geblasen> ['bla:zən]
    I vi ( Wind) esmek
    II vt
    1) üflemek; ( Glas) üfleyerek biçim vermek (-e)
    2) mus üflemek, üfürmek, üfleyerek çalmak, öttürmek
    3) ( fam)
    jdm was \blasen ( jdm die Meinung sagen) birine haddini bildirmek
    4) ( vulg)
    jdm einen \blasen birinin sikini emmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > blasen

  • 9 Gesicht

    Gesicht <-(e) s, -er> [gə'zıçt] nt
    1) ( Körperteil, Miene) yüz, surat, çehre;
    sein wahres \Gesicht zeigen gerçek yüzünü göstermek;
    jdm nicht ins \Gesicht sehen können birinin yüzüne bakamamak;
    das \Gesicht wahren saygınlığını korumak, itibarını korumak;
    sein \Gesicht verlieren saygınlığını yitirmek;
    es steht ihm ins \Gesicht geschrieben yüzünden okunuyor, yüzünden akıyor;
    jdm etw ins \Gesicht sagen birinin yüzüne karşı bir şey söylemek, bir şeyi birinin yüzüne vurmak;
    jdm wie aus dem \Gesicht geschnitten sein hık demiş birinin burnundan düşmüş olmak;
    der Realität ins \Gesicht sehen gerçekleri kabul etmek;
    ein \Gesicht machen surat etmek;
    ein langes \Gesicht machen surat asmak
    2) ( Anblick) çehre, sima;
    das \Gesicht der Stadt hat sich verändert kentin çehresi değişti, şehrin siması değişti
    3) ( fig) ( Leute, Menschen)
    altbekannte \Gesichter eski tanıdık simalar;
    es waren lauter fremde \Gesichter bir sürü yabancı simalar vardı

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Gesicht

  • 10 heimzahlen

    heim|zahlen
    vt
    jdm etw \heimzahlen birinden bir şeyin acısını çıkarmak;
    das zahl ich dir heim! alacağın olsun!;
    jdm etw mit Zins und Zinseszins \heimzahlen ( fig) birine bir şeyi faiziyle [o fazlasıyla] ödetmek, birinden bir şeyin acısını kat kat çıkarmak;
    es jdm mit gleicher Münze \heimzahlen kısasa kısas uygulamak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > heimzahlen

  • 11 Herz

    Herz <-ens, -en> [hɛrts] nt
    1. 1) ( Organ) yürek, kalp; ( Seele) can, gönül;
    im Grunde seines \Herzens esasında, aslında;
    von \Herzen gern canı gönülden [o yürekten];
    mir blutet das \Herz ( fig) yüreğim kan ağlıyor;
    ich tue es leichten \Herzens onu gönül ferahlığı [o rahatlığı] ile yapıyorum;
    schweren \Herzens istemeye istemeye;
    aus seinem \Herzen keine Mördergrube machen dobra dobra konuşmak;
    ein \Herz und eine Seele sein ( fig) can ciğer (kuzu sarması) olmak;
    ein gutes/goldenes \Herz haben iyi/altın kalpli olmak;
    sich dat etw zu \Herzen nehmen ( fam) bir şey yüreğine dokunmak;
    etw nicht übers \Herz bringen bir şeye gönlü razı olmamak, bir şeye kıyamamak;
    etw auf dem \Herzen haben derdi olmak;
    etw auf \Herz und Nieren prüfen ( fam) bir şeyin içini dışını gözden geçirmek;
    jdm sein \Herz ausschütten ( fig) birine içini dökmek;
    jdm das \Herz brechen ( geh) birinin kalbini kırmak;
    jdm das \Herz zerreißen birinin yüreğini parçalamak;
    aus ganzem \Herzen canı gönülden;
    jds \Herz erweichen birinin kalbini eritmek;
    jds \Herz höherschlagen lassen birinin gönlünü tutuşturmak;
    mir ist ein Stein vom \Herzen gefallen ( fig) yüreğime su serpildi;
    mir fällt das \Herz in die Hose ( fig) o ( fam) yüreğim ağzıma geldi;
    sich dat ein \Herz fassen yüreklenmek;
    jdn ins \Herz schließen birine içi ısınmak, birine kanı kaynamak
    2) ( Zentrum) merkez, orta, göbek; ( Inneres) iç, kalp, yürek;
    im \Herzen Anatoliens/Europas Türkiye'nin/Avrupa'nın göbeğinde
    2. <-ens, -> nt; ( Kartenspiel) kupa;
    \Herz ist Trumpf kupa kozdur

