-
61 Spur
ʃpuːrf1) ( Abdruck) trace f, empreinte feine heiße Spur — une piste très prometteuse f, un bon filon m
jdm auf der Spur bleiben — rester sur la piste de qn, rester sur les traces de qn
2) ( Fahrspur) voie f3) (fig: kleine Menge) vestiges m/plSpurSp184d30bau/184d30bar [∫pu:495bc838ɐ̯/495bc838] <-, -en>4 (bildlich: Fährte) trace Feminin; Beispiel: von ihr fehlt jede Spur elle n'a plus donné signe de vie -
62 Tomate
to'maːtəfBOT tomate feine treulose Tomate sein — être un lâcheur, être une lâcheuse
TomateTomc1bb8184a/c1bb8184te [to'ma:tə] <-, -n>tomate Feminin -
63 Welt
vɛltfmonde m, univers m, terre fDas ist der Lauf der Welt. — Ainsi va le monde.
etw in die Welt setzen — répandre qc, propager qc
mit sich und der Welt zufrieden sein — être heureux d'être content, être très heureux
Für sie brach eine Welt zusammen. — Elle est tombée de haut.
WeltWẹlt [vεlt] <-, -en>1 kein Plural (die Erde) Beispiel: die Welt le monde; Beispiel: auf der Welt sur la terre; Beispiel: in aller Welt dans le monde entier; Beispiel: auf die Welt kommen venir au monde3 (politische Sphäre) Beispiel: die westliche Welt l'Occident Maskulin; Beispiel: die Alte/Neue Welt l'Ancien/le Nouveau monde Maskulin; Beispiel: die Dritte Welt le tiers-mondeWendungen: davon geht die Welt nicht unter (umgangssprachlich) ce n'est pas la fin du monde; nicht die Welt kosten (umgangssprachlich) ne pas coûter les yeux de la tête; etwas aus der Welt schaffen mettre fin à quelque chose; nicht aus der Welt sein (umgangssprachlich) Person, Ort ne pas être à l'autre bout du monde; etwas in die Welt setzen répandre quelque chose; um nichts in der Welt pas pour tout l'or du monde -
64 Wut
vuːtfcolère f, fureur f, rage fWutW184d30bau/184d30bat [vu:t] <->rage Feminin; Beispiel: in Wut geraten entrer en rage; Beispiel: eine fürchterliche Wut auf jemanden haben (umgangssprachlich) être furax contre quelqu'un; Beispiel: vor Wut de rageWendungen: eine Wut im Bauch haben (umgangssprachlich) avoir la haine; vor Wut kochen bouillir de colère -
65 abgeben
'apgeːbənv irrremettre, donner, offrir, céderabgebenạb|geben4 (äußern) donner Meinung; Beispiel: eine Stellungnahme zu etwas abgeben émettre une opinion à propos de quelque chose7 (überlassen, übergeben) laisser Arbeit, Auftrag8 (liefern) Beispiel: den Rahmen für etwas abgeben constituer le cadre de quelque chose; Beispiel: den Stoff für etwas abgeben fournir la matière pour quelque chose13 (verlieren) Beispiel: Punkte/den Platz an jemanden abgeben Mannschaft céder des points/la place à quelqu'un1 Beispiel: sich nicht mit Kleinigkeiten abgeben ne pas perdre son temps avec des babiolesSpieler faire une passe -
66 aufbauen
'aufbauənv1) ( montieren) monter2) ( Gerüst) échafauder3) ( fig) construire, édifieraufbauend73538f0au/d73538f0f|bauen3 (schaffen) instaurer Wirtschaftsordnung; mettre sur pied Unternehmen; Beispiel: sich Dativ eine Existenz aufbauen organiser sa vie6 (basieren) Beispiel: etwas auf der Vermutung aufbauen, dass... fonder quelque chose en supposant que...1 (umgangssprachlich: sich postieren) Beispiel: sich vor jemandem/etwas aufbauen se planter devant quelqu'un/quelque chose -
67 aufgehen
'aufgeːənv irr1) ( Teig) leverDer Teig geht auf. — La pâte lève.