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Herz

  • 12 Kehle

    Kehle <-n> ['ke:lə] f
    gırtlak;
    jdm das Messer an die \Kehle setzen ( fig) o ( fam) birinin gırtlağına bıçağı dayamak;
    jdm die \Kehle durchschneiden birinin gırtlağını kesmek, birini boğazlamak;
    jdm an die \Kehle springen ( fig) o ( fam) birinin boğazına sarılmak;
    aus voller \Kehle avaz avaz, avazı çıktığı kadar;
    mir war die \Kehle wie zugeschnürt ( fig) boğazım düğümlenmiş gibiydi

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Kehle

  • 13 Kontakt

    Kontakt <-(e) s, -e> [kɔn'takt] m
    a. elek kontak, temas; ( Verbindung) ilişki, münasebet;
    \Kontakt mit jdm aufnehmen biriyle temasa geçmek;
    sexuelle \Kontakte cinsel ilişkiler;
    mit jdm in \Kontakt kommen biriyle temasa gelmek;
    mit jdm in \Kontakt stehen biriyle temasta bulunmak;
    wir sollten in \Kontakt bleiben bundan sonra görüşelim;
    stehst du noch in \Kontakt mit ihr? onunla hâlâ temasta mısın?;
    sie unterhalten geschäftliche \Kontakte zu unserer Firma firmamızla iş ilişkilerini sürdürüyorlar