aufgehen wie eine Dampfnudel (fig) — grossir/prendre du poids
2) ( Sonne) se lever3) ( Blume) s'ouvriraufgehend73538f0au/d73538f0f|gehen1 Sonne se lever6 (Erfüllung finden) Beispiel: völlig in etwas Dativ aufgehen s'investir entièrement dans quelque chose -
68 aufkleben
'aufkleːbənvaufklebend73538f0au/d73538f0f|kleben -
69 drücken
'drukənvdrücken1 appuyer sur Klinke, Knopf2 (pressen) Beispiel: jemanden an sich Akkusativ drücken étreindre quelqu'un; Beispiel: jemandem einen Kuss auf die Stirn drücken déposer un baiser sur le front de quelqu'un3 (schieben) Beispiel: etwas nach vorne drücken pousser quelque chose en avant; Beispiel: den Hut in die Stirn drücken enfoncer le chapeau jusqu'aux oreilles4 (behindern, schmerzen) Beispiel: jemanden drücken Schuhe, Gürtel serrer quelqu'un; Rucksack, Last peser sur quelqu'un7 (umgangssprachlich: Rauschgift spritzen) Beispiel: sich Dativ Heroin drücken se shooter à l'héroïne1 (ein Druckgefühl verursachen) Brille, Schuhe serrer; Beispiel: im Magen drücken Essen peser sur l'estomac2 (pressen) Beispiel: auf einen Knopf drücken appuyer sur un bouton; Beispiel: bitte drücken! poussez S.V.P.!4 (umgangssprachlich: Rauschgift spritzen) se shooter1 Beispiel: sich an die Wand drücken se plaquer contre le mur; Beispiel: sich in eine Ecke drücken se blottir dans un coin2 (umgangssprachlich: sich entziehen) Beispiel: sich drücken se défiler; Beispiel: sich vor einem Problem drücken essayer de couper à un problème -
70 erheben
ɛr'heːbənv irr1) ( hochheben) lever, élever2) (Steuern) ECO prélever, lever3)4)sich erheben — s'élever, se lever, se dresser
5)erhebenerh71e23ca0e/71e23ca0ben *2 (einfordern) Beispiel: eine Steuer auf etwas Akkusativ erheben percevoir un impôt sur quelque chose2 (sich auflehnen) Beispiel: sich gegen jemanden/etwas erheben se révolter contre quelqu'un/quelque chose -
71 fliegen
'fliːgənv irrvoler; aller en avionfliegenfl2688309eie/2688309egen ['fli:gən] <fl45b14d38o̯/45b14d38g, gefl45b14d38o̯/45b14d38gen>1 voler; Beispiel: nach Paris fliegen Flugzeug voler vers Paris; Fluggesellschaft desservir Paris; Person aller à Paris en avion; Beispiel: auf den Boden fliegen Ball voler sur le sol3 (umgangssprachlich: hinausgeworfen werden) se faire virer5 (umgangssprachlich: angezogen werden) Beispiel: auf jemanden/etwas fliegen craquer pour quelqu'un/quelque chose -
72 hauen
'hauənv irrbattre, frapperhauen1hd73538f0au/d73538f0en1 ['h42e5dc52au/42e5dc52ən] <hda191ec9au/da191ec9te oder h74b95b6die/74b95b6db, gehda191ec9au/da191ec9en oder (umgangssprachlich) gehda191ec9au/da191ec9t>(schlagen, verprügeln) cognerWendungen: jemandem eine hauen en coller une à quelqu'uncogner; Beispiel: er hat ihm anerkennend auf die Schulter gehauen il lui a tapé avec approbation sur l'épaule————————hauen2hd73538f0au/d73538f0en2 ['h42e5dc52au/42e5dc52ən] <hda191ec9au/da191ec9te, gehda191ec9au/da191ec9en oder dialektal gehda191ec9au/da191ec9t>1 (schlagen) Beispiel: ein Loch/einen Nagel in die Wand hauen faire un trou/enfoncer un clou dans le mur(umgangssprachlich) Beispiel: mit dem Kopf gegen etwas hauen se cogner la tête contre quelque chose2 (sich werfen) Beispiel: sich aufs Sofa/in den Sessel hauen s'écrouler sur le canapé/dans le fauteuil -