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Kontakt

  • 14 lassen

    lassen <lässt, ließ, gelassen> ['lasən]
    1. vt
    1) (unverändert \lassen, unter\lassen) bırakmak;
    lass doch das Gejammer! bırak bu yakınma tiradını!;
    \lassen wir das! bırakalım bunu!;
    lass mich! ( fam) bırak beni!;
    lass mich in Ruhe! ( fam) beni rahat bırak!;
    er kann es einfach nicht \lassen bir türlü ondan vazgeçemiyor;
    tu, was du nicht \lassen kannst! ( fam) ne hâlin varsa gör!;
    \lassen wir es dabei bunu böylece bırakalım
    2) (zurück\lassen) bırakmak;
    sein Leben \lassen ( geh) hayatını vermek
    3) ( zugestehen)
    jdm Zeit \lassen birine zaman bırakmak [o tanımak];
    jdm seinen Willen \lassen birinin istediğini yapmasına izin vermek;
    das muss man ihr \lassen bu işten anladığını kabul etmek gerekiyor
    4) (irgendwohin \lassen)
    Wasser in die Wanne \lassen tekneye su doldurmak;
    jdm die Luft aus den Reifen \lassen birinin lastikleri söndürmek;
    lass mich mal vorbei! bırak da bir geçeyim!
    5) offen \lassen ( Tür, Fenster) açık bırakmak; ( beim Schreiben) boş bırakmak;
    wir sollten nichts unversucht \lassen denemediğimiz şey bırakmayalım
    2. <lässt, ließ, lassen> ['lasən] vt mit einem Infinitiv
    1) ( erlauben) bırakmak; ( zulassen) bırakmak;
    lass mich nur machen! bırak beni yapayım!;
    lass hören! söyle!;
    so kannst du dich sehen \lassen ortaya böyle çıkamazsın;
    lass dir das gesagt sein! benden günah gitti!;
    sich nicht stören \lassen istifini bozmamak;
    \lassen Sie das nur meine Sorge sein bırakın bana, dert etmeyin kendinize;
    \lassen Sie mich bitte ausreden bırakın da sözümü bitireyim;
    einen fahren \lassen ( fam) yellenmek;
    jdn laufen \lassen ( fam) birisini serbest bırakmak;
    etw geschehen \lassen bir şeyi oluruna bırakmak;
    lass ihn nur kommen! bırak da bir gelsin!;
    sich dat einen Bart stehen \lassen sakal bırakmak
    sich scheiden \lassen boşanmak;
    sich dat die Haare schneiden \lassen saçalarını kestirmek;
    ich lasse bitten buyurun;
    er lässt dich grüßen sana selamları var;
    ich habe mir sagen \lassen, dass... bana dediler ki...
    3) (unverändert \lassen)
    etw sein [o bleiben] \lassen bir şeyi değiştirmemek, bir şeyi aynen [o olduğu gibi] bırakmak;
    jdn hängen \lassen birini atlatmak [o ekmek];
    sich hängen \lassen kendini bırakmak;
    etw liegen \lassen ( nicht wegnehmen) bir şeyi yerinde bırakmak; ( vergessen) bir şeyi bırakmak; ( unerledigt lassen) bir işi yüzüstü bırakmak;
    jdn links liegen \lassen birine yüz vermemek, birini es geçmek;
    stecken \lassen üstünde bırakmak; ( Schlüssel) kilidin üstünde bırakmak;
    lass dein Geld stecken! bırak, ben ödeyeceğim!;
    stehen \lassen ( nicht wegnehmen, vergessen) bırakmak; ( nicht zerstören) bozmamak; ( Essen) yememek; ( sich abwenden) sırt çevirmek (-e); ( bei einem Termin) bekletmek
    4) ( Imperativ)
    lass uns gehen! haydi gidelim!;
    lasset uns beten bırakın, dua edelim;
    lass es dir schmecken afiyet olsun;
    5) (lassen + sich: möglich sein)
    das wird sich einrichten \lassen bu yapılır;
    das lässt sich nicht vermeiden bundan kaçınılmaz;
    ich will sehen, was sich tun lässt bakayım, ne yapılır;
    das lässt sich hören söz söylemek buna derler

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > lassen

  • 15 Nacken

    Nacken <-s, -> ['nakən] m
    ense;
    einen steifen \Nacken haben boynu tutulmak;
    jdm im \Nacken sitzen birinin ensesine binmek;
    die Angst saß ihm im \Nacken can başına sıçramıştı;
    jdm den \Nacken beugen birine boyun eğdirmek;
    vor jdm den \Nacken beugen birine boyun eğmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Nacken

  • 16 Rechnung

    Rechnung <- en> f
    1) ( das Rechnen) hesap(lama)
    2) (Ab\Rechnung) hesap; (Waren\Rechnung) hesap pusulası, fatura; (Proforma\Rechnung) fatura; ( im Restaurant, Hotel\Rechnung) adisyon, hesap;
    die \Rechnung begleichen hesabı kapamak [o temizlemek], faturayı ödemek;
    mit jdm eine alte \Rechnung begleichen ( fig) biriyle eski bir hesabı kapamak;
    jdm die \Rechnung für etw präsentieren bir şeyin faturasını birine çıkarmak [o ödetmek], birinden bir şeyin hesabını sormak;
    eine \Rechnung ausstellen fatura kesmek;
    eine \Rechnung über 1000 Euro 1000 euroluk bir hesap [o fatura];
    die \Rechnung, bitte! hesabı lütfen!;
    jdm etw in \Rechnung stellen birinin hesabına bir şeyi yazmak;
    auf eigene \Rechnung kendi hesabına;
    das geht auf meine \Rechnung bunu benim hesabıma yazın;
    etw dat \Rechnung tragen bir şeyi hesaba almak;
    die \Rechnung ohne den Wirt machen ( fig) kendi kendine gelin güvey olmak;
    er hatte die \Rechnung ohne den Wirt gemacht ( fig) evdeki hesabı çarşıya uymadı