73 verschieben
fɛr'ʃiːbənv irr1) ( verrücken) déplacer, décaler2) ( aufschieben) ajourner, remettreverschiebenversch2688309eie/2688309eben *1 (verrücken) déplacer; Beispiel: etwas um einen Meter verschieben déplacer quelque chose d'un mètre2 (verlegen) reporter; Beispiel: etwas auf die nächste Woche verschieben remettre quelque chose à la semaine prochaine; Beispiel: etwas um eine Woche verschieben repousser quelque chose d'une semaine3 (umgangssprachlich: illegal verkaufen) Beispiel: etwas ins Ausland verschieben exporter illégalement quelque chose à l'étranger1 Beispiel: sich um zwei Stunden verschieben être retardé de deux heures; Beispiel: sich auf die nächste Woche verschieben être reporté à la semaine prochaine -
74 Antwort
'antvɔrtfréponse fAntwortẠ ntwort ['antvɔrt] <-, -en>réponse Feminin; Beispiel: Antwort auf etwas Akkusativ réponse à quelque chose; Beispiel: um Antwort wird gebeten! répondez s'il vous plaît!Wendungen: nie um eine Antwort verlegen sein ne jamais être à court de réponses -
75 Bauch
bauxmventre msich den Bauch voll schlagen — s'en mettre plein la lampe/se remplir la panse
eine Wut im Bauch haben — être dans une rage folle/être ivre de rage
sich den Bauch vor Lachen halten — être plié en deux/se tenir les côtes
mit etw auf den Bauch fallen — être à côté de la plaque/se planter
BauchBd73538f0au/d73538f0ch [b42e5dc52au/42e5dc52x, Plural: 'b70d556feɔy/70d556feçə] <-[e]s, Bae9aec46äu/ae9aec46che>1 ventre Maskulin2 (bildlich) eines Schiffs coque Feminin; eines Flugzeugs soute Feminin; einer Flasche ventre MaskulinWendungen: aus dem Bauch [heraus]; entscheiden instinctivement; spielen avec ses tripes umgangssprachlich -
76 Hypothek
hypo'teːkfHypothekHypoth71e23ca0e/71e23ca0k [hypo'te:k] <-, -en> -
77 Reihe
'raɪəf1) suite f, enfilade fDu bringst mich aus der Reihe. — Je ne sais plus où j'en suis avec toi.
der Reihe nach — l'un après l'autre/chacun son tour
an die Reihe kommen — être le suivant/être son tour
2) ( Serie) série f, succession f3) ( von Menschen) file faus der Reihe tanzen — se distinguer/se faire remarquer
ReiheR136e9342ei/136e9342he ['re39291efai/e39291efə] <-, -n>5 (bestimmte Reihenfolge) Beispiel: etwas der Reihe nach tun faire quelque chose l'un(e) après l'autreWendungen: du bist/sie ist an der Reihe c'est ton/son tour -
78 Reise
'raɪzəf1) voyage mseine letzte Reise antreten — rendre l'âme/rendre le dernier soupir
2) ( Rundfahrt) tour mReiseR136e9342ei/136e9342se ['re39291efai/e39291efzə] <-, -n>voyage Maskulin; Beispiel: eine Reise machen faire un voyage; Beispiel: auf Reisen sein/gehen être/partir en voyage; Beispiel: gute Reise! bon voyage! -
79 Schnauze
'ʃnautsəf1) gueule f, museau m, mufle m2)(fam: Mund) die Schnauze voll haben — en avoir marre, en avoir plein le dos
die Schnauze halten — fermer sa gueule, se la fermer, se la boucler
SchnauzeSchnd73538f0au/d73538f0ze ['∫n42e5dc52au/42e5dc527a05ae88ts/7a05ae88ə] <-, -n>Wendungen: die Schnauze voll haben (umgangssprachlich) en avoir ras le bol; auf die Schnauze fallen (umgangssprachlich) se casser la gueule -
80 Sohle
'zoːləf1) (Fußsohle) ANAT plante des pieds f2) ( Schuhsohle) semelle feine kesse Sohle aufs Parkett legen — danser avec enthousiasme, s'éclater en dansant (fam)
3) MIN fond mSohleSb8b49fd9o/b8b49fd9hle ['zo:lə] <-, -n>
См. также в других словарях:
Heliopolis. Rückblick auf eine Stadt — Ernst Jünger Heliopolis. Rückblick auf eine Stadt ist ein 1949 erschienener utopischer Roman von Ernst Jünger. In der fiktiven Stadt Heliopolis bekämpfen sich die Anhänger des Prokonsuls und des Landvogts. Der Kommandant Lucius de Geer gehört zum … Deutsch Wikipedia
Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman — ist ein Roman, den der deutsche Schriftsteller Wilhelm Genazino 2003 veröffentlichte. Er erzählt aus der Ich Perspektive die Entwicklung eines jungen Mannes vom Schulversager zum Schriftsteller. Der Roman spielt um 1960[1] in einer ungenannten… … Deutsch Wikipedia
Eine amerikanische Tragödie — (Original: An American Tragedy) ist ein Roman von Theodore Dreiser aus dem Jahr 1925. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Ausgaben 3 Bühnenbearbeitung 4 … Deutsch Wikipedia
Eine kleine Stadt in Deutschland — (engl. Originaltitel: A Small Town in Germany) ist die deutschsprachige Ausgabe des 1968 erschienenen fünften Romans von John le Carré. Die deutsche Übersetzung von Dietrich Schlegel und Walther Puchwein erschien ebenfalls bereits 1968. Eine… … Deutsch Wikipedia
Eine englische Art von Glück — (Originaltitel Small Island) ist ein im Jahre 2005 erschienener Roman, verfasst von Andrea Levy; die Autorin gewann mit diesem Werk drei bedeutende Literaturpreise in Großbritannien: den Orange Prize for Fiction, den Whitbread Book Award und den… … Deutsch Wikipedia
Eine Erinnerung an Solferino — „Eine Erinnerung an Solferino“ (französischer Originaltitel: Un souvenir de Solférino) ist ein Buch des Schweizer Humanisten Henry Dunant, das mit ausschlaggebend für die Gründung des heute „Internationales Komitee vom Roten Kreuz“ (IKRK)… … Deutsch Wikipedia
Eine Stadt liest ein Buch — bezeichnet eine Form des lokalen Lese oder Buchmarketings, bei der über mehrere Wochen möglichst viele Menschen einer Stadt ein bestimmtes Buch lesen und auf Veranstaltungen mit bekannten oder unbekannten Personen darüber sprechen. Veranstalter… … Deutsch Wikipedia
Eine Theorie der Gerechtigkeit — A Theory of Justice (Eine Theorie der Gerechtigkeit) ist ein 1971 veröffentlichtes, vielbeachtetes Buch des US amerikanischen Philosophen John Rawls.[1] Rawls entwarf in seinem Werk ein Konzept einer politisch sozialen Grundordnung, das auf dem… … Deutsch Wikipedia
Eine-Welt-Bewegung — Als Neue Soziale Bewegungen werden gesellschaftliche Strömungen und Gruppierungen im letzten Viertel des 20. Jahrhunderts bezeichnet, die auf eine Reform der als starr empfundenen gesellschaftlichen Normen und Prozesse zielten und diese außerhalb … Deutsch Wikipedia
Eine schrecklich nette Familie — Seriendaten Deutscher Titel Eine schrecklich nette Familie Originaltitel Married… with Children … Deutsch Wikipedia
Auf der anderen Seite — Filmdaten Deutscher Titel Auf der anderen Seite Produktionsland Deutschland, Türkei … Deutsch Wikipedia