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Rechnung

  • 17 stehen

    stehen <steht, stand, gestanden> ['ʃte:ən]
    I vi
    1) (aufrecht: Mensch) ayakta durmak; ( Gegenstand) durmak;
    ich kann nicht mehr \stehen ayakta duracak hâlim kalmadı;
    im S\stehen ayakta;
    unser Projekt steht und fällt mit dir ( fig) projemizin başarısı sana bağlı;
    der Plan steht jetzt! ( fam) şimdi plan tamamlandı [o hazır] !
    2) ( sein) olmak; ( sich befinden) bulunmak;
    an der Tür \stehen kapıda bulunmak;
    sie steht an der Spitze des Unternehmens o, işletmenin başındadır;
    etw steht jdm auf der Stirn geschrieben ( fig) bir şey birinin yüzünden hemen belli olmak;
    wir \stehen kurz vor einem Krieg bir savaşın eşiğinde bulunuyoruz;
    auf welcher Seite stehst du? kimden yanasın sen?;
    die Sache steht schlecht durum kötü;
    das Frühstück \stehen lassen [o stehenlassen] kahvaltısını olduğu gibi bırakmak;
    einen Stuhl \stehen lassen bir koltuğu boş bırakmak;
    offen \stehen ( Tür, Fenster) açık olmak; ( zugänglich sein) açık olmak;
    unter Alkohol/Drogen \stehen alkol/uyuşturucu altında olmak;
    die Sache steht mir bis hier ( fam) artık burama geldi
    3) ( geschrieben sein) yazılı olmak (auf/in -de); ( in einer Liste) (adı) olmak (auf/in -de);
    hier steht geschrieben, dass... burada... olduğu yazılı;
    das Wort steht im Imperfekt kelime, belirsiz geçmişte yazılmıştır
    4) (still\stehen) durmak; ( Verkehr) durmak;
    die Uhr steht saat durdu;
    zum S\stehen bringen/kommen durdurmak/durmak;
    etw zum S\stehen bringen bir şeyi durdurmak
    5) ( anzeigen)
    das Thermometer steht auf 30 Grad termometre 30 derecede;
    die Ampel steht auf Rot lamba kırmızıdır;
    es steht 3:1 durum 3:1
    6) ( kleiden) yakışmak;
    der Bart steht dir gut/schlecht sakal sana yakışıyor/yakışmıyor
    7) jur;
    auf etw steht Gefängnis bir şeyin sonu [o cezası] hapis olmak;
    auf seine Ergreifung steht eine Belohnung yakalanması için ödül var
    wie stehst du zu dem Plan? bu plana ne diyorsun?;
    ich stehe fest zu dir ben kesinlikle senden yanayım;
    zu seinem Versprechen \stehen sözünde durmak;
    zu seinen Fehlern \stehen kusurlarını kabul etmek;
    hinter jdm \stehen birine arka olmak
    9) ( fam)
    auf jdn/etw \stehen bir kimseyi/şeyi tutmak;
    wie geht's, wie steht's? ne var ne yok?
    II vt
    Wache \stehen nöbet tutmak;
    Modell \stehen modellik yapmak
    III vr
    sich gut/schlecht mit jdm \stehen ( fam) biriyle iyi/kötü geçinmek, biriyle arası iyi/kötü olmak;
    jd steht sich besser/schlechter, wenn... ( fam) eğer... ise, birine yakışır/yakışmaz
    IV vi unpers;
    es steht schlimm um sie durumu kötü;
    es steht zu befürchten, dass er es nicht schafft korkarım, o bunu başaramayacak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > stehen

  • 18 Stein

    Stein <-(e) s, -e> [ʃtaın] m
    1) ( allgemein) taş; (Edel\Stein) taş;
    aus \Stein taştan;
    ein Herz aus \Stein haben ( fig) taş yürekli olmak;
    jdm \Steine in den Weg legen ( fig) birinin dalgasını taşlamak, birinin yoluna taş koymak;
    jdm alle \Steine aus dem Weg räumen birinin yolunu açmak;
    den \Stein ins Rollen bringen ( fig) o ( fam) harekete geçirmek;
    schlafen wie ein \Stein ( fig) o ( fam) ölü gibi uyumak
    2) med taş
    3) ( einer Frucht) çekirdek
    4) (Spiel\Stein) taş; ( bei Brettspielen) taş; ( bei Backgammon) pul;
    bei jdm einen \Stein im Brett haben ( fig) o ( fam) birinin gözdesi olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Stein

  • 19 unterordnen

    unter|ordnen
    I vt ikinci plana atmak;
    jdn jdm \unterordnen birini başka birinin emrine vermek;
    jdm untergeordnet sein birinin astı olmak, birinin buyruğu altında olmak
    II vr
    sich jdm \unterordnen birinin emrine girmek, birinin buyruğu altında bulunmayı kabul etmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > unterordnen

  • 20 Vertrauen

    Vertrauen <-s> nt
    kein pl güven (auf/in/zu -e/-e/-e), itimat (auf/in/zu -e/-e/-e);
    im \Vertrauen ( gesagt) (lâf) aramızda kalsın;
    jdm \Vertrauen einflößen birine güven vermek, birine itimat telkin etmek;
    jdn ins \Vertrauen ziehen birine açılmak;
    jds \Vertrauen erschüttern/genießen birinin güvenini sarsmak/kazanmış olmak;
    \Vertrauen zu jdm haben birine güveni olmak;
    er hat wenig \Vertrauen zu sich selbst kendine güveni az;
    sie besitzt mein volles \Vertrauen ona sonsuz güvenim var;
    zu jdm \Vertrauen fassen birine güven duymaya başlamak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Vertrauen

См. также в других словарях:

  • JDM — Saltar a navegación, búsqueda JDM es una Marca de automóviles, catalogados legalmente como ciclomotores, por lo que solamente es preciso un carnet de ciclomotor para conducirlos. Por otra parte tienen limitada la velocidad y no pueden circular… …   Wikipedia Español

  • JDM — is an abbreviation or initialism that may refer to: *Java Data Mining *Jave Device Manager Nortel Device Manager *Juvenile dermatomyositis *Japanese Domestic Market …   Wikipedia

  • JDM — Toyota Celsior (UCF20 JDM) Japanese Domestic Market (JDM) (англ. Японский отечественный рынок или Японский внутренний рынок)  термин, распространённый в отношении автомобилей (как и прочих товаров), продающихся на рынке Японии. Обычно… …   Википедия

  • JDM — Die Abkürzung JDM steht für: Japanese Domestic Market Miami (Heliport) (IATA Code des Flughafens in Florida, USA) eine französische Automarke, siehe JDM (Automarke) In der Form jdm. für jedermann oder jemandem …   Deutsch Wikipedia

  • JDM (Automobilmarke) — JDM Logo JDM ist eine Marke des französischen Leichtkraftwagenhersteller Simpa JDM mit Sitz in Avrille. Die Firma produziert Leichtkraftfahrzeuge. Im Unterschied zu anderen Kleinwagen kann der Wagen in manchen Ländern ohne PKW Führerschein mit… …   Deutsch Wikipedia

  • JDM (Automarke) — JDM Logo JDM ist eine Marke des französischen Leichtkraftwagenhersteller Simpa JDM mit Sitz in Avrillé. Die Firma produziert Leichtkraftfahrzeuge. Im Unterschied zu anderen Kleinwagen kann der Wagen in manchen Ländern ohne PKW Führerschein mit… …   Deutsch Wikipedia

  • jdm. ähnlich sehen — jdm. ähnlich sehen …   Deutsch Wörterbuch

  • jdm. zustimmen — jdm. zustimmen …   Deutsch Wörterbuch

  • jdm. wünschen, dass — jdm. wünschen, dass …   Deutsch Wörterbuch

  • jdm. passen — jdm. passen …   Deutsch Wörterbuch

  • jdm. helfen — jdm. helfen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